Page 713
ਆਗਿਆ ਤੁਮਰੀ ਮੀਠੀ ਲਾਗਉ ਕੀਓ ਤੁਹਾਰੋ ਭਾਵਉ ॥
aagi-aa tumree meethee laaga-o kee-o tuhaaro bhaava-o.
O Gott, segne mich, dass dein Wille mir immer süß erscheinen möge und alles, was du tust, mir wohlgefällig erscheinen möge.
ਜੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਹੀ ਇਹੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਆਨ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਵਉ ॥੨॥
jo too deh tahee ih tariptai aan na kathoo Dhaava-o. ||2||
Ich bin vielleicht zufrieden mit allem, was du mir gibst, und ich gehe vielleicht für nichts woanders hin. ||2||
ਸਦ ਹੀ ਨਿਕਟਿ ਜਾਨਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਸਗਲ ਰੇਣ ਹੋਇ ਰਹੀਐ ॥
sad hee nikat jaan-o parabh su-aamee sagal rayn ho-ay rahee-ai.
O mein Meister-Gott, ich mag dich immer in meiner Nähe haben; wir mögen immer demütig leben, wie der Staub von den Füßen anderer.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਪਰਾਪਤਿ ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਲਹੀਐ ॥੩॥
saaDhoo sangat ho-ay paraapat taa parabh apunaa lahee-ai. ||3||
Wenn wir uns der Gesellschaft des Gurus anschließen, dann erkennen wir Gott. ||3||
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਮ ਛੋਹਰੇ ਤੁਮਰੇ ਤੂ ਪ੍ਰਭ ਹਮਰੋ ਮੀਰਾ ॥
sadaa sadaa ham chhohray tumray too parabh hamro meeraa.
O Gott, für immer und ewig, ich bin dein kleiner Diener und du bist mein Meister.
ਨਾਨਕ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰੋ ਖੀਰਾ ॥੪॥੩॥੫॥
naanak baarik tum maat pitaa mukh naam tumaaro kheeraa. ||4||3||5||
O Gott, Nanak ist dein Kind und du bist meine Mutter und mein Vater. Dein Name ist wie Milch in meinem Mund. ||4||3||5||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ
todee mehlaa 5 ghar 2 dupday
Raag Todee, fünfter Guru, zweiter Takt, Couplets:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Ein ewiger Gott, verwirklicht durch die Gnade des wahren Gurus.
ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਠਾਕੁਰ ਨਾਮ ॥
maaga-o daan thaakur naam.
Oh Gott, ich bitte um das Geschenk Deines Namens.
ਅਵਰੁ ਕਛੂ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਮਿਲੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
avar kachhoo mayrai sang na chaalai milai kirpaa gun gaam. ||1|| rahaa-o.
Nichts anderes wird mich am Ende begleiten; wenn Du mir Barmherzigkeit schenkst, kann ich damit gesegnet sein, Dein Lob zu singen. ||1||Pause||
ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਅਨੇਕ ਭੋਗ ਰਸ ਸਗਲ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਮ ॥
raaj maal anayk bhog ras sagal tarvar kee chhaam.
Alle Dinge wie Königreich, Besitz oder unzählige Freuden sind alle wie der Schatten eines Baumes;
ਧਾਇ ਧਾਇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਉ ਧਾਵੈ ਸਗਲ ਨਿਰਾਰਥ ਕਾਮ ॥੧॥
Dhaa-ay Dhaa-ay baho biDh ka-o Dhaavai sagal niraarath kaam. ||1||
Auch wenn ein Mensch unaufhörlich davonläuft und verschiedene Wege einschlägt, um sie zu erlangen, sind doch all seine Bemühungen vergeblich. ||1||
ਬਿਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਅਵਰੁ ਜੇ ਚਾਹਉ ਦੀਸੈ ਸਗਲ ਬਾਤ ਹੈ ਖਾਮ ॥
bin govind avar jay chaaha-o deesai sagal baat hai khaam.
Etwas anderes als den Namen Gottes zu wünschen, scheint völlig ungerechtfertigt.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਰੇਨ ਮਾਗਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥੨॥੧॥੬॥
kaho naanak sant rayn maaga-o mayro man paavai bisraam. ||2||1||6||
Nanak sagt: Ich bitte um die Gabe des demütigen Dienstes der Heiligen, damit mein Geist Frieden und Ruhe finden kann. ||2||1||6||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
todee mehlaa 5.
