Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-760

Page 760

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ રાગ સુહી મહેલ ૫ ઘર ૩
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે
ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਅਗਨਿ ਸੋਕ ਸਾਗਰ ॥ ત્યારથી સંસાર નાશવાન પદાર્થોનો મોહ, તૃષ્ણા અગ્નિ તેમજ શોકનો સમુદ્ર છે,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਾਗਰ ॥੧॥ હે શ્રી હરિ! કૃપા કરીને મને બચાવી લે ॥૧॥
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਰਾਇਣ ॥ હે નારાયણ! હું તારા ચરણોની શરણમાં છું.
ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਪਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ તું દીનાનાથ તેમજ ભક્તપરાયણ છે ॥૧॥વિરામ॥
ਅਨਾਥਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਭੈ ਮੇਟਨ ॥ હે અનાથોનો નાથ! તું પોતાના ભક્તોનો દરેક પ્રકારનો ભય મટાડનાર છે.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮਦੂਤ ਨ ਭੇਟਨ ॥੨॥ તારા સાધુઓની સંગતિ કરવાથી યમદૂત પણ પાસે આવતો નથી ॥૨॥
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਦਇਆਲਾ ॥ હે દયાના ઘર! તું અનુપ છે અને જીવન આપનાર છે.
ਰਵਣ ਗੁਣਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥੩॥ તારા ગુણ યાદ કરવાથી મૃત્યુનો જાળ પણ કપાઈ જાય છે ॥૩॥
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਾਪੈ ॥ જે મનુષ્ય પોતાની જીભથી દરરોજ હરિના અમૃત-નામને જપે છે,
ਰੋਗ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੪॥ તેને રોગ ઉત્પન્ન કરનારી માયા ક્યારેય પણ લાગતી નથી ॥૪॥
ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸੰਗੀ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥ ગોવિંદનું નામ જપીને પોતાના સંગી પણ સંસાર સમુદ્રથી તારી દીધા છે.
ਪੋਹਤ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ ॥੫॥ કામ, ક્રોધ, લોભ, મોહ તેમજ અહંકાર - આ પાંચેય લુટેરાઓ હવે દુઃખી કરતા નથી ॥૫॥
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥ જે મનુષ્ય મન, વચન તેમજ કર્મથી એક પ્રભુનું જ ધ્યાન કરે છે,
ਸਰਬ ਫਲਾ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥੬॥ તેને બધા ફળ પ્રાપ્ત થઈ જાય છે ॥૬॥
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ॥ પ્રભુએ અનુગ્રહ કરીને જેને પણ પોતાનો બનાવ્યો છે,
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਨਾ ॥੭॥ તેને ફક્ત નામ તેમજ ભક્તિનો જ રસ આપ્યો છે ॥૭॥
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ સૃષ્ટિનો આદિ, વર્તમાન તેમજ અંતમાં પણ એક પ્રભુ જ છે.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥੨॥ હે નાનક! તેના વગર બીજું કોઈ નથી ॥૮॥૧॥૨॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੯ રાગ સુહી મહેલ ૫ અષ્ટપદ ઘર ૯
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે
ਜਿਨ ਡਿਠਿਆ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੰਗੁ ਜੀਉ ॥ જે સંતોને જોવાથી મન ખુશ થઈ જાય છે, મને તેનો સાથ કેવી રીતે પ્રાપ્ત થાય?
ਸੰਤ ਸਜਨ ਮਨ ਮਿਤ੍ਰ ਸੇ ਲਾਇਨਿ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਜੀਉ ॥ તે સંત મારો સજ્જન તેમજ મારા મનનો મિત્ર છે, જે પ્રભુથી મારો પ્રેમ લગાવે છે.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥ તેનાથી મારો પ્રેમ ક્યારેય ન તૂટે અને ન તો ક્યારેય સાથ સમાપ્ત થાય ॥૧॥
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਦਇਆ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤੇਰੇ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥ હે પરબ્રહ્મ પ્રભુ! દયા કર, કેમ કે હું દરરોજ તારું ગુણગાન કરતો રહું.
ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਸੰਤ ਸਜਣਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹ ਮਨ ਮਿਤ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ હે સજ્જન સંતજનો! આવીને મને મળ, કેમ કે અમે મનના મીત પ્રભુનું નામ જપીએ ॥૧॥વિરામ॥
ਦੇਖੈ ਸੁਣੇ ਨ ਜਾਣਈ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਅੰਧੁ ਜੀਉ ॥ માયાના મોહમાં અંધ બનેલ મનુષ્ય સત્યને જોતો,સાંભળતો અને સમજતો નથી.
ਕਾਚੀ ਦੇਹਾ ਵਿਣਸਣੀ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਧੰਧੁ ਜੀਉ ॥ કાચી ગાગર સમાન તેનું આ શરીર નાશ થઈ જવાનું છે, પરંતુ તે દુનિયામાં અસત્ય ધંધો જ કરતો રહે છે.
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਚਲੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਨਬੰਧੁ ਜੀਉ ॥੨॥ જેનો સંબંધ સંપૂર્ણ ગુરુથી થઈ જાય છે, તે પરમાત્માના નામનું ધ્યાન કરીને પોતાનું જીવન સફળ કરીને ચાલ્યો જાય છે ॥૨॥
ਹੁਕਮੇ ਜੁਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਚਲਣੁ ਹੁਕਮਿ ਸੰਜੋਗਿ ਜੀਉ ॥ આ જીવ આ કળિયુગમાં પ્રભુનાથી જ જગતમાં આવ્યો છે અને સંયોગથી તેના હુકમમાં જ તેનું પ્રસ્થાન થઈ જાય છે.
ਹੁਕਮੇ ਪਰਪੰਚੁ ਪਸਰਿਆ ਹੁਕਮਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ਜੀਉ ॥ પરમાત્માના હુકમથી જગત-ભ્રમણાનો ફેલાવ થયો છે અને તેના હુકમમાં જ જીવ પદાર્થોનો સ્વાદ ભોગવી રહ્યો છે.
ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਤਾ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸਹਿ ਵਿਛੋੜਾ ਸੋਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥ જેને પરમાત્મા ભૂલી જાય છે, તેને જ વિયોગ તેમજ ચિંતા લાગેલી રહે છે ॥૩॥
ਆਪਨੜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ જે મનુષ્ય પ્રભુને ગમી ગયો છે, તેને જ દરબારમાં સન્માન પ્રાપ્ત થયું છે.
ਐਥੈ ਸੁਖੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਜੀਉ ॥ એક પરમાત્માના નામનું ધ્યાન કરવાથી તેને આ લોકમાં સુખ તેમજ પરલોકમાં મુખ પ્રકાશિત થયું છે.
ਆਦਰੁ ਦਿਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤ ਭਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥ તેને અહીં સાચા પ્રેમથી ગુરુની ખૂબ સેવા કરી છે, આથી પરમાત્માએ આટલો આદર આપ્યો છે ॥૪॥
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥ બધા જીવોનું પોષણ કરનાર પરમાત્મા દરેક જગ્યા પર વસેલ છે.
ਸਚੁ ਖਜਾਨਾ ਸੰਚਿਆ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮਾਲ ਜੀਉ ॥ મેં પણ સત્ય-નામનો ખજાનો એકત્રિત કરી લીધો છે અને આ નામરૂપી ધન-માલ જ મારી સાથે જશે.
ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਾ ਆਪੇ ਹੋਇ ਦਇਆਲ ਜੀਉ ॥੫॥ જો તે પોતે દયાળુ થઈ જાય તો તે મનથી ક્યારેય પણ ભૂલતો નથી ॥૫॥


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top