Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib Hindi Page 1051

Page 1051

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥ गुरुमुख ने शब्द द्वारा स्वयंभू परमेश्वर को ही पहचाना है,"
ਨਾ ਤਿਸੁ ਕੁਟੰਬੁ ਨਾ ਤਿਸੁ ਮਾਤਾ ॥ जिसका न कोई परिवार है, न कोई माता है,"
ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਵਿਆ ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਸਭਨਾ ਜੀਆ ਕਾ ਆਧਾਰੀ ਹੇ ॥੧੩॥ केवल एक वही सबके अन्तर्मन में रमण कर रहा है और वह सब जीवों का आधार है॥ १३॥
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਦੂਜਾ ਭਾਇਆ ॥ मनुष्य को अहंत्व, ममता एवं द्वैतभाव ही अच्छा लगता है।
ਕਿਛੁ ਨ ਚਲੈ ਧੁਰਿ ਖਸਮਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥ मालिक ने प्रारम्भ से लिख दिया है कि अन्तिम समय कुछ भी साथ नहीं जाता।
ਗੁਰ ਸਾਚੇ ਤੇ ਸਾਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਾਚੈ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੀ ਹੇ ॥੧੪॥ जो सच्चे गुरु से दीक्षा लेकर सच्चा आचरण अपनाता है, परमात्मा उसके सब दुख दूर कर देता है।॥ १४॥
ਜਾ ਤੂ ਦੇਹਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥ हे ईश्वर ! जिसे तू देता है, वह सदैव सुख प्राप्त करता है और
ਸਾਚੈ ਸਬਦੇ ਸਾਚੁ ਕਮਾਏ ॥ वह सच्चे शब्द द्वारा सच्चा आचरण अपनाता है।
ਅੰਦਰੁ ਸਾਚਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸਾਚਾ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰੀ ਹੇ ॥੧੫॥ उसके अन्तर्मन में सत्य बसा रहता है, उसका तन-मन सच्चा हो जाता है और वह भक्ति के भंडार भर लेता है॥ १५॥
ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਹੁਕਮਿ ਚਲਾਏ ॥ वह स्वयं ही देखता है, सब पर अपना हुक्म चलाता है और
ਅਪਣਾ ਭਾਣਾ ਆਪਿ ਕਰਾਏ ॥ अपनी इच्छानुसार ही जीवों से करवाता है।
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਸਨਾ ਨਾਮਿ ਸਵਾਰੀ ਹੇ ॥੧੬॥੭॥ हे नानक ! वैराग्यवान जीव नाम में ही लीन रहते हैं और प्रभु के नाम ने उनका मन, तन एवं जीभ संवार दी है॥ १६॥ ७॥
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ मारू महला ३॥
ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇ ਉਪੰਨਾ ॥ वह स्वत: प्रकाश स्वयंभू है और
ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤੈ ਏਕੁ ਪਰਛੰਨਾ ॥ एक वही प्रच्छन्न रूप में सब में व्याप्त है।
ਸਭਨਾ ਸਾਰ ਕਰੇ ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਿਨਿ ਅਪਣਾ ਆਪੁ ਪਛਾਤਾ ਹੇ ॥੧॥ जिसने अपने आप को पहचान लिया है, उसे यह ज्ञान हो गया है कि जगत् को जीवन देने वाला सब की देखभाल करता है॥ १॥
ਜਿਨਿ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਉਪਾਏ ॥ जिसने ब्रह्म, विष्णु एवं शिव को उत्पन्न किया है,"
ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਆਪੇ ਲਾਏ ॥ उस परमात्मा ने पैदा करके स्वयं ही अपने-अपने कार्य में लगा दिया है।
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਜਿਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੨॥ जिसे वह पसंद करता है, उसे स्वयं ही मिला लेता है, जिसने गुरु के सान्निध्य में एक ईश्वर के भेद को समझ लिया है॥ २॥
ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਹੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥ यह संसार जन्म-मरण के चक्र में पड़ा हुआ है,"
ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਹੁ ਚਿਤੈ ਬਿਕਾਰਾ ॥ मोह-माया के कारण मनुष्य बहुत विकारों को सोचता रहता है।
ਥਿਰੁ ਸਾਚਾ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦ ਹੀ ਜਿਨਿ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਪਛਾਤਾ ਹੇ ॥੩॥ जिसने गुरु का शब्द पहचान लिया है, वह सदैव ही अविनाशी प्रभु का स्तुतिगान करता रहता है॥ ३॥
ਇਕਿ ਮੂਲਿ ਲਗੇ ਓਨੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ कई ईश्वर में लीन है और उन्होंने सच्चा सुख पा लिया है।
