Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Hindi Page 1081

Page 1081

ਕਾਇਆ ਪਾਤ੍ਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥ यह शरीर रूपी पात्र प्रभु ही बनाने वाला है,"
ਲਗੀ ਲਾਗਿ ਸੰਤ ਸੰਗਾਰਾ ॥ संतों की संगत करने से नाम-स्मरण की लगन लग गई हैं।
ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ਬਣੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ਮਨੁ ਨਾਮਿ ਮਜੀਠੈ ਰੰਗਨਾ ॥੧੫॥ हरि की वाणी से मेरी अच्छी शोभा बन गई है और मन नाम रूपी मजीठ रंग में रंग गया है॥ १५॥
ਸੋਲਹ ਕਲਾ ਸੰਪੂਰਨ ਫਲਿਆ ॥ सोलह कला सम्पूर्ण परमेश्वर निराकार रूप से पूर्ण साकार रूप बन गया,"
ਅਨਤ ਕਲਾ ਹੋਇ ਠਾਕੁਰੁ ਚੜਿਆ ॥ सृष्टि को उत्पन्न करके वह अपने बेअंत रूपों में प्रगट हो गया।
ਅਨਦ ਬਿਨੋਦ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸੁਖ ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਹਰਿ ਭੁੰਚਨਾ ॥੧੬॥੨॥੯॥ हे नानक हरि-नाम का सिमरन करने से ही सुख, आनंद एवं खुशियों की लब्धि होती है, अतः हरिनामामृत का ही पान करना चाहिए।१६॥ २॥ ६॥
ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੫ मारू सोलहे महला ५
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि॥
ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਹਉ ਸੇਵਕੁ ਕੀਤਾ ॥ हे ईश्वर ! तू मेरा मालिक हैं और मैं तेरा सेवक हूँ।
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਦੀਤਾ ॥ यह आत्मा, शरीर सब तेरा ही दिया हुआ है।
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨ ਸਭੁ ਤੂਹੈ ਤੂਹੈ ਹੈ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਅਸਾੜਾ ॥੧॥ जग में करने करवाने वाला एक तू ही हैं और हमारा इसमें कोई सहयोग नहीं॥ १॥
ਤੁਮਹਿ ਪਠਾਏ ਤਾ ਜਗ ਮਹਿ ਆਏ ॥ तूने भेजा तो हम जगत् में आए,"
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਣਾ ਸੇ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥ जो तुझे मंजूर हैं, वहीं कर्म करते हैं।
ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੂ ਨ ਹੋਆ ਤਾ ਭੀ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਕਾੜਾ ॥੨॥ तेरे हुक्म के बिना कभी कुछ नहीं हुआ, फिर भी हमें कोई चिंता-फिक्र नहीं॥ 2॥
ਊਹਾ ਹੁਕਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਸੁਣੀਐ ॥ वहाँ (परलोक में) तेरा हुक्म सुना जाता है और
ਈਹਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਤੇਰਾ ਭਣੀਐ ॥ यहाँ (इहलोक में) तेरा हरि-यश गाया जाता हैं।
ਆਪੇ ਲੇਖ ਅਲੇਖੈ ਆਪੇ ਤੁਮ ਸਿਉ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਝਾੜਾ ॥੩॥ तु स्वयं ही जीवों के कर्मलेख लिखता है और स्वेच्छा से स्वयं ही कर्मलेख मिटा देता है, अतः तुझसे कोई झगड़ा अथवा शिकायत नहीं॥३॥
ਤੂ ਪਿਤਾ ਸਭਿ ਬਾਰਿਕ ਥਾਰੇ ॥ तू हमारा पिता है और हम सभी तेरे बच्चे हैं।
ਜਿਉ ਖੇਲਾਵਹਿ ਤਿਉ ਖੇਲਣਹਾਰੇ ॥ जैसे तू खेलाता है, वैसे ही खेलते हैं।
ਉਝੜ ਮਾਰਗੁ ਸਭੁ ਤੁਮ ਹੀ ਕੀਨਾ ਚਲੈ ਨਾਹੀ ਕੋ ਵੇਪਾੜਾ ॥੪॥ कुमार्ग सब तूने ही बनाया है और कोई भी जीव अपने आप कुमार्ग नहीं चलता॥४॥
ਇਕਿ ਬੈਸਾਇ ਰਖੇ ਗ੍ਰਿਹ ਅੰਤਰਿ ॥ परमात्मा ने किसी को घर में बैठाकर रखा हुआ है,"
ਇਕਿ ਪਠਾਏ ਦੇਸ ਦਿਸੰਤਰਿ ॥ कई देश-देशान्तर भेज दिए हैं,"
