Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-574

Page 574

ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ਰਾਮ ॥ જેને મહાપુરુષ સદ્દગુરૂના દર્શન કર્યા નથી
ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਤਿਨ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਸਭੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥ તેને પોતાનું આખુ જીવન નિષ્ફળ વ્યર્થ જ ગુમાવી દીધું છે અને
ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਤਿਨ ਬ੍ਰਿਥਾ ਗਵਾਇਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੁਏ ਮਰਿ ਝੂਰੇ ॥ તે શાકત દુઃખી થઈને તડપી-તડપીને મરી ગયો છે.
ਘਰਿ ਹੋਦੈ ਰਤਨਿ ਪਦਾਰਥਿ ਭੂਖੇ ਭਾਗਹੀਣ ਹਰਿ ਦੂਰੇ ॥ નામ-રત્નની મિલકત હૃદય-ઘરમાં હોવા છતાં તે ભૂખ્યો જ રહે છે અને તે ભાગ્યહીન પ્રભુથી ખુબ દૂર રહે છે.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਨ ਕਰੀਅਹੁ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਧਿਆਇਆ ॥ હે પરમેશ્વર! હું તેના દર્શન કરવા ઇચ્છતો નથી, જેને હરિ-નામનું ધ્યાન કર્યું નથી અને
ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਜਿਨੀ ਦਰਸਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਇਆ ॥੩॥ ના મહાપુરુષે સદ્દગુરૂના દર્શન કર્યા છે ॥૩॥
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ਰਾਮ ॥ અમે ગરીબ- બપૈયા છીએ અને પોતાના હરિ-પરમેશ્વરની સમક્ષ નિવેદન કરીએ છીએ કે
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਹਮ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਹ ਭਗਤੀ ਰਾਮ ॥ અમને પ્રિયતમ ગુરુથી મળાવી દે ત્યારથી અમે સદ્દગુરૂની ભક્તિ કરીએ.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰ ਕਰਹ ਭਗਤੀ ਜਾਂ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥ જયારે હરિ-પ્રભુની કૃપા હોય છે તો જ સદ્દગુરૂની ભક્તિ કરે છે.
ਮੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਬੇਲੀ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪ੍ਰਾਣ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥ ગુરુ વગર મારું કોઈ મિત્ર નથી અને ગુરુ સદ્દગુરુ જ અમારા પ્રાણ છે.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸਤੀ ॥ નાનકનું કહેવું છે કે ગુરુએ મારી અંદર પરમાત્માનું નામ વસાવી દીધું છે અને તે સાચા હરિ-પરમેશ્વરનાં નામનું સ્મરણ કરે છે.
ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ਬੇਨੰਤੀ ॥੪॥੩॥ અમે ગરીબ બપૈયા છીએ અને પોતાના પ્રભુની સમક્ષ નિવેદન કરીએ છીએ ॥૪॥૩॥
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ વડહંસ મહેલ ૪॥
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਰਾਮ ॥ હે હરિ! મારા પર કૃપા કર તેમજ સુખોનાં દાતા સદ્દગુરુથી મળાવી દે.
ਹਮ ਪੂਛਹ ਹਮ ਪੂਛਹ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤਾ ਰਾਮ ॥ સદ્દગુરુથી હું હરિની સ્તુતિની વાતો પૂછીશ.
ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ਹਰਿ ਬਾਤ ਪੂਛਹ ਜਿਨਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥ જેને નામ-ધન પ્રાપ્ત કર્યું છે, હું તે સદ્દગુરુથી હરિની સ્તુતિની વાતો પૂછીશ.
ਪਾਇ ਲਗਹ ਨਿਤ ਕਰਹ ਬਿਨੰਤੀ ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ॥ ગુરુ સદ્દગુરૂએ મને રસ્તો બતાવ્યો છે, આથી હું રોજ તેના ચરણ સ્પર્શ કરું છું અને તેની સમક્ષ હંમેશા નિવેદન કરું છું.
ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਸਮਤੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਰਾਤਾ ॥ જે હરિ-નામ તેમજ હરિથી રંગાયેલ છે, તે જ ભક્ત દુઃખ-સુખને એક સમાન સમજે છે.
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥੧॥ હે હરિ! મારા પર કૃપા કર અને મને સુખોનાં દાતા ગુરુથી મળાવી દે ॥૧॥
ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ਰਾਮ ॥ ગુરુના મુખથી પરમાત્માનું નામ સાંભળીને મારા બધા પાપ તેમજ અહંકાર નષ્ટ થઈ ગયા છે.
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲਥਿਅੜੇ ਜਗਿ ਤਾਪਾ ਰਾਮ ॥ હરિ-નામનું ભજન કરવાથી સંસારના તમામ રોગ નિવૃત થઈ જાય છે.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕੇ ਦੁਖ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੇ ॥ જેને હરિ-નામની પ્રાર્થના કરી છે, તેના દુઃખ તેમજ પાપ નાશ થઈ ગયા છે.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਖੜਗੁ ਹਥਿ ਦੀਨਾ ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥ સદ્દગુરૂએ મારા હાથમાં જ્ઞાનની તલવાર પકડાવી દીધી છે, જેની સાથે મેં યમદૂતોનો પ્રહાર કરીને વધ કરી દીધું છે.
ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਧਾਰੀ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ਪਾਪ ਸੰਤਾਪਾ ॥ સુખોના દાતા હરિ-પ્રભુએ મારા પર કૃપા ધારણ કરી છે અને હું દુઃખ, પાપ તેમજ સંતાપથી મુક્ત થઈ ગયો છું.
ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਣਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਹੰਉਮੈ ਪਾਪਾ ॥੨॥ ગુરુથી પરમાત્માનું નામ સાંભળીને મારા બધા પાપ તેમજ અહંકાર નષ્ટ થઈ ગયા છે ॥૨॥
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਰਾਮ ॥ હરિનું ભજન કરવાથી હરિનું નામ મારા મનને ખુબ સારું લાગે છે.
ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਰਾਮ ॥ ગુરુમુખ બનીને પરમાત્માનું ભજન કરવાથી બધા રોગ નષ્ટ થઈ ગયા છે.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ਅਰੋਗਤ ਭਏ ਸਰੀਰਾ ॥ ગુરુમુખ બનીને પરમાત્માની પ્રાર્થના કરવાથી બધા રોગ દૂર થઈ ગયા છે અને શરીર આરોગ્ય થઈ ગયું છે.
ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਜ ਸਮਾਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥ રાત-દિવસ સરળ સમાધી હરિમાં લાગેલી રહે છે ત્યારથી મેં ગાઢ તેમજ ગંભીર હરિનું જ ધ્યાન કર્યું છે.
ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪਰਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥ ઉચ્ચ કુળ અથવા નિમ્ન કુળથી સંબંધિત જે મનુષ્યએ પણ પરમાત્માનું ધ્યાન-મનન કર્યું છે, તેને પરમ પદાર્થ મોક્ષ મેળવી લીધું છે.
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥ હરિનું ભજન કરવાથી હરિ-નામ મારા મનને સારું લાગે છે ॥૩॥


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top