Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-894

Page 894

ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਗੁਫਾ ਤਹ ਆਸਨੁ ॥ જે ગુફામાં તેનું આસન છે ત્યાં તેને શુન્ય સમાધિ લગાવેલી છે
ਕੇਵਲ ਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਤਹ ਬਾਸਨੁ ॥ ત્યાં માત્ર સંપૂર્ણ બ્રહ્માનો જ નિવાસ છે
ਭਗਤ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗੋਸਟਿ ਕਰਤ ॥ પ્રભુ ત્યાં પોતાના ભક્તો સાથે સભા કરે છે
ਤਹ ਹਰਖ ਨ ਸੋਗ ਨ ਜਨਮ ਨ ਮਰਤ ॥੩॥ ત્યાં ન કોઈ હર્ષ છે, ન કોઈ શોક છે અને ન તો જન્મ-મરણનું બંધન છે ॥૩॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਦਿਵਾਇਆ ॥ પ્રભુએ કૃપા કરીને જેને પોતે અપાવ્યું છે
ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਿਨਿ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥ તેને જ સાધુઓની સંગતિમાં હરિ-ધન પ્રાપ્ત કર્યું છે
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਨਾਨਕ ਅਰਦਾਸਿ ॥ હે દયાળુ પરમપુરુષ! નાનકની તારાથી પ્રાર્થના છે કે
ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਵਰਤਣਿ ਹਰਿ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥੪॥੨੪॥੩੫॥ હરિ-નામ જ મારુ જીવન ઉપયોગ તેમજ જીવન રાશિ છે ॥૪॥૨૪॥૩૬॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ રામકલી મહેલ ૫॥
ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨਹਿ ਬੇਦ ॥ તેની મહિમા વેદ પણ જાણતા નથી
ਬ੍ਰਹਮੇ ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ਭੇਦ ॥ બ્રહ્મા પણ તેનો તફાવત જાણતા નથી
ਅਵਤਾਰ ਨ ਜਾਨਹਿ ਅੰਤੁ ॥ મોટા-મોટા અવતાર પણ તેનો અંત જાણતા નથી
ਪਰਮੇਸਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਬੇਅੰਤੁ ॥੧॥ હે ભાઈ! પરમાત્મા અનંત છે ॥૧॥
ਅਪਨੀ ਗਤਿ ਆਪਿ ਜਾਨੈ ॥ તે પોતાની ગતિ પોતે જ જાણે છે
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਅਵਰ ਵਖਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ સાંભળી-સાંભળીને અન્ય લોકો તેના વખાણ કરે છે ॥૧॥વિરામ॥
ਸੰਕਰਾ ਨਹੀ ਜਾਨਹਿ ਭੇਵ ॥ શિવશંકર તેનો તફાવત જાણતા નથી
ਖੋਜਤ ਹਾਰੇ ਦੇਵ ॥ શોધતા-શોધતા મોટા-મોટા દેવતા પણ હારી ગયા
ਦੇਵੀਆ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਮਰਮ ॥ દેવીઓ પણ તેનું રહસ્ય જાણતી નથી
ਸਭ ਊਪਰਿ ਅਲਖ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ॥੨॥ હે ભાઈ! કારણ કે બધાથી ઉપર અદૃષ્ટ પરબ્રહ્મ છે ॥૨॥
ਅਪਨੈ ਰੰਗਿ ਕਰਤਾ ਕੇਲ ॥ તે પોતાના રંગમાં પોતે જ લીલા કરે છે
ਆਪਿ ਬਿਛੋਰੈ ਆਪੇ ਮੇਲ ॥ તે પોતે જ કોઈને વિરહ આપે છે અને કોઈને મેળવી દે છે
ਇਕਿ ਭਰਮੇ ਇਕਿ ਭਗਤੀ ਲਾਏ ॥ તેની મરજીથી ઘણા જીવ ભટકતા રહે છે અને કોઈને તેણે ભક્તિમાં લગાવ્યા છે
ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਆਪਿ ਜਣਾਏ ॥੩॥ તે પોતાની જગત-લીલાને પોતે જ જાણે છે ॥૩॥
ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੁਣਿ ਸਾਚੀ ਸਾਖੀ ॥ હે ભાઈ! સંતોની સાચી શિક્ષા સાંભળો
ਸੋ ਬੋਲਹਿ ਜੋ ਪੇਖਹਿ ਆਖੀ ॥ તે તે જ બોલે છે જે પોતાની આંખોથી જોવે છે
ਨਹੀ ਲੇਪੁ ਤਿਸੁ ਪੁੰਨਿ ਨ ਪਾਪਿ ॥ તેને પાપ-પુણ્યનો કોઈ લેપ લાગતો નથી
ਨਾਨਕ ਕਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥੪॥੨੫॥੩੬॥ નાનકના પ્રભુ સ્વયંભૂ છે ॥૪॥૨૫॥૩૬॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ રામકલી મહેલ ૫॥
ਕਿਛਹੂ ਕਾਜੁ ਨ ਕੀਓ ਜਾਨਿ ॥ હે પ્રભુ! મેં સમજી-વિચારીને કોઈ શુભ કાર્ય કર્યું નથી
ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਗਿਆਨਿ ॥ મારી પાસે અનુભવ, બુદ્ધિ તેમજ કોઈ જ્ઞાન પણ નથી
ਜਾਪ ਤਾਪ ਸੀਲ ਨਹੀ ਧਰਮ ॥ અને તો બીજું કોઈ જાપ, કોઈ તપસ્યા, કોઈ સીલ તેમજ ધર્મ પણ નથી
ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨਉ ਕੈਸਾ ਕਰਮ ॥੧॥ હું કંઈ પણ જાણતો નથી કે કેવા કર્મ કરવા યોગ્ય છે ॥૧॥
ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥ હે ઠાકુરજી! હે મારા પ્રિયતમ પ્રભુ!
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਭੂਲਹ ਚੂਕਹ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ તારા વગર મારો બીજો કોઈ આધાર નથી ભલે ભૂલ-ચૂક કરતો રહું છું તો પણ તારો જ અંશ છું ॥૧॥વિરામ॥
ਰਿਧਿ ਨ ਬੁਧਿ ਨ ਸਿਧਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ હે પ્રભુ! ન તો મારી પાસે રિદ્ધિ-સિદ્ધિ છે અને ન તો જ્ઞાનનો પ્રકાશ છે
ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਕੇ ਗਾਵ ਮਹਿ ਬਾਸੁ ॥ મારો નિવાસ તો વિષય-વિકાર તેમજ વ્યાધિઓના ગામમાં છે
ਕਰਣਹਾਰ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ॥ હે પ્રભુ! એક તું જ બધું કરવામાં સમર્થ છે
ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੨॥ મારા મનમાં તારા નામનો જ સહારો છે ॥૨॥
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਉ ਮਨਿ ਇਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮੁ ॥ હે પ્રભુ! મનમાં આ સુખ છે અને આ સાંભળી-સાંભળીને જીવી રહ્યો છું
ਪਾਪ ਖੰਡਨ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਮੁ ॥ તારું નામ બધા પાપોને નાશ કરનાર છે
ਤੂ ਅਗਨਤੁ ਜੀਅ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ તું અસંખ્ય જીવોનો દાતા છે
ਜਿਸਹਿ ਜਣਾਵਹਿ ਤਿਨਿ ਤੂ ਜਾਤਾ ॥੩॥ જેને તું જ્ઞાન આપે છે તે તારી મહિમાને સમજી જાય છે ॥૩॥
ਜੋ ਉਪਾਇਓ ਤਿਸੁ ਤੇਰੀ ਆਸ ॥ જેને પણ તે ઉત્પન્ન કર્યા છે તેને તારી આશા છે
ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸ ॥ બધા જીવ ગુણોના ભંડાર પરમાત્માની જ આરાધના કરે છે
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੈ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥ ਬੇਅੰਤ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰਾ ਮਿਹਰਵਾਣੁ ॥੪॥੨੬॥੩੭॥ હે પ્રભુ! દાસ નાનક તારા પર બલિહાર જાય છે, મારો માલિક અનંત અને બધા પર મહેરબાન છે ॥૪॥૨૬॥૩૭॥
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ રામકલી મહેલ ૫॥
ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥ હે ભાઈ! દયાળુ પરમાત્મા બધાના રક્ષક છે
ਕੋਟਿ ਭਵ ਖੰਡੇ ਨਿਮਖ ਖਿਆਲ ॥ એક ક્ષણ માટે પણ તેનું ચિંતન કરવાથી કરોડો જન્મોના બંધન નાશ થઈ જાય છે
ਸਗਲ ਅਰਾਧਹਿ ਜੰਤ ॥ ਮਿਲੀਐ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਮੰਤ ॥੧॥ બધા જીવ તેની જ આરાધના કરે છે જેને ગુરુ-મંત્ર મળી જાય છે તે પ્રભુને મેળવી લે છે ॥૧॥
ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥ મારા પ્રભુ બધા જીવોના દાતા છે
ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸੁਆਮੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਤਾ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ તે સંપૂર્ણ પરમાત્મા બધાના સ્વામી દરેક હૃદયમાં વસેલા છે ॥૧॥વિરામ॥
ਤਾ ਕੀ ਗਹੀ ਮਨ ਓਟ ॥ હે મન! મારા મને તેનો જ આશરો જ લીધો છે
ਬੰਧਨ ਤੇ ਹੋਈ ਛੋਟ ॥ જેનાથી બધા બંધનોથી છુટકારો થઈ ગયો છે
ਹਿਰਦੈ ਜਪਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥ તે પરમાનંદને હૃદયમાં જપવાથી
ਮਨ ਮਾਹਿ ਭਏ ਅਨੰਦ ॥੨॥ મનમાં આનંદ ઉત્પન્ન થઈ ગયો છે ॥૨॥
ਤਾਰਣ ਤਰਣ ਹਰਿ ਸਰਣ ॥ પરમાત્માની શરણ સંસાર-સમુદ્રથી પાર કરાવનાર જહાજ છે
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਹਰਿ ਚਰਣ ॥ તેના ચરણોમાં જીવન દાન મળે છે


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top