Page 820
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਸੁਣੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
પ્રભુએ પોતે જ પોતાના ભક્તજનોની વિનંતી સાંભળી છે.
ਰੋਗ ਮਿਟਾਇ ਜੀਵਾਲਿਅਨੁ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
જેનો આખા જગતમાં ખુબ પ્રતાપ છે, તેને રોગ મટાડી બાળકને જીવનદાન આપ્યું છે ॥૧॥
ਦੋਖ ਹਮਾਰੇ ਬਖਸਿਅਨੁ ਅਪਣੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥
પોતાની શક્તિ દ્વારા તેને અમારા બધા દોષ માફ કરી દીધા છે.
ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਦਿਤਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੨॥੧੬॥੮੦॥
હે નાનક! તેણે મને મનવાંછિત ફળ આપ્યા છે, હું તેના પર વારંવાર બલિહાર જાવ છું ॥૨॥૧૬॥૮0॥
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੬
રાગ બિલાવલ મહેલ ૫ ચારપદ બેપદ ઘર ૬
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે
ਮੇਰੇ ਮੋਹਨ ਸ੍ਰਵਨੀ ਇਹ ਨ ਸੁਨਾਏ ॥
હે મોહન! તે મારા કાનોમાં મને ક્યારેય ન સંભળાવ
ਸਾਕਤ ਗੀਤ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਗਾਵਤ ਬੋਲਤ ਬੋਲ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
જે માયાવી જીવ અભદ્ર ગીતોને સ્વર તેમજ ધ્વનિઓ ગાય છે અને વ્યર્થ બોલ બોલે છે ॥૧॥વિરામ॥
ਸੇਵਤ ਸੇਵਿ ਸੇਵਿ ਸਾਧ ਸੇਵਉ ਸਦਾ ਕਰਉ ਕਿਰਤਾਏ ॥
જીવનમાં હંમેશા આ જ કાર્ય કરું કે એકાગ્રચિત્ત થઈને સાધુઓની સેવા કરતો રહું.
ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਪਾਵਉ ਪੁਰਖ ਦਾਤੇ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥
હે દાતા! હું તારાથી અભયદાન પ્રાપ્ત કરું અને સત્સંગતિમાં મળીને તારું જ ગુણગાન કરતો રહું ॥૧॥
ਰਸਨਾ ਅਗਹ ਅਗਹ ਗੁਨ ਰਾਤੀ ਨੈਨ ਦਰਸ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
હે પ્રભુ! મારી જીભ તારા અનંત ગુણોમાં લીન રહે અને આંખ તારા દર્શનોના પ્રેમમાં લાગી રહે.
ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਮੋਹਿ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਵਸਾਏ ॥੨॥
હે ગરીબોના દુઃખ નાશક! કૃપાળુ થઈ જા અને પોતાના ચરણ-કમળ મારા હ્રદયમાં વસાવ ॥૨॥
ਸਭਹੂ ਤਲੈ ਤਲੈ ਸਭ ਊਪਰਿ ਏਹ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦ੍ਰਿਸਟਾਏ ॥
મને એવી દ્રષ્ટિ દેખાડ કે હું પોતાને બધાથી વિનીત સમજુ અને બધાને પોતાથી ઊંચા સમજુ.
ਅਭਿਮਾਨੁ ਖੋਇ ਖੋਇ ਖੋਇ ਖੋਈ ਹਉ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥੩॥
સદ્દગુરૂએ મને નામામંત્ર દ્રઢ કરાવ્યો છે અને મારો અભિમાન સંપૂર્ણપણે દૂર થઈ ગયો છે ॥૩॥
ਅਤੁਲੁ ਅਤੁਲੁ ਅਤੁਲੁ ਨਹ ਤੁਲੀਐ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਕਿਰਪਾਏ ॥
હે ભક્તવત્સલ, હે કૃપાનિધિ! તું અતુલનીય છે અને તારા ગુણોને તોલી શકાતા નથી.
