Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-550

Page 550

ਅਨਦਿਨੁ ਸਹਸਾ ਕਦੇ ਨ ਚੂਕੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਦੁਖੁ ਪਾਏ ॥ રાત-દિવસ તેનો સંદેહ ક્યારેય દૂર થતો નથી અને સદ્દગુરુના શબ્દ વગર દુઃખ મેળવે છે
ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਅੰਤਰਿ ਸਬਲਾ ਨਿਤ ਧੰਧਾ ਕਰਤ ਵਿਹਾਏ ॥ કામ, ક્રોધ, લોભ વગેરે પ્રચંડ વિકાર છે અને તેની ઉંમર દરરોજ જ સાંસારિક કાર્ય કરતા પસાર થઈ જાય છે
ਚਰਣ ਕਰ ਦੇਖਤ ਸੁਣਿ ਥਕੇ ਦਿਹ ਮੁਕੇ ਨੇੜੈ ਆਏ ॥ તેના હાથ, પગ, આંખ, કાન થાકી ગયા છે તેના જીવનના દિવસ સમાપ્ત થઈ ગયા છે અને મૃત્યુ નજીક આવી ગઈ છે
ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਨ ਲਗੋ ਮੀਠਾ ਜਿਤੁ ਨਾਮਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਏ ॥ તે પરમાત્માનું સાચું નામ મીઠું લાગતું નથી જે નામથી નવનિધિ પ્રાપ્ત થઈ જાય છે
ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਮਰੈ ਫੁਨਿ ਜੀਵੈ ਤਾਂ ਮੋਖੰਤਰੁ ਪਾਏ ॥ જો આ જીવિત જ પોતાના અહ્મત્વને નષ્ટ કરી દે અને પોતાના અહ્મત્વને મારીને નમ્રતાથી જીવન પસાર કરે તો તે મોક્ષ પ્રાપ્ત કરી શકે છે
ਧੁਰਿ ਕਰਮੁ ਨ ਪਾਇਓ ਪਰਾਣੀ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿਆ ਪਾਏ ॥ જો પ્રાણીને પ્રભુની કૃપા પ્રાપ્ત થઈ નથી તો વગર કૃપાથી તે શું પ્રાપ્ત કરી શકે છે ?
ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਮਾਲਿ ਤੂ ਮੂੜੇ ਗਤਿ ਮਤਿ ਸਬਦੇ ਪਾਏ ॥ હે મૂંગા જીવ! તું ગુરુના શબ્દને મનમાં ચિંતન કર ગુરુ-શબ્દ દ્વારા તેને મોક્ષ અને સુમતિ પ્રાપ્ત થઈ જશે
ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਦ ਹੀ ਪਾਏ ਜਾਂ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੨॥ હે નાનક! જો જીવ પોતાના અંતરમનથી અહંકાર દૂર કરી દે તો સાચા ગુરુ ત્યારે પ્રાપ્ત થઈ જશે ॥૨॥
ਪਉੜੀ ॥ પગથિયું ॥
ਜਿਸ ਦੈ ਚਿਤਿ ਵਸਿਆ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸ ਨੋ ਕਿਉ ਅੰਦੇਸਾ ਕਿਸੈ ਗਲੈ ਦਾ ਲੋੜੀਐ ॥ જેના મનમાં મારા સ્વામી નિવાસ કરી ગયા છે તેને કોઈ વાતની ચિંતા કરવી જોઈએ નહીં
ਹਰਿ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਭਨਾ ਗਲਾ ਕਾ ਤਿਸ ਨੋ ਧਿਆਇਦਿਆ ਕਿਵ ਨਿਮਖ ਘੜੀ ਮੁਹੁ ਮੋੜੀਐ ॥ પરમેશ્વર સમસ્ત પદાર્થનો સુખદાતા છે પછી તેની આરાધના કરવામાં આપણે એક ક્ષણ માટે પણ મોં શા માટે ફેરવીએ?
ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਸ ਨੋ ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਹੋਏ ਨਿਤ ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਜਾਇ ਬਹੀਐ ਮੁਹੁ ਜੋੜੀਐ ॥ જેને પણ પરમાત્માનું ધ્યાન ધરવું જોઈએ તેનું સર્વ કલ્યાણ થઈ છે તેથી આપણે દરરોજ જ સંતજનોની સભામાં બેસવું જોઈએ તથા મળીને પરમાત્માના ગુણગાન કરવા જોઈએ
ਸਭਿ ਦੁਖ ਭੁਖ ਰੋਗ ਗਏ ਹਰਿ ਸੇਵਕ ਕੇ ਸਭਿ ਜਨ ਕੇ ਬੰਧਨ ਤੋੜੀਐ ॥ પરમાત્માના સેવકના બધા દુઃખ, ભૂખ અને રોગ મટી ગયા છે અને તેના બધા બંધન તૂટી ગયા છે
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹੋਆ ਹਰਿ ਭਗਤੁ ਹਰਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੈ ਮੁਹਿ ਡਿਠੈ ਜਗਤੁ ਤਰਿਆ ਸਭੁ ਲੋੜੀਐ ॥੪॥ હરિની કૃપાથી જ જીવ હરિનો ભક્ત બને છે તથા હરિના ભક્તજનોના દર્શન માત્રથી જ આખું જગત પાર થઈ જાય છે અને બધું પ્રાપ્ત કરી લે છે ॥૪॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ શ્લોક મહેલ ૩ ॥
ਸਾ ਰਸਨਾ ਜਲਿ ਜਾਉ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕਾ ਸੁਆਉ ਨ ਪਾਇਆ ॥ તે જીભ સળગી જાય જેને હરિ નામનો રસ પ્રાપ્ત કર્યો નથી
ਨਾਨਕ ਰਸਨਾ ਸਬਦਿ ਰਸਾਇ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥੧॥ હે નાનક! તે જ જીભ હરિના નામનો સ્વાદ લે છે જેને મનમાં પરમેશ્વરને વસાવ્યા છે ॥૧॥
ਮਃ ੩ ॥ મહેલ ૩ ॥
ਸਾ ਰਸਨਾ ਜਲਿ ਜਾਉ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਵਿਸਾਰਿਆ ॥ તે જીભ સળગી જાય જેને હરિ નામને ભુલાવી દીધું છે
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਜਪੈ ਹਰਿ ਕੈ ਨਾਇ ਪਿਆਰਿਆ ॥੨॥ હે નાનક! ગુરુમુખ પુરુષની જીભ હરિના નામનો જાપ કરે છે અને હરિના નામને પ્રેમ કરે છે ॥૨॥
ਪਉੜੀ ॥ પગથિયું ॥
ਹਰਿ ਆਪੇ ਠਾਕੁਰੁ ਸੇਵਕੁ ਭਗਤੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ॥ પરમેશ્વર પોતે જ માલિક, સેવક તથા ભક્ત છે અને પોતે જ બધું કરે તેમજ જીવોથી કરાવે છે
ਹਰਿ ਆਪੇ ਵੇਖੈ ਵਿਗਸੈ ਆਪੇ ਜਿਤੁ ਭਾਵੈ ਤਿਤੁ ਲਾਏ ॥ તે પોતે જ જોવે છે અને પોતે જ પ્રસન્ન થાય છે જેમ તેને સારું લાગે છે તેમ જ તે જીવોને લગાડે છે
ਹਰਿ ਇਕਨਾ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ਆਪੇ ਹਰਿ ਇਕਨਾ ਉਝੜਿ ਪਾਏ ॥ ઘણા જીવોને તે પોતે જ સન્માર્ગ આપે છે અને ઘણા જીવોને ભયાનક ખરાબ માર્ગ આપે છે