ਇਕ ਹੀ ਕਉ ਘਾਸੁ ਇਕ ਹੀ ਕਉ ਰਾਜਾ ਇਨ ਮਹਿ ਕਹੀਐ ਕਿਆ ਕੂੜਾ ॥੫॥ कोई घास काटने वाला घासी और किसी को उसने राजा बना दिया है, फिर इन में क्या झूठा कहा जा सकता है॥५॥
ਕਵਨ ਸੁ ਮੁਕਤੀ ਕਵਨ ਸੁ ਨਰਕਾ ॥ कौन मुक्ति प्राप्त करता है, कौन नरक भोगता है ?
ਕਵਨੁ ਸੈਸਾਰੀ ਕਵਨੁ ਸੁ ਭਗਤਾ ॥ कौन संसार के कर्मों में पड़ा है, कौन भक्त है ?
ਕਵਨ ਸੁ ਦਾਨਾ ਕਵਨੁ ਸੁ ਹੋਛਾ ਕਵਨ ਸੁ ਸੁਰਤਾ ਕਵਨੁ ਜੜਾ ॥੬॥ कौन चतुर हैं? कौन ओच्छा है? कौन समझदार है? कौन जड़बुद्धि है?॥६॥
ਹੁਕਮੇ ਮੁਕਤੀ ਹੁਕਮੇ ਨਰਕਾ ॥ वास्तव में परमात्मा के हुक्म से किसी को मुक्ति मिलती हैं अथवा किसी को नरक भोगना पड़ता है।
ਹੁਕਮਿ ਸੈਸਾਰੀ ਹੁਕਮੇ ਭਗਤਾ ॥ उसके हुक्म से कोई संसार के काम में लीन है और हम से कोई भक्त बनकर भक्ति में लीन है।
ਹੁਕਮੇ ਹੋਛਾ ਹੁਕਮੇ ਦਾਨਾ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਅਵਰੁ ਧੜਾ ॥੭॥ उसके हुक्म से ही कोई ओच्छा और कोई चतुर बनता है। तुम्हारे बिना अन्य कोई गुट नहीं हैं॥७॥
ਸਾਗਰੁ ਕੀਨਾ ਅਤਿ ਤੁਮ ਭਾਰਾ ॥ तूने ही अत्यंत भारी संसार-सागर बनाया है,"
ਇਕਿ ਖੜੇ ਰਸਾਤਲਿ ਕਰਿ ਮਨਮੁਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥ कुछ मनमुखी जीवों को मूर्ख बनाकर उन्हें रसातल में पहुँचा दिया है।
ਇਕਨਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਵਹਿ ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਜਿਨ ਕਾ ਸਚੁ ਬੇੜਾ ॥੮॥ सतिगुरु जिन जीवों का सच्चा जहाज बन गया है, तूने स्वयं ही उन्हें संसार-सागर से पार करवा दिया है॥८॥
ਕਉਤਕੁ ਕਾਲੁ ਇਹੁ ਹੁਕਮਿ ਪਠਾਇਆ ॥ परमात्मा ने एक लीला रची है कि उसने अपने हुक्म से ही काल को जगत में भेजा है।
ਜੀਅ ਜੰਤ ਓਪਾਇ ਸਮਾਇਆ ॥ वह जीवों को उत्पन्न करके स्वयं ही मिटा देता है।
ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਸਭਿ ਰੰਗ ਮਾਣੇ ਰਚਨੁ ਕੀਨਾ ਇਕੁ ਆਖਾੜਾ ॥੯॥ वह स्वयं ही देखता, प्रसन्न होता और सभी रंग-रस भोगता है, यह जगत् रूपी रचना उसने एक अखाड़ा बना रखा हैं॥९॥
ਵਡਾ ਸਾਹਿਬੁ ਵਡੀ ਨਾਈ ॥ ईश्वर ही सबसे बड़ा है, उसका नाम भी महान् है।
ਵਡ ਦਾਤਾਰੁ ਵਡੀ ਜਿਸੁ ਜਾਈ ॥ वह बहुत बड़ा दाता हैं और उसका निवास स्थान भी सर्वश्रेष्ठ है।
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਬੇਅੰਤ ਅਤੋਲਾ ਹੈ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਆਹਾੜਾ ॥੧੦॥ वह जीवों की पहुँच से परे, इन्द्रियातीत, अनंत एवं अतुलनीय है और तोलने के लिए कोई परिमाण नहीं॥१०॥
ਕੀਮਤਿ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੈ ਦੂਜਾ ॥ अन्य कोई भी उसकी महत्ता को नहीं जानता,"
ਆਪੇ ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨ ਪੂਜਾ ॥ कालिमा से परे प्रभु स्वयं ही अपनी पूजा करता है।
ਆਪਿ ਸੁ ਗਿਆਨੀ ਆਪਿ ਧਿਆਨੀ ਆਪਿ ਸਤਵੰਤਾ ਅਤਿ ਗਾੜਾ ॥੧੧॥ वह स्वयं ही ज्ञानवान हैं, स्वयं ही ध्यानशील और स्वयं ही बहुत बड़ा सत्यशील है॥११॥
ਕੇਤੜਿਆ ਦਿਨ ਗੁਪਤੁ ਕਹਾਇਆ ॥ कितने ही दिन वह गुप्त बना रहा,"
ਕੇਤੜਿਆ ਦਿਨ ਸੁੰਨਿ ਸਮਾਇਆ ॥ कितने ही दिन वह शून्य समाधि में समाया रहा,"
ਕੇਤੜਿਆ ਦਿਨ ਧੁੰਧੂਕਾਰਾ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਪਰਗਟੜਾ ॥੧੨॥ उसने कितने ही दिन घोर अन्धेरा बनाकर रखा, वह रचयिता परमेश्वर फिर स्वयं ही जगत् रूप में प्रगट हो गया॥१२॥
ਆਪੇ ਸਕਤੀ ਸਬਲੁ ਕਹਾਇਆ ॥ सर्वशक्तिमान परमेश्वर स्वयं ही आदि-शक्ति कहलवाया है,"


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top