ਡਾਲੀ ਲਾਗੇ ਤਿਨੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥ जो इष्ट देवी-देवताओं की पूजा में लीन हो गए, उन्होंने अपना जीवन व्यर्थ गवां लिया।
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲ ਤਿਨ ਜਨ ਕਉ ਲਾਗੇ ਜੋ ਬੋਲਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਤਾ ਹੇ ॥੪॥ उन लोगों को अमृत फल प्राप्त होता है, जो मीठे वचन बोलते हैं।॥ ४॥
ਹਮ ਗੁਣ ਨਾਹੀ ਕਿਆ ਬੋਲਹ ਬੋਲ ॥ हे परमपिता ! हम जीवों में कोई गुण नहीं है, फिर हम क्या बात करें ?
ਤੂ ਸਭਨਾ ਦੇਖਹਿ ਤੋਲਹਿ ਤੋਲ ॥ तू सब को देखता है और उनके कर्मों को तौलता रहता है।
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਖਹਿ ਰਹਣਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੫॥ जैसा तुझे मंजूर है, वैसे ही तू रखता है, वैसे ही हमने रहना है और गुरु के सान्निध्य में तुझे जाना है॥ ५॥
ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਣਾ ਤਾ ਸਚੀ ਕਾਰੈ ਲਾਏ ॥ जब तुझे स्वीकार हो तो तू सच्चे कार्य में लगा देता है।
ਅਵਗਣ ਛੋਡਿ ਗੁਣ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ॥ फिर जीव अवगुणो छोड़कर गुणों में लीन हो जाता है।
ਗੁਣ ਮਹਿ ਏਕੋ ਨਿਰਮਲੁ ਸਾਚਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ਹੇ ॥੬॥ केवल एक निर्मल प्रभु ही गुणों में बसता है, जिसे गुरु के शब्द द्वारा ही पहचाना जा सकता है।॥ ६॥
ਜਹ ਦੇਖਾ ਤਹ ਏਕੋ ਸੋਈ ॥ जहाँ भी देखता हूँ, वहाँ एक वही मौजूद है।
ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਸਬਦੇ ਖੋਈ ॥ शब्द द्वारा द्वैतभाव दुर्मति दूर कर दी है।
ਏਕਸੁ ਮਹਿ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਸਮਾਣਾ ਅਪਣੈ ਰੰਗਿ ਸਦ ਰਾਤਾ ਹੇ ॥੭॥ वह एक प्रभु एक स्वयं में ही लीन रहता है और सदैव ही अपने रंग में रंगा रहता है॥ ७॥
ਕਾਇਆ ਕਮਲੁ ਹੈ ਕੁਮਲਾਣਾ ॥ ਮਨਮੁਖੁ ਸਬਦੁ ਨ ਬੁਝੈ ਇਆਣਾ ॥ यह शरीर कमल की तरह शीघ्र ही मुरझाने वाला है किन्तु अनजान मनमुख शब्द के भेद को नहीं समझता।
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕਾਇਆ ਖੋਜੇ ਪਾਏ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਹੇ ॥੮॥ जो गुरु की कृपा से अपने शरीर को खोजता है, वह जगजीवन दाता को पा लेता है।८॥
ਕੋਟ ਗਹੀ ਕੇ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੇ ॥ ਸਦਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਾਖੈ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥ वह शरीर रूपी किले में से पापों का निवारण कर देता है जो सदैव ही परमात्मा को हृदय में बसाकर रखता है।
ਜੋ ਇਛੇ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਏ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠੈ ਰਾਤਾ ਹੇ ॥੯॥ वह मनवांछित फल प्राप्त करता है और उसका मन मजीठ के रंग की तरह प्रभु-प्रेम में रंग जाता है॥ ९॥
ਮਨਮੁਖੁ ਗਿਆਨੁ ਕਥੇ ਨ ਹੋਈ ॥ मनमुख जीव ज्ञान की बातें तो करता है किन्तु उसे खुद कोई ज्ञान नहीं होता।
ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਠਉਰ ਨ ਕੋਈ ॥ इसलिए वह बार-बार जन्म लेता रहता है और उसे सुख का कोई ठिकाना नहीं मिलता।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਸਦਾ ਸਾਲਾਹੇ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਹੇ ॥੧੦॥ गुरुमुख को ज्ञान होता है, वह सदा परमात्मा की प्रशंसा करता है और युग-युगांतर उस एक को ही अटल मानता है॥ १०॥
ਮਨਮੁਖੁ ਕਾਰ ਕਰੇ ਸਭਿ ਦੁਖ ਸਬਾਏ ॥ मनमुख जितने भी कर्म करता , उससे सब दुख ही पैदा होते हैं।
ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਨਾਹੀ ਕਿਉ ਦਰਿ ਜਾਏ ॥ उसके मन में शब्द ही नहीं, तो वह प्रभु के द्वार पर कैसे जा सकता है।
ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਸਦ ਸੇਵੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹੇ ॥੧੧॥ गुरुमुख के मन में शब्द अवस्थित है और वह सदा सुखदाता की उपासना करता है ॥११॥


© 2017 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top