Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-gujarati-page-354

Page 354

ਐਸਾ ਗੁਰਮਤਿ ਰਮਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ હે મન! ગુરુની બુદ્ધિ પર ચાલીને જે બધા શરીરમાં વ્યાપક છે તે ઊંડા અને મોટા જીગરવાળા હરિનું ભજન કર ॥૧॥વિરામ॥
ਅਨਤ ਤਰੰਗ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਰੰਗਾ ॥ તેની અંદર પ્રભુના પ્રેમની પ્રભુની ભક્તિની અનેક લહેરો ઊઠતી રહે છે.
ਅਨਦਿਨੁ ਸੂਚੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸੰਗਾ ॥ જે મનુષ્ય દરરોજ દરેક સમય પરમાત્માની મહિમાથી સાથ બનાવે છે તેનું જીવન પવિત્ર થાય છે
ਮਿਥਿਆ ਜਨਮੁ ਸਾਕਤ ਸੰਸਾਰਾ ॥ માયામાં ફસાયેલ જીવનું જીવન વ્યર્થ ચાલ્યું જાય છે.
ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਜਨੁ ਰਹੈ ਨਿਰਾਰਾ ॥੨॥ જે મનુષ્ય પરમાત્માની ભક્તિ કરે છે તે માયાના મોહથી નિર્લિપ રહે છે ॥૨॥
ਸੂਚੀ ਕਾਇਆ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥ જે મનુષ્ય હરિના ગુણ ગાય છે તેનું શરીર વિકારોથી બચી રહીને પવિત્ર રહે છે.
ਆਤਮੁ ਚੀਨਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇਆ ॥ પોતાના વાસ્તવને ઓળખીને તે હંમેશા પ્રભુ ચરણોમાં ધ્યાન જોડી રાખે છે.
ਆਦਿ ਅਪਾਰੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਹੀਰਾ ॥ તે મનુષ્ય તે પ્રભુનું રૂપ થઇ જાય છે જે બધાની શરૂઆત છે જે અનંત છે જે ઉપરથી ઉપર છે જે હીરા સમાન અમૂલ્ય છે.
ਲਾਲਿ ਰਤਾ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਧੀਰਾ ॥੩॥ તેનું તે મન જે પહેલા મમતાનું શિકાર હતું લાલ રત્ન એમાં અમૂલ્ય પ્રભુના પ્રેમમાં રંગાઈ જાય છે અને સ્થિર સ્વભાવનો થઇ જાય છે ॥૩॥
ਕਥਨੀ ਕਹਹਿ ਕਹਹਿ ਸੇ ਮੂਏ ॥ જે મનુષ્ય સ્મરણથી વંચિત છે અને નીરી મોઢે મોઢે જ જ્ઞાનની વાતો કરે છે તે આધ્યાત્મિક મૃત્યુ મરેલ છે તેની અંદર આધ્યાત્મિક જીવન નથી.
ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਦੂਰਿ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਤੂੰ ਹੈ ॥ તેને પરમાત્મા પોતાની ખુબ નજીક દેખાઈ દે છે તે મનુષ્ય જગતના પદાર્થોથી મોહ બનાવતો નથી
ਸਭੁ ਜਗੁ ਦੇਖਿਆ ਮਾਇਆ ਛਾਇਆ ॥ કારણ કે તેણે આખું જગત માયાનો ફેલાવો દેખાઈ દે છે
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੪॥੧੭॥ હે નાનક! જે મનુષ્યોએ ગુરુની બુદ્ધિનો આશરો લઈને પ્રભુનું નામ સ્મરણ કર્યું છે ॥૪॥૧૭॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਤਿਤੁਕਾ ॥ આશા મહેલ ૧ તિતુકા ॥
ਕੋਈ ਭੀਖਕੁ ਭੀਖਿਆ ਖਾਇ ॥ તારો આશરો ભૂલીને જ કોઈ ભિખારી ભિક્ષા માંગી-માંગીને ખાય છે અને ગરીબીમાં પડી રહ્યો છે
ਕੋਈ ਰਾਜਾ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥ તને ભુલાવીને જ કોઈ મનુષ્ય રાજા બનીને રાજમાં મસ્ત થઇ રહ્યો છે.
