Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-german-page-82

Page 82

ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਿਣੁ ਭਾਈਆ ਹਰਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਨਾਉ ॥ sant janaa vin bhaa-ee-aa har kinai na paa-i-aa naa-o. O Brüder, ohne die Gesellschaft der Heiligen begegnet man niemals dem Herrn.
ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਜਿਉ ਵੇਸੁਆ ਪੁਤੁ ਨਿਨਾਉ ॥ vich ha-umai karam kamaavday ji-o vaysu-aa put ninaa-o. Diejenigen, die durch ihr eigenes 'Ich' ihre Taten ausüben, sind wie der Sohn einer Straßendirne: Ohne den Namen (ihres Vaters).
ਪਿਤਾ ਜਾਤਿ ਤਾ ਹੋਈਐ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ॥ pitaa jaat taa ho-ee-ai gur tuthaa karay pasaa-o. Man bekommt den Namen seines Vaters, wenn der Guru in seiner Gnade einen segnet.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ॥ vadbhaagee gur paa-i-aa har ahinis lagaa bhaa-o. Durch Schicksalsglück begegnet man dem Guru;Dann bleibt man Tag und Nacht erfüllt von dem Namen des Herrn.
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥ jan naanak barahm pachhaani-aa har keerat karam kamaa-o. ||2|| Nanak, der Diener, hat den Herrn erkannt und er singt die Lobgesänge des Herrn
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਗਾ ਚਾਉ ॥ man har har lagaa chaa-o. Mein Geist ist von der Liebe des Herrn erfüllt.Der perfekte Guru hat mich des Namens belehrt.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur poorai naam drirh-aa-i-aa har mili-aa har parabh naa-o. ||1|| rahaa-o. Durch die Verehrung des Namens habe ich den Herrn erkannt.
ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਬਨਿ ਸਾਸੁ ਹੈ ਤਬ ਲਗੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ jab lag joban saas hai tab lag naam Dhi-aa-ay. Denke über den Namen nach, solange du die Kraft hast und solange du lebst.
ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਹਰਿ ਚਲਸੀ ਹਰਿ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥ chaldi-aa naal har chalsee har antay la-ay chhadaa-ay. Beim Abschiednehmen wird dich schließlich nur der Name begleiten;Er ist das Mittel zur Erlösung.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਇ ॥ ha-o balihaaree tin ka-o jin har man vuthaa aa-ay. Ich opfere mich für denjenigen, in dessen Herz der Herr lebt.
ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਅੰਤਿ ਗਏ ਪਛੁਤਾਇ ॥ jinee har har naam na chayti-o say ant ga-ay pachhutaa-ay. Diejenigen, die sich nicht an den Namen des Herrn erinnern,Beklagen sich, wenn sie die Welt verlassen.
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲਿਖਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥ Dhur mastak har parabh likhi-aa jan naanak naam Dhi-aa-ay. ||3|| Nanak, diejenigen, deren Schicksal ist so bestimmt verehren den Namen,
ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥ man har har pareet lagaa-ay. O mein Geist, fixiere dich auf die Liebe für den Herrn! Durch großes Glück findet man den Guru;
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਲਘਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ vadbhaagee gur paa-i-aa gur sabdee paar laghaa-ay. ||1|| rahaa-o. Wenn man die Weisungen des Gurus befolgt;Durchquert man dann den Lebensozean.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥ har aapay aap upaa-idaa har aapay dayvai lay-ay. Der Herr selbst erschafft, gibt und nimmt alles.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥ har aapay bharam bhulaa-idaa har aapay hee mat day-ay. Der Herr selbst führt die Menschen auf Abwege und Er selbst gewährt auch die Klugheit.
ਗੁਰਮੁਖਾ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ਹੈ ਸੇ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ Gurmukhaa man pargaas hai say virlay kay-ee kay-ay Der Geist der Anhänger ist immer erhellt, aber sehr selten sind solche Personen.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮਤੇ ॥ ha-o balihaaree tin ka-o jin har paa-i-aa gurmatay. Ich opfere mich für diejenigen, die, durch die Lehre des Gurus, den Herrn getroffen haben.
