Page 1281
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਤਿ ਸਿਉ ਲੇਖਾ ਨਿਬੜੈ ਬਖਸੇ ਸਿਫਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥
ਓਥੈ ਹਥੁ ਨ ਅਪੜੈ ਕੂਕ ਨ ਸੁਣੀਐ ਪੁਕਾਰ ॥
परलोक में कोई कोशिश नहीं चलती और न ही कोई फरियाद सुनी जाती है।
ਓਥੈ ਸਤਿਗੁਰੁ ਬੇਲੀ ਹੋਵੈ ਕਢਿ ਲਏ ਅੰਤੀ ਵਾਰ ॥
वहाँ सच्चा गुरु ही मददगार होता है और अन्तिम समय बचा लेता है।
ਏਨਾ ਜੰਤਾ ਨੋ ਹੋਰ ਸੇਵਾ ਨਹੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਿਰਿ ਕਰਤਾਰ ॥੬॥
जिनका सतगुरु रखवाला है, उन जीवों को कोई अन्य सेवा की जरूरत नहीं॥६॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
श्लोक महला ३॥
ਬਾਬੀਹਾ ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਪੂਕਾਰਦਾ ਤਿਸ ਨੋ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
हे जीव रूपी पपीहे ! जिसे तू पुकार रहा है, उसे सब पाना चाहते हैं।
ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਵਸਸੀ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥
वह अपनी कृपा करके ही बरसता है, जिससे पूरी प्रकृति हरित हो जाती है।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਪਾਈਐ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
गुरु की कृपा से प्राप्त होता है, इस तथ्य को कोई विरला ही समझता है।
ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
उठते-बैठते उसके ध्यान में लीन होने से सदैव सुख प्राप्त होता है।
ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਦ ਹੀ ਵਰਸਦਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੧॥
हे नानक ! यह अमृत सदैव ही बरसता है और गुरु ही हरिनाम स्मरण का अमृत प्रदान करता है॥१॥
ਮਃ ੩ ॥
महला ३॥
ਕਲਮਲਿ ਹੋਈ ਮੇਦਨੀ ਅਰਦਾਸਿ ਕਰੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
दुख-पापों से बेचैन होकर पृथ्वी ने ध्यान लगाकर प्रार्थना की।
ਸਚੈ ਸੁਣਿਆ ਕੰਨੁ ਦੇ ਧੀਰਕ ਦੇਵੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
परमात्मा ने ध्यानपूर्वक प्रार्थना सुनी तो सहज स्वाभाविक उसे हौंसला दिया।
ਇੰਦ੍ਰੈ ਨੋ ਫੁਰਮਾਇਆ ਵੁਠਾ ਛਹਬਰ ਲਾਇ ॥
इन्द्र को हुक्म किया कि मूसलाधार बरसात करो,
ਅਨੁ ਧਨੁ ਉਪਜੈ ਬਹੁ ਘਣਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥
इतना अधिक अन्न पैदा हो कि मूल्यांकन न किया जा सके।
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿ ਤੂ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਦੇਦਾ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹਿ ॥
नानक का कथन है केि परमात्मा का स्तुतिगान करो, वह सब जीवों को रोज़ी रोटी देकर पोषण कर रहा है।
ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਫਿਰਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥੨॥
जिसका दिया खाने से सुख उत्पन्न होता है और पुनः दुख नहीं लगता॥२॥
ਪਉੜੀ ॥
पउड़ी॥
ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਚਾ ਸਚੁ ਤੂ ਸਚੇ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥
हे प्रभु ! तू शाश्वत रूप है और जो सत्यशील हैं, उनको साथ मिला लेता है।
ਦੂਜੈ ਦੂਜੀ ਤਰਫ ਹੈ ਕੂੜਿ ਮਿਲੈ ਨ ਮਿਲਿਆ ਜਾਇ ॥
जो द्वैतभाव में लीन रहते हैं, वे सत्य से उलट ही चलते हैं, ऐसे झूठे लोग सत्य में कभी मिल नहीं सकते।
ਆਪੇ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜਿਐ ਆਪੇ ਕੁਦਰਤਿ ਦੇਇ ਦਿਖਾਇ ॥
वह स्वयं जोड़ने एवं दूर करने वाला है और अपनी कुदरत दिखा रहा है।
ਮੋਹੁ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਹੈ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਇ ॥