ਕਿਸ ਹੀ ਮਾਨੁ ਕਿਸੈ ਅਪਮਾਨੁ ॥ કોઈને આદર મળી રહ્યો છે તે આ આદરમાં અહંકારી છે કોઈની નિરાદર થઈ રહી છે જે કારણે તે પોતાના મનુષ્ય જન્મનું કોડી મૂલ્ય સમજાતું નથી
ਢਾਹਿ ਉਸਾਰੇ ਧਰੇ ਧਿਆਨੁ ॥ કોઈ મનુષ્ય મનના લાડુ તોડી રહ્યો છે પોતાના મનમાં જ કેટલીય સલાહ બનાવે છે અને પાડે છે બસ! આ જ વિચાર વિચારતો રહે છે.
ਤੁਝ ਤੇ ਵਡਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ પરંતુ હે પ્રભુ! તારાથી મોટો કોઈ નથી જેને પણ આદર મળે છે તારાથી જ મળે છે.
ਕਿਸੁ ਵੇਖਾਲੀ ਚੰਗਾ ਹੋਇ ॥੧॥ હું કોઈ પણ એવો મનુષ્ય દેખાડી શકતો નથી જે પોતાની રીતે જ સારો બની ગયો હોય ॥૧॥
ਮੈ ਤਾਂ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥ મારા માટે ફક્ત તારો નામ જ આશરો છે
ਤੂੰ ਦਾਤਾ ਕਰਣਹਾਰੁ ਕਰਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ કારણ કે તું જ બધા દાન દેનાર છે તું બધું જ કરવા સમર્થ છે તું આખી સૃષ્ટિ ઉત્પન્ન કરનાર છે ॥૧॥વિરામ॥
ਵਾਟ ਨ ਪਾਵਉ ਵੀਗਾ ਜਾਉ ॥ હે પ્રભુ! તારા આશરા વગર હું જીવનનો સાચો રસ્તો શોધી શકતો નથી ખોટા માર્ગ પર જ જાવ છું
ਦਰਗਹ ਬੈਸਣ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥ તારી હાજરીમાં પણ મને જગ્યા મળી શકતી નથી.
ਮਨ ਕਾ ਅੰਧੁਲਾ ਮਾਇਆ ਕਾ ਬੰਧੁ ॥ જ્યાં સુધી મને તારાથી જ્ઞાનનો પ્રકાશ ના મળે હું માયાના મોહમાં બંધાઈ રહું છું મનનો અંધ જ રહું છું
ਖੀਨ ਖਰਾਬੁ ਹੋਵੈ ਨਿਤ ਕੰਧੁ ॥ મારું શરીર વિકારોમાં હંમેશા ખચિત અને ખુવાર થાય છે.
ਖਾਣ ਜੀਵਣ ਕੀ ਬਹੁਤੀ ਆਸ ॥ હું હંમેશા વધારે ને વધારે ખાવાની તેમજ જીવનની આશાઓ બનાવી રહ્યો છું
ਲੇਖੈ ਤੇਰੈ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸ ॥੨॥ મને આ યાદ જ રહેતું નથી કે મારો એક-એક શ્વાસ અને એક-એક ગ્રાસ તારા હિસાબમાં છે તારી કૃપાથી જ મળી રહે છે ॥૨॥
ਅਹਿਨਿਸਿ ਅੰਧੁਲੇ ਦੀਪਕੁ ਦੇਇ ॥ પ્રભુ એટલો દયાળુ છે કે મારા જેવા અંધને દિવસ-રાત જ્ઞાનનો દીવો બક્ષે છે
ਭਉਜਲ ਡੂਬਤ ਚਿੰਤ ਕਰੇਇ ॥ સંસાર સમુદ્રમાં ડુબતાની ચિંતા રાખે છે.