ਹਰਿ ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚੁ ਤਪਾਵਸੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਚਲਤ ਸਬਾਏ ॥ પરમેશ્વર સાચો માલિક છે તથા તેનો ન્યાય પણ સાચો છે તે પોતાના રમત-તમાશાની રચના કરે છે અને જોતો રહે છે
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਹੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਸਚੇ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੫॥ ગુરુની કૃપાથી નાનક તેની જ મહિમા કહેતા તે સાચા પરમેશ્વરના જ ગુણ ગાય છે ॥૫॥
ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ શ્લોક મહેલ ૩ ॥
ਦਰਵੇਸੀ ਕੋ ਜਾਣਸੀ ਵਿਰਲਾ ਕੋ ਦਰਵੇਸੁ ॥ કોઈ દુર્લભ દરવેશ જ દરવેશીની મહત્વતાને જાણે છે
ਜੇ ਘਰਿ ਘਰਿ ਹੰਢੈ ਮੰਗਦਾ ਧਿਗੁ ਜੀਵਣੁ ਧਿਗੁ ਵੇਸੁ ॥ જો દરવેશ બનીને કોઈ ઘરે ઘરે જઈને દાન ભિક્ષા માંગતો રહે તો તેના જીવન અને વેશને મહા ધિક્કાર છે
ਜੇ ਆਸਾ ਅੰਦੇਸਾ ਤਜਿ ਰਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਿਖਿਆ ਨਾਉ ॥ જો આશા અને ચિંતા ને છોડી દે છે અને ગુરુમુખ બનીને પરમાત્માના નામની ભિક્ષા માંગે તો
ਤਿਸ ਕੇ ਚਰਨ ਪਖਾਲੀਅਹਿ ਨਾਨਕ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥੧॥ હે નાનક! આપણે તેના ચરણોને ધોવા જોઈએ આપણે તેના પર બલિહાર જવું જોઈએ ॥૧॥
ਮਃ ੩ ॥ મહેલ ૩ ॥
ਨਾਨਕ ਤਰਵਰੁ ਏਕੁ ਫਲੁ ਦੁਇ ਪੰਖੇਰੂ ਆਹਿ ॥ હે નાનક! આ દુનિયા એક એવું વૃક્ષ છે જેના પર મોહ-માયા રૂપી એક ફળ લાગેલું છે આ વૃક્ષ પર ગુરુમુખ તેમજ મન્મુખ રૂપી બે પક્ષી બેઠા છે
ਆਵਤ ਜਾਤ ਨ ਦੀਸਹੀ ਨਾ ਪਰ ਪੰਖੀ ਤਾਹਿ ॥ જેની પાંખ પણ નથી અને આવતા-જતા સમય નજર આવતો નથી
ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਰਸ ਭੋਗਿਆ ਸਬਦਿ ਰਹੈ ਨਿਰਬਾਣੁ ॥ મનમુખ બહુરંગી રસ ભોગવે છે પરંતુ ગુરુમુખ શબ્દોમાં નિર્લિપ્ત રહે છે
ਹਰਿ ਰਸਿ ਫਲਿ ਰਾਤੇ ਨਾਨਕਾ ਕਰਮਿ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥ હે નાનક! પરમેશ્વરના પ્રારબ્ધ દ્વારા જેના કપાળ પર સાચું ચિન્હ લાગેલું છે તે હરિના નામ રસ રૂપી ફળમાં લીન રહે છે ॥૨॥
ਪਉੜੀ ॥ પગથિયું ॥
ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਆਪੇ ਹੈ ਰਾਹਕੁ ਆਪਿ ਜੰਮਾਇ ਪੀਸਾਵੈ ॥ પરમાત્મા પોતે જ ધરતી છે અને પોતે જ તે ધરતી પાર ખેતી કરવાવાળા ખેડૂત છે તે આ જ અનાજ ને ઉગાડે છે અને પોતે જ પીસાવે છે
ਆਪਿ ਪਕਾਵੈ ਆਪਿ ਭਾਂਡੇ ਦੇਇ ਪਰੋਸੈ ਆਪੇ ਹੀ ਬਹਿ ਖਾਵੈ ॥ તે પોતે જ અન્નને પકાવે છે પોતે જ વાસણ આપીને તેમાં ભોજન પીરસે છે અને પોતે જ બેસીને ભોજન ખાય છે


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top