मोह, गम एवं वियोग इत्यादि सब पूर्व कर्मो का फल है।
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜੋ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
जो ईश्वर के चरणों में लीन रहते हैं, मैं उन पर सदैव बलिहारी जाता हूँ।
ਜਿਉ ਜਲ ਮਹਿ ਕਮਲੁ ਅਲਿਪਤੁ ਹੈ ਐਸੀ ਬਣਤ ਬਣਾਇ ॥
जैसे जल में कमल अलिप्त रहता है, वैसा ही जीवन-आचरण बनाना चाहिए।
ਸੇ ਸੁਖੀਏ ਸਦਾ ਸੋਹਣੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥
वही लोग वास्तव में सुखी एवं सदैव सुन्दर हैं, जो मन में से अहंकार को समाप्त करते हैं।
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਕਦੇ ਨਹੀ ਜੋ ਹਰਿ ਕੈ ਅੰਕਿ ਸਮਾਇ ॥੭॥
जो ईश्वर की भक्ति में लीन रहते हैं, उन्हें कोई गम एवं वियोग प्रभावित नहीं करता॥७॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
श्लोक महला ३॥
ਨਾਨਕ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਸੁ ਵਸਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥
नानक की विनती है कि उस परमात्मा का स्तुतिगान करो; जिसके वश में सब कुछ हो रहा है।
ਤਿਸੈ ਸਰੇਵਿਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀਹੋ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
हे प्राणियो ! उसी की अर्चना करो, उसके सिवा अन्य कोई नहीं (करने वाला)।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਾਂ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥
गुरु के द्वारा जब मन में प्रभु अवस्थित होता है, तो सदैव सुख ही सुख होता है।
ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਸਭ ਚਿੰਤਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥
संशय बिल्कुल नहीं होता और सब चिंताएँ मन से दूर हो जाती हैं।
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ਸੁ ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥
जो कुछ होता है, वह स्वाभाविक ही होता है, उस बारे कुछ कहा नहीं जा सकता।
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਾਂ ਮਨਿ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਇ ॥
जब सच्चा मालिक मन में अवस्थित होता है तो मनोवांछित फल प्राप्त होता है।
ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਾ ਆਖਿਆ ਆਪਿ ਸੁਣੇ ਜਿ ਲਇਅਨੁ ਪੰਨੈ ਪਾਇ ॥੧॥
हे नानक ! जिनको प्रभु अपना बना लेता है, उनकी विनती स्वयं ही सुनता है और हर बात पूरी करता है॥१॥
ਮਃ ੩ ॥
महला ३॥
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਦਾ ਵਰਸਦਾ ਬੂਝਨਿ ਬੂਝਣਹਾਰ ॥
कोई समझदार ही इस तथ्य को समझता है कि हरि का नामामृत सदैव बरसता है।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਬੁਝਿਆ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
गुरु से जिसने यह तथ्य समझा है, वह हरिनामामृत को हृदय में बसाकर रखता है।
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਹਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਮਾਰਿ ॥
वह अहम् एवं तृष्णा को समाप्त कर हरिनामामृत ही पान करता है और सदा उसके रंग में लीन रहता है।
ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਹੈ ਵਰਸੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥
हरि का नाम अमृत है और उसकी कृपा से ही बरसता है।
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ਹਰਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥
नानक का कथन है कि गुरु की कृपा से प्रभु अन्तर्मन में अवस्थित होता है॥२॥