ਕਹਹਿ ਸੁਣਹਿ ਜੋ ਮਾਨਹਿ ਨਾਉ ॥ ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੈ ਤਾ ਕੈ ਜਾਉ ॥ હું તે લોકોથી બલિહાર જાવ છું જે પ્રભુનું નામ જપે છે સાંભળે છે તેમાં શ્રદ્ધા રાખે છે.
ਨਾਨਕੁ ਏਕ ਕਹੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ હે પ્રભુ! નાનક તારા ઓટલા પર આ જ પ્રાર્થના કરે છે
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੈ ਪਾਸਿ ॥੩॥ કે અમારો જીવ અને અમારુ શરીર બધું જ તારે આશરે છે ॥૩॥
ਜਾਂ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਜਪੀ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ॥ હે પ્રભુ! જયારે તું પોતાના નામનું દાન મને દે છે ત્યારે જ હું તારું નામ જપી શકું છું
ਦਰਗਹ ਬੈਸਣ ਹੋਵੈ ਥਾਉ ॥ અને તારી હાજરીમાં મને બેસવા માટે જગ્યા મળી શકે છે.
ਜਾਂ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਇ ॥ જયારે તારી રજા હોય ત્યારે જ મારી ખરાબ બુદ્ધિ દૂર થઇ જાય છે
ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਆਇ ॥ અને તારું બક્ષેલ શ્રેષ્ઠ જ્ઞાન મારા મનમાં આવીને વસી શકે છે.
ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਤਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ॥ જે મનુષ્ય પર પ્રભુ કૃપાની નજર કરે છે તેને ગુરુ મળે છે
ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥੪॥੧੮॥ નાનક વિનંતી કરે છે તે સંસાર-સમુદ્રથી પાર થઇ જાય છે ॥૪॥૧૮॥
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ਪੰਚਪਦੇ ॥ આશા મહેલ ૧ પાંચ પદ ॥
ਦੁਧ ਬਿਨੁ ਧੇਨੁ ਪੰਖ ਬਿਨੁ ਪੰਖੀ ਜਲ ਬਿਨੁ ਉਤਭੁਜ ਕਾਮਿ ਨਾਹੀ ॥ જે ગાય દૂધ ન આપે તે ગાય ક્યાં કામની? જે પક્ષીની પાંખ જ ના હોય અને કોઈ સહારો નહિ વનસ્પતિ પાણી વગર લીલી રહી શકતી નથી.
ਕਿਆ ਸੁਲਤਾਨੁ ਸਲਾਮ ਵਿਹੂਣਾ ਅੰਧੀ ਕੋਠੀ ਤੇਰਾ ਨਾਮੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥ તે બાદશાહ જ કેવો જેને કોઈ સલામ ના કરે? આ રીતે હે પ્રભુ! જે હૃદયમાં તારું નામ ના હોય તે એક અંધારી કોઠી જ છે ॥૧॥
ਕੀ ਵਿਸਰਹਿ ਦੁਖੁ ਬਹੁਤਾ ਲਾਗੈ ॥ હે પ્રભુ તું મને શા માટે ભુલાવે છે? તારા ભુલવાથી મને ખુબ આધ્યાત્મિક દુઃખ થાય છે.