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੁਠੜਾ ਹੇ ॥੪॥ jan naanak kamal pargaasi-aa man har har vuth-rhaa hay. ||4|| Nanak, der Lotus meines Herzens ist aufgeblüht,Der Herr ist gekommen, um in meinem Herzen zu wohnen.
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਕਰੇ ॥ man har har japan karay. O mein Geist, besinne über und verehre den Namen des Herrn!
ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਜਿੰਦੂ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਪਰਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ har gur sarnaa-ee bhaj pa-o jindoo sabh kilvikh dukh parharay. ||1|| rahaa-o. Suche die Zubucht des Guru Gottes, damit deine Schmerzen und Sünden verschwinden!
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਮਨਿ ਵਸੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਕਿਤੁ ਭਤਿ ॥ ghat ghat rama-ee-aa man vasai ki-o paa-ee-ai kit bhat. Allgegenwärtig ist der Herr, der Gott, Er durchdringt jedes Herz, wie kann man ihm begegnen?
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਹਰਿ ਆਇ ਵਸੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ॥ gur pooraa satgur bhaytee-ai har aa-ay vasai man chit. Wenn man dem Guru begegnet, kommt der Herr, um in den Geist zu wohnen.
ਮੈ ਧਰ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਤੇ ਗਤਿ ਮਤਿ ॥ mai Dhar naam aDhaar hai har naamai tay gat mat. Der Name allein ist meine Stütze; durch den Namen des Herrn erhalte ich das Heil und die Klugheit.
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਜਤਿ ਪਤਿ ॥ mai har har naam visaahu hai har naamay hee jat pat. Der Name ist meine Hoffnung - meine Kaste und auch meine Ehre.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤਿ ॥੫॥ jan naanak naam Dhi-aa-i-aa rang rat-rhaa har rang rat. ||5|| Nanak, der Deiner, verehrt den Namen und er ist von der Liebe des Herrn durchtränkt.
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਤਿ ॥ har Dhi-aavahu har parabh sat. Sinne über und verehre den Herrn! Der ist die Wahrheit,
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਿਆ ਸਭ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇ ਉਤਪਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur bachnee har parabh jaani-aa sabh har parabh tay utpat. ||1|| rahaa-o. Er ist der Schöpfer, der alles erschaffen hat.
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੇ ਆਇ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ jin ka-o poorab likhi-aa say aa-ay milay gur paas. Diejenigen, deren Schicksal so der Herr geschrieben hat, begegnen dem Guru.
ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿ ॥ sayvak bhaa-ay vanjaari-aa mitraa gur har har naam pargaas. Wegen ihrer Hingabe dem Guru zu dienen, O mein Freund, der Händler, erweckt der Guru den Namen im Geist.
ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੀਆ ਜਿਨ ਵਖਰੁ ਲਦਿਅੜਾ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥ Dhan Dhan vanaj vapaaree-aa jin vakhar ladi-arhaa har raas. Gesegnet ist der Handel mit Namen des Herrn, Gesegnet ist der Händler der den Handel mit diesen Waren betreibt.
ਗੁਰਮੁਖਾ ਦਰਿ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਸੇ ਆਇ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ॥ gurmukhaa dar mukh ujlay say aa-ay milay har paas. Die Gesichter der Jünger des Gurus strahlen am Hofe des Herrn,Sie treffen den Herrn an und vereinigen sich mit Ihm.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਜਿਨਾ ਆਪਿ ਤੁਠਾ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੬॥ jan naanak gur tin paa-i-aa jinaa aap tuthaa guntaas. ||6|| Nanak, man trifft den Guru nur an, wenn man die Gnade des Herrn bekommt.
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥ har Dhi-aavahu saas giraas. Denke über den Herrn jeden Augenblick nach!
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨਾ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੧॥ man pareet lagee tinaa gurmukhaa har naam jinaa rahraas. ||1|| rahaa-o. ||1|| Die Jünger des Gurus, die die Verehrung Namens zu ihren täglichen Ablaut Machen,Werden von der Liebe des Herrn erfüllt.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top