Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-750

Page 750

ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ તારા સેવકને કોઈ ભય લાગતો નથી અને યમ પણ તેની નજીક આવતો નથી ॥૧॥વિરામ॥
ਜੋ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥ હે સ્વામી! જે તારા રંગમાં રંગાયેલા છે, તેનું જન્મ-મરણનું દુઃખ નાશ થઈ ગયું છે.
ਤੇਰੀ ਬਖਸ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਈ ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਦਿਲਾਸਾ ॥੨॥ સદ્દગુરૂએ મને આ દિલાસો આપ્યો છે કે તારી બક્ષીશને કોઈ મટાડી શકતું નથી ॥૨॥
ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਇਨਿ ਆਠ ਪਹਰ ਆਰਾਧਹਿ ॥ પરમાત્માના નામનું ધ્યાન કરનાર ફળના રૂપમાં સુખ જ પ્રાપ્ત કરે છે અને આઠેય પ્રહર પ્રભુની પ્રાર્થના કરતો રહે છે.
ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਤੇਰੈ ਭਰਵਾਸੈ ਪੰਚ ਦੁਸਟ ਲੈ ਸਾਧਹਿ ॥੩॥ તારી શરણ તેમજ તારા વિશ્વાસ પર તે કામ, ક્રોધ, લોભ, મોહ તેમજ અહંકાર - પાંચ દુષ્ટોને પોતાના વશમાં કરી લે છે ॥૩॥
ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਕਿਛੁ ਕਰਮੁ ਨ ਜਾਣਾ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ॥ હે પ્રભુ! હું જ્ઞાન, ધ્યાન તેમજ ધર્મ-કર્મ કંઈ પણ જાણતો નથી અને તારા મહત્વને પણ જાણતો નથી.
ਸਭ ਤੇ ਵਡਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਜਿਨਿ ਕਲ ਰਾਖੀ ਮੇਰੀ ॥੪॥੧੦॥੫੭॥ હે નાનક! સદ્દગુરુ સૌથી મોટો છે, જેને તારી ઈજ્જત રાખી લીધી છે ॥૪॥૧૦॥૫૭॥
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ સુહી મહેલ ૫॥
ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਗੁਰ ਸਰਣੀ ਆਇਆ ਰਾਖਹੁ ਰਾਖਨਹਾਰੇ ॥ હે રખેવાળ! હું બધું જ ત્યાગીને ગુરૂની શરણમાં આવ્યો છું. મારી રક્ષા કર.
ਜਿਤੁ ਤੂ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਹਮ ਲਾਗਹ ਕਿਆ ਏਹਿ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੇ ॥੧॥ જે તરફ તું અમને લગાવે છે, અમે ત્યાં જ લાગી જઈએ છીએ. આ જીવ બિચારો શું કરી શકે છે ॥૧॥
ਮੇਰੇ ਰਾਮ ਜੀ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ હે રામ! તું અંતરયામી પ્રભુ છે.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਦੇਵ ਦਇਆਲਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ હે દયાળુ ગુરુદેવ! કૃપા કર કેમ કે હું દરરોજ પોતાના સ્વામીનું ગુણગાન કરતો રહું ॥૧॥વિરામ॥
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈਐ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਭਉ ਤਰੀਐ ॥ આઠેય પ્રહર પ્રભુનું ધ્યાન કરવું જોઈએ. ગુરુની કૃપાથી સંસાર સમુદ્રથી પાર થઈ શકાય છે.
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਹੋਈਐ ਸਭ ਰੇਣਾ ਜੀਵਤਿਆ ਇਉ ਮਰੀਐ ॥੨॥ પોતાનો અભિમાન છોડીને બધાની ચરણ-ધૂળ બની જવું જોઈએ, આ રીતે જીવંત જ દુનિયાના મોહથી મરી જાય છે ॥૨॥
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਤਿਸ ਕਾ ਜਗ ਭੀਤਰਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਉ ਜਾਪੇ ॥ જે મનુષ્ય સાધુઓની સંગતિમાં રહીને પરમાત્માનું નામ જપતો રહે છે, સંસારમાં તેનો જન્મ સફળ થઈ જાય છે.
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤਿਸ ਕੇ ਪੂਰਨ ਜਿਸੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ॥੩॥ જેના પર પ્રભુ પોતે દયા કરે છે, તેના બધા મનોરથ પૂર્ણ થઈ જાય છે ॥૩॥