ਦੁਖੁ ਲਾਗੈ ਤੂੰ ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ હે પ્રભુ! કૃપા કર મારા મનથી ના ભુલા ॥૧॥વિરામ॥
ਅਖੀ ਅੰਧੁ ਜੀਭ ਰਸੁ ਨਾਹੀ ਕੰਨੀ ਪਵਣੁ ਨ ਵਾਜੈ ॥ આંખોની આગળ અંધકાર ફેલાવા લાગે છે જીભમાં ખાવા-પીવાના સ્વાદનો આનંદ લેવાની તાકાત રહેતી નથી કાનોમાં રાગ વગેરેનો અવાજ સંભળાઈ દેતો નથી
ਚਰਣੀ ਚਲੈ ਪਜੂਤਾ ਆਗੈ ਵਿਣੁ ਸੇਵਾ ਫਲ ਲਾਗੇ ॥੨॥ પગથી પણ મનુષ્ય ત્યારે જ ચાલે છે જયારે કોઈ બીજું આગળથી તેની ડાંગોરી પકડે-વૃદ્ધાવસ્થાને કારણે મનુષ્યના શરીરની આ સ્થિતિ બની જાય છે તો પણ મનુષ્ય સ્મરણથી છેટો જ રહે છે આના જીવન-વૃક્ષને બીજા જ નિરર્થક ફળ લાગી રહે છે ॥૨॥
ਅਖਰ ਬਿਰਖ ਬਾਗ ਭੁਇ ਚੋਖੀ ਸਿੰਚਿਤ ਭਾਉ ਕਰੇਹੀ ॥ જે મનુષ્ય સ્વચ્છ હૃદયની જમીનમાં ગુરુ-શબ્દ-રૂપી બગીચાના વૃક્ષ લગાડે છે અને પ્રેમ-રુપી પાણીથી સીંચે છે
ਸਭਨਾ ਫਲੁ ਲਾਗੈ ਨਾਮੁ ਏਕੋ ਬਿਨੁ ਕਰਮਾ ਕੈਸੇ ਲੇਹੀ ॥੩॥ તે બધાને અકાળ-પુરખનું નામ-ફળ લાગે છે. પરંતુ પ્રભુની કૃપા વગર આ દાન મળતું નથી ॥૩॥
ਜੇਤੇ ਜੀਅ ਤੇਤੇ ਸਭਿ ਤੇਰੇ ਵਿਣੁ ਸੇਵਾ ਫਲੁ ਕਿਸੈ ਨਾਹੀ ॥ હે પ્રભુ! આ બધા જ જીવ તારા જ ઉત્પન્ન કરેલા છે તારું સ્મરણ કર્યા વગર મનુષ્ય જીવનનો લાભ કોઈને મળી શકતો નથી.
ਦੁਖੁ ਸੁਖੁ ਭਾਣਾ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਜੀਉ ਰਹੈ ਨਾਹੀ ॥੪॥ જે પણ ઉત્પન્ન થયો છે તેને ક્યારેક દુઃખ અને ક્યારેક સુખ મળવાનું – આ તો તારી રજા છે પરંતુ દુઃખમાં જીવ ઘબરાય જાય છે સુખમાં સુધબુધ ખોઈ બેસે છે તારા નામના આશરા વગર જીવ સ્થિર રહી જ શકતી નથી ॥૪॥
ਮਤਿ ਵਿਚਿ ਮਰਣੁ ਜੀਵਣੁ ਹੋਰੁ ਕੈਸਾ ਜਾ ਜੀਵਾ ਤਾਂ ਜੁਗਤਿ ਨਾਹੀ ॥ ગુરુની બતાવેલી બુદ્ધિ પર ચાલીને સ્વયં ભાવનું મરી જવું – આ જ છે સાચું જીવન.જો મનુષ્યનું સ્વાર્થી જીવન સમાપ્ત થતુ નથી તો તે જીવન વ્યર્થ છે. જો હું આ સ્વાર્થી જીવન જીવું છું તો આને જીવનની સાચી રીત કહી શકાતી નથી.
ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਜੀਵਾਲੇ ਜੀਆ ਜਹ ਭਾਵੈ ਤਹ ਰਾਖੁ ਤੁਹੀ ॥੫॥੧੯॥ નાનક કહે છે, પરમાત્મા જીવન દેનાર છે તેની હાજરીમાં પ્રાર્થના કરવી જોઈએ કે હે પ્રભુ! જ્યાં તારી રજા છે ત્યાં અમને રાખ ॥૫॥૧૯॥


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top