Page 1152
ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਕਹਿਆ ਕੋਇ ਨ ਮਾਨੈ ॥
निंदक व्यक्ति का कहा कोई नहीं मानता और
ਨਿੰਦਕ ਝੂਠੁ ਬੋਲਿ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥
निंदक झूठ बोलकर पछताता है,
ਹਾਥ ਪਛੋਰਹਿ ਸਿਰੁ ਧਰਨਿ ਲਗਾਹਿ ॥
वह हाथ पटकता, सिर धरती पर लगाता है मगर
ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਦਈ ਛੋਡੈ ਨਾਹਿ ॥੨॥
निंदक को ईश्वर नहीं छोड़ता॥२॥
ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਕਿਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਮਾਗੈ ॥
ईश्वर का उपासक किसी का बुरा नहीं चाहता,
ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਲਾਗੈ ਦੁਖ ਸਾਂਗੈ ॥
अतः निंदक को दुखों के तीर लगते हैं।
ਬਗੁਲੇ ਜਿਉ ਰਹਿਆ ਪੰਖ ਪਸਾਰਿ ॥
वह बगुले की मानिंद पंख पसारकर सफेदपोश बनता है किन्तु
ਮੁਖ ਤੇ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਕਢਿਆ ਬੀਚਾਰਿ ॥੩॥
जब मुँह से बोलता है तो विचार कर सज्जन पुरुष उसे सत्संग से बाहर निकाल देते हैं॥३॥
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਕਰਤਾ ਸੋਇ ॥
ईश्वर अन्तर्यामी है,
ਹਰਿ ਜਨੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਇ ॥
भक्त जो कहता है, वह निश्चय होता है।
ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਸਾਚਾ ਦਰਬਾਰਿ ॥ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਹਿਆ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੪॥੪੧॥੫੪॥
प्रभु का भक्त सच्चे दरबार में शोभा पाता है नानक यह बात तत्व (सार) विचार कर कहते हैं॥४॥ ४१॥ ५४॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
भैरउ महला ५॥
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋਰਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ॥
मैं दोनों हाथ जोड़कर प्रार्थना करता हूँ कि
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਤਿਸ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥
यह प्राण, तन, धन इत्यादि सब ईश्वर की पूंजी है।
ਸੋਈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥
सब करनेवाला वही मेरा स्वामी है और
ਕੋਟਿ ਬਾਰ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰ ॥੧॥
करोड़ों बार उस पर कुर्बान जाता हूँ॥१॥
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਕਰੀ ॥
साधु की चरण-रज ने मुझे पावन कर दिया है,
ਮਨ ਕੇ ਬਿਕਾਰ ਮਿਟਹਿ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਹਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
प्रभु-स्मरण से मन के विकार मिट गए हैं और जन्म-जन्म की मैल दूर हो गई है॥१॥ रहाउ॥
ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥
जिसके घर में सब सुखों के भण्डार हैं,
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥
जिसकी सेवा से मान-सम्मान प्राप्त होता है,
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨਹਾਰ ॥
सब कामनाओं को पूरा करने वाला वह परमात्मा ही
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਭਗਤਨ ਆਧਾਰ ॥੨॥
भक्तों के जीवन एवं प्राणों का आसरा है॥२॥
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਗਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
वह सबके अन्तर्मन में प्रकाश करता है,
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਭਗਤ ਗੁਣਤਾਸ ॥
उस गुणों के भण्डार परमेश्वर का नाम जप-जपकर ही भक्त जीते हैं।
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥
उसकी सेवा कर्भी व्यर्थ नहीं जाती,
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥
अतः मन-तन में एक ईश्वर का ही ध्यान करो॥३॥
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਦਇਆ ਸੰਤੋਖੁ ॥
गुरु के उपदेश से दया, संतोष इत्यादि शुभ गुणों की प्राप्ति होती है,
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਇਹੁ ਥੋਕੁ ॥
हरिनाम का भण्डार अत्यंत पावन है।
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਜੈ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥
नानक की विनती है कि हे परमात्मा ! कृपा करके अपनी शरण में ले लो,
ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੪॥੪੨॥੫੫॥
नित्य तेरे चरणों का ध्यान करता रहूँ॥४॥ ४२॥ ५५॥
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
भैरउ महला ५॥
ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਸੁਨੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥
सतगुरु ने हमारी प्रार्थना सुती तो
ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਸਗਲਾ ਰਾਸਿ ॥
सब कार्य सफल सम्पन्न हो गए।
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇਆ ॥
मन-तन में केवल प्रभु का ही ध्यान किया,
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਡਰੁ ਸਗਲ ਚੁਕਾਇਆ ॥੧॥
पूर्ण गुरु ने हमारा सारा डर दूर कर दिया है।॥१॥
ਸਭ ਤੇ ਵਡ ਸਮਰਥ ਗੁਰਦੇਵ ॥
हमारा गुरुदेव सबसे बड़ा है,
ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਈ ਤਿਸ ਕੀ ਸੇਵ ॥ ਰਹਾਉ ॥
सब करने में पूर्ण समर्थ है और उसकी सेवा से सभी सुख प्राप्त हुए हैं।॥ रहाउ॥
ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥
जिसका किया सबकुछ होता है,
ਤਿਸ ਕਾ ਅਮਰੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥
उसके हुक्म को कोई नहीं टाल सकता।
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਅਨੂਪੁ ॥
वह परब्रह्म-परमेश्वर अनुपम है,
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਤਿਸ ਕਾ ਰੂਪੁ ॥੨॥
उसका दर्शन फलदायक है और गुरु उसका ही रूप है॥२॥
ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥
जिसके मन में परमात्मा का नाम बसता है,
ਜੋ ਜੋ ਪੇਖੈ ਸੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥
जो जो देखता है, उसमें ब्रह्म-ज्ञान ही पाता है।
ਬੀਸ ਬਿਸੁਏ ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥
जिसके मन में शत-प्रतिशत पूर्ण प्रकाश होता है,
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥
उस व्यक्ति के अन्तर में परब्रह्म का निवास होता है।॥३॥
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰ ॥
उस गुरु को सदैव नमन करता हूँ,
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਜਾਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥
उस पर सदैव कुर्बान जाता हूँ।
ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥
हे नानक ! सच्चे गुरु के चरण तो धो-धोकर पीता हूँ और
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਦ ਜੀਵਾ ॥੪॥੪੩॥੫੬॥
गुरु का जाप कर करके जी रहा हूँ॥४॥ ४३॥ ५६॥