ਜੋ ਜੋ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੮੧॥
નાનક કહે છે કે જે જે ગુરૂની શરણમાં આવ્યો છે, તેને અભયદાન તેમજ સુખ મેળવી લીધું છે ॥૪॥૧॥૮૧॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
બિલાવલ મહેલ ૫॥
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੂ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੈ ॥
હે પ્રભુ! તું મારા પ્રાણોનો આધાર છે,
ਨਮਸਕਾਰ ਡੰਡਉਤਿ ਬੰਦਨਾ ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਜਾਉ ਬਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
આથી હું તને દંડવત પ્રણામ તેમજ વંદના કરું છું અને તારા પર અનેક વાર બલિહાર જાવ છું ॥૧॥વિરામ॥
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤੁਝਹਿ ਚਿਤਾਰੈ ॥
ઉઠતા-બેસતા, સુતા-જાગતા મારું આ મન તને જ યાદ કરતું રહે.
ਸੂਖ ਦੂਖ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਤੁਝ ਹੀ ਆਗੈ ਸਾਰੈ ॥੧॥
હું પોતાનું સુખ-દુઃખ અને આ મનની વેદના તારી સમક્ષ જ વર્ણન કરું છું ॥૧॥
ਤੂ ਮੇਰੀ ਓਟ ਬਲ ਬੁਧਿ ਧਨੁ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮਹਿ ਮੇਰੈ ਪਰਵਾਰੈ ॥
તું મારો સહારો, બળ, બુદ્ધિ, ધન વગેરે બધું જ છે, અને તું જ મારું કુટુંબ છે.
ਜੋ ਤੁਮ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲ ਹਮਰੈ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਚਰਨਾਰੈ ॥੨॥੨॥੮੨॥
નાનક કહે છે કે જે તું કરે છે, તે જ મારા માટે સારું છે તથા તારા ચરણોને જોઈને મને સુખ મળે છે ॥૨॥૨॥૮૨॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
બિલાવલ મહેલ ૫॥
ਸੁਨੀਅਤ ਪ੍ਰਭ ਤਉ ਸਗਲ ਉਧਾਰਨ ॥
હે પ્રભુ! સાંભળ્યું છે કે તું બધા જીવોનો ઉદ્ધાર કરનાર છે.
ਮੋਹ ਮਗਨ ਪਤਿਤ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਐਸੇ ਮਨਹਿ ਬਿਸਾਰਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
મોહમાં મગ્ન થઈને પાપી પ્રાણીઓ સાથે રહીને અમે મનથી તને ભુલાવી દીધો છે ॥૧॥વિરામ॥
ਸੰਚਿ ਬਿਖਿਆ ਲੇ ਗ੍ਰਾਹਜੁ ਕੀਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨ ਤੇ ਡਾਰਨ ॥
અમે માયારૂપી ઝેરને એકત્રિત કરીને જકડીને પકડી રાખ્યું છે પરંતુ નામ અમૃતને મનથી હટાવી દીધું છે.
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਰਤੁ ਨਿੰਦਾ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਬਿਦਾਰਨ ॥੧॥
અમે કામ, ક્રોધ તેમજ નિંદામાં લીન રહીએ છીએ પરંતુ સત્ય તેમજ સંતોષને ત્યાગી ચૂક્યા છીએ ॥૧॥
ਇਨ ਤੇ ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਹਾਰਿ ਪਰੇ ਤੁਮ੍ਹ੍ ਸਾਰਨ ॥
હે સ્વામી! મને આ વિકારોથી બહાર કાઢી લે, હું હારીને તારી શરણમાં આવી ગયો છું.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਰੰਕ ਤਾਰਨ ॥੨॥੩॥੮੩॥
નાનકની પ્રભુથી વિનંતી છે કે મને નિર્ધનને સાધુ-સંગતિ દ્વારા સંસાર-સમુદ્રથી તારી દે ॥૨॥૩॥૮૩॥
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
બિલાવલ મહેલ ૫॥
ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੁਨੀਅਤ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਬਾਤ ॥
સંતજનોની નજીકમાં પ્રભુની કથા જ સંભળાય છે.
ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਧੁਨਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਦਿਨਸੁ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ત્યાં દિવસ-રાત કથા-કીર્તન, આનંદ તેમજ મંગળ ધ્વનિ થતી રહે છે ॥૧॥વિરામ॥
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੇ ਨਾਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥
કૃપા કરીને પ્રભુએ પોતાનો સેવક બનાવી લીધો છે અને પોતાના નામનું દાન આપી દીધું છે.
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਤ ॥੧॥
હવે આઠ પ્રહર પ્રભુનું ગુણાનુવાદ કરવાથી કામ, ક્રોધ આ શરીરથી દૂર થઈ ગયા છે ॥૧॥