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਦਇਆਲਾ ॥ હે સ્વામી પ્રભુ! તું દીનદયાળુ તેમજ કૃપાળુ છે. હે દયાના ઘર! હું તારી શરણમાં આવ્યો છું.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਰਵਾਲਾ ॥੪॥੧੧॥੫੮॥ હે પ્રભુ! નાનક પ્રાર્થના કરે છે કે કૃપા કરીને મને પોતાનું નામ તેમજ સાધુઓની ચરણ-ધૂળ આપ ॥૪॥૧૧॥૫૮॥
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ રાગ સુહી અષ્ટપદ મહેલ ૧ ઘર ૧
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ એક શાશ્વત પરમાત્મા છે જે સાચા ગુરુની કૃપાથી પ્રાપ્ત થાય છે॥
ਸਭਿ ਅਵਗਣ ਮੈ ਗੁਣੁ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥ મારામાં અવગુણ જ ભરેલા છે અને કોઈ ગુણ નથી.
ਕਿਉ ਕਰਿ ਕੰਤ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਈ ॥੧॥ પછી પતિ-પરમેશ્વરથી કેવી રીતે મારો મેળાપ થઈ શકે છે ॥૧॥
ਨਾ ਮੈ ਰੂਪੁ ਨ ਬੰਕੇ ਨੈਣਾ ॥ ન મારું રૂપ સુંદર છે અને ન તો મારી આંખ સુંદર છે.
ਨਾ ਕੁਲ ਢੰਗੁ ਨ ਮੀਠੇ ਬੈਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ન મારુ મહાન આચરણ છે અને ન તો મારા મીઠા બોલ છે ॥૧॥વિરામ॥
ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰ ਕਾਮਣਿ ਕਰਿ ਆਵੈ ॥ જે જીવ-સ્ત્રી સરળ સ્થિતિનું શણગાર કરીને પોતાના પતિ-પરમેશ્વરની પાસે આવે છે,
ਤਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਜਾ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ॥੨॥ તો તે જ સુહાગણ પરમેશ્વરને ગમે છે ॥૨॥
ਨਾ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ ॥ તે પ્રભુનું ન કોઈ રૂપ છે અને ન કોઈ ચિન્હ છે.
ਅੰਤਿ ਨ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਮਰਿਆ ਜਾਈ ॥੩॥ તે માલિક અંતકાળ યાદ કરી શકાતો નથી ॥૩॥
ਸੁਰਤਿ ਮਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥ મારામાં સુર, બુદ્ધિ તેમજ ચતુરાઈ નથી.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਲਾਵਹੁ ਪਾਈ ॥੪॥ હે પ્રભુ! કૃપા કરીને પોતાના ચરણોમાં લગાવી લે ॥૪॥
ਖਰੀ ਸਿਆਣੀ ਕੰਤ ਨ ਭਾਣੀ ॥ જે જીવ-સ્ત્રી ખૂબ વધારે ચતુર બને છે, તે પતિ-પરમેશ્વરને સારી લાગતી નથી.
ਮਾਇਆ ਲਾਗੀ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੀ ॥੫॥ માયામાં ફસાયેલી જીવ-સ્ત્રી ભ્રમમાં જ ભુલાયેલી રહે છે ॥૫॥
ਹਉਮੈ ਜਾਈ ਤਾ ਕੰਤ ਸਮਾਈ ॥ જો જીવ-સ્ત્રી પોતાનો અહંકાર દૂર કરી દે તો તે પતિ-પરમેશ્વરમાં જોડાય શકે છે અને
ਤਉ ਕਾਮਣਿ ਪਿਆਰੇ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੬॥ ત્યારે જ તેને નવનિધિઓનો સ્વામી પ્રેમાળ-પ્રભુ પ્રાપ્ત થાય છે ॥૬॥
ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਬਿਛੁਰਤ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ હે પ્રિયતમ પ્રભુ! અનેક જન્મ તારાથી અલગ થઈને મેં દુઃખ જ મેળવ્યું છે,
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੇਹੁ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਰਾਇਆ ॥੭॥ તેથી મારો હાથ પકડીને મને પોતાનો બનાવી લે ॥૭॥
ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਹੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਸੀ ॥ નાનક કહે છે કે પ્રભુ વર્તમાનમાં પણ અને ભવિષ્યમાં પણ હશે.
ਜੈ ਭਾਵੈ ਪਿਆਰਾ ਤੈ ਰਾਵੇਸੀ ॥੮॥੧॥ જે જીવ-સ્ત્રી તેને સારી લાગે છે, તે પ્રેમાળ-પ્રભુ તેનાથી જ પ્રેમ કરે છે ॥૮॥૧॥


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top