Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Hindi Page 1270

Page 1270

ਮਲਾਰ ਮਃ ੫ ॥ मलार महला ५ ॥
ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਭਗਤਿ ਬਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਓ ॥ भक्तों से प्रेम करना प्रभु का स्वभाव है,
ਨਿੰਦਕ ਮਾਰਿ ਚਰਨ ਤਲ ਦੀਨੇ ਅਪੁਨੋ ਜਸੁ ਵਰਤਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अतः वह निंदकों को मार कर अपने चरणों के नीचे दबा देता है और इस प्रकार सम्पूर्ण विश्व में अपने यश को फैलाता है॥१॥रहाउ॥
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕੀਨੋ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਦਇਆ ਜੀਅਨ ਮਹਿ ਪਾਇਓ ॥ समूचे जगत में उसी की जय-जयकार हो रही है, वह सदैव जीवों पर दया करता है।
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਅਪੁਨੋ ਦਾਸੁ ਰਾਖਿਓ ਤਾਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਾਇਓ ॥੧॥ वह अपने भक्तों को गले से लगाकर रखता है और उनको कोई गर्म वायु अर्थात् दुख तकलीफ छूने नहीं देता॥१॥
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੇਟਿ ਸੁਖਾਇਓ ॥ मेरे स्वामी प्रभु ने सहायता की तो भ्रम भय मिटाकर सुख प्राप्त कर दिया।
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਕਰਹੁ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਨਕ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਮਨਿ ਆਇਓ ॥੨॥੧੪॥੧੮॥ हे भक्तो ! तुम महा आनंद प्राप्त करो, नानक के मन में परमात्मा पर पूर्ण विश्वास बन गया है॥२॥१४॥१८॥
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨ रागु मलार महला ५ चउपदे घरु २
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੀਸੈ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੁ ॥ गुरु-मुख को सम्पूर्ण संसार ब्रह्म रूप फैला हुआ दिखाई देता है,
ਗੁਰਮੁਖਿ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣੀਆਂ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ सब ओर तीन गुणों का विस्तार दृष्टिगत होता है।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥ गुरु का शब्द वेद मंत्रों का चिंतन है और
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ॥੧॥ पूर्ण गुरु के बिना घोर अंधकार है॥१॥
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥ हे मेरे मन ! गुरु का नाम जपने से सदैव सुख प्राप्त होता है।
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਓ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरु के उपदेश से परमात्मा हृदय में अवस्थित होता है, अतः श्वास-ग्रास से अपने मालिक का चिंतन करो॥१॥रहाउ॥
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ गुरु के चरणों पर कुर्बान होना चाहिए।
ਗੁਰ ਕੇ ਗੁਣ ਅਨਦਿਨੁ ਨਿਤ ਗਾਉ ॥ प्रतिदिन गुरु के गुण गाओ।
ਗੁਰ ਕੀ ਧੂੜਿ ਕਰਉ ਇਸਨਾਨੁ ॥ गुरु की चरण-धूल में स्नान करो एवं
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੨॥ सच्चे दरबार में सम्मान प्राप्त करो॥२॥
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਭਵਜਲ ਤਾਰਣਹਾਰੁ ॥ गुरु भयानक संसार-सागर से पार उतारने वाला जहाज है।
ਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਨ ਹੋਇ ਜੋਨਿ ਅਉਤਾਰੁ ॥ यदि गुरु से साक्षात्कार हो जाए तो जन्म-मरण का चक्र छूट जाता है।
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥ गुरु की सेवा वही व्यक्ति प्राप्त करता है,
ਜਾ ਕਉ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਆਏ ॥੩॥ जिसके भाग्य में विधाता ने लिखा होता है।॥३॥
ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਜੀਵਨਿ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥ गुरु ही मेरा जीवन है, एकमात्र वही मेरा आसरा है।
ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਵਰਤਣਿ ਗੁਰੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥ गुरु ही मेरा जीवन-आचरण एवं परिवार है।
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਖਸਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥ गुरु ही मेरा मालिक है, अतः उस सच्चे गुरु की शरण में रहता हूँ।
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਾ ਕੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥੪॥੧॥੧੯॥ नानक फुरमाते हैं कि गुरु ही परब्रह्म है, उसकी महत्ता अवर्णनीय है॥४॥१॥१९॥
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ मलार महला ५ ॥
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਏ ॥ जब गुरु के चरण हृदय में बस जाते हैं तो
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥ प्रभु कृपा करके स्वयं ही मिला लेता है।
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਇ ॥ प्रभु अपने जिस सेवक को भक्ति में लगा लेता है,
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ उसकी महता व्यक्त नहीं की जा सकती॥१॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥ हे पूर्ण सुखदाता ! कृपा करो,
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤੂੰ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तुम्हारी कृपा से ही तू स्मरण आता है और आठ प्रहर तेरी भक्ति में लीन रहते हैं।॥१॥रहाउ॥
ਗਾਵਣੁ ਸੁਨਣੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥ हे स्रष्टा ! तेरा कीर्तिगान करना एवं सुनना सब तेरी रज़ा है।
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥ जो हुक्म मानता है, वह सत्य में लीन हो जाता है।
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰਾ ਨਾਂਉ ॥ हम तेरा नाम जप जपकर ही जीते हैं और
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥੨॥ तेरे सिवा अन्य कोई ठिकाना नहीं॥२॥
ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤੇ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਇ ॥ दुख एवं सुख परमात्मा के हुक्म एवं रज़ा के अन्तर्गत है।
ਭਾਣੈ ਬਖਸ ਭਾਣੈ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥ वह अपनी रज़ा से किसी को क्षमा कर देता है तो किसी को सजा देता है।
ਦੁਹਾਂ ਸਿਰਿਆਂ ਕਾ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ॥ लोक-परलोक दोनों का कर्ता स्वयं परमात्मा है,
ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਾਂਈ ਤੇਰੇ ਪਰਤਾਪ ॥੩॥ हे रचनहार ! तेरे यश पर कुर्बान जाता हूँ॥३॥
ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ ॥ अपनी महिमा तू ही जानता है।
ਤੂ ਆਪੇ ਬੂਝਹਿ ਸੁਣਿ ਆਪਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥ तू स्वयं समझता, सुनता और स्वयं बखान करता है।
ਸੇਈ ਭਗਤ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਣੇ ॥ वही अनन्य भक्त हैं, जो तुझे अच्छे लगते हैं।


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top