Raag Todee, Fünfter Guru:
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੋ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਸਾਧਾਰੈ ॥
parabh jee ko naam maneh saDhaarai.
O mein Freund, der Name des ehrwürdigen Gottes unterstützt den Geist,
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੂਖ ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਬਰਤਨਿ ਏਹ ਹਮਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jee-a paraan sookh is man ka-o bartan ayh hamaarai. ||1|| rahaa-o.
er ist das Leben, der Atem und der Trost meines Geistes; für mich ist er wie eine sehr kostbare Sache für den täglichen Gebrauch. ||1||Pause||
ਨਾਮੁ ਜਾਤਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਹੈ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪਰਵਾਰੈ ॥
naam jaat naam mayree pat hai naam mayrai parvaarai.
Für mich ist Naam mein sozialer Status, Naam meine Ehre und Naam meine Familie.
ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਸਦਾ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੋ ਕਉ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੧॥
naam sakhaa-ee sadaa mayrai sang har naam mo ka-o nistaarai. ||1||
Naam ist mein Begleiter, der immer bei mir ist, und es ist Gottes Name, der mich über den Weltozean der Laster bringen wird. ||1||
ਬਿਖੈ ਬਿਲਾਸ ਕਹੀਅਤ ਬਹੁਤੇਰੇ ਚਲਤ ਨ ਕਛੂ ਸੰਗਾਰੈ ॥
bikhai bilaas kahee-at bahutayray chalat na kachhoo sangaaray.
Es wird viel über die Existenz sündiger Freuden gesprochen, aber keine davon begleitet am Ende irgendjemanden.
ਇਸਟੁ ਮੀਤੁ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਕੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰੈ ॥੨॥੨॥੭॥
isat meet naam naanak ko har naam mayrai bhandaarai. ||2||2||7||
Nanaks liebster Freund ist Gottes Name; Gottes Name ist der Reichtum in meiner Schatzkammer. ||2||2|7||
ਟੋਡੀ ਮਃ ੫ ॥
todee mehlaa 5.
Raag Todee, Fünfter Guru:
ਨੀਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ਮਿਟਹੀ ਰੋਗ ॥
neekay gun gaa-o mithee rog.
O mein Freund, singe das erhabene Lob Gottes; alle Leiden werden dadurch geheilt.
ਮੁਖ ਊਜਲ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਈ ਹੈ ਤੇਰੋ ਰਹੈ ਈਹਾ ਊਹਾ ਲੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mukh oojal man nirmal ho-ee hai tayro rahai eehaa oohaa log. ||1|| rahaa-o.
Du würdest Ehre erhalten, dein Geist würde makellos werden und du würdest sowohl hier als auch im Jenseits friedlich sein. ||1||Pause||
ਚਰਨ ਪਖਾਰਿ ਕਰਉ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਮਨਹਿ ਚਰਾਵਉ ਭੋਗ ॥
charan pakhaar kara-o gur sayvaa maneh charaava-o bhog.
Ich folge den Lehren des Gurus mit größtem Respekt und Demut und übergebe meinen Geist als Opfergabe an ihn.
ਛੋਡਿ ਆਪਤੁ ਬਾਦੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ਮਾਨੁ ਸੋਈ ਜੋ ਹੋਗੁ ॥੧॥
chhod aapat baad ahaNkaaraa maan so-ee jo hog. ||1||
O mein Freund, entsage deinem Eigendünkel, deiner streitsüchtigen Natur und deinem Egoismus und akzeptiere bereitwillig, was auch immer passiert, als den Willen Gottes. ||1||
ਸੰਤ ਟਹਲ ਸੋਈ ਹੈ ਲਾਗਾ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖੋਗੁ ॥
sant tahal so-ee hai laagaa jis mastak likhi-aa likhog.
Nur derjenige, dessen Schicksal so vorherbestimmt ist, ist mit der Gelegenheit gesegnet, dem Guru zu dienen und seinen Lehren zu folgen.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥੨॥੩॥੮॥
kaho naanak ayk bin doojaa avar na karnai jog. ||2||3||8||
Nanak sagt, außer dem einen Gott gibt es niemanden, der in der Lage ist, jemandem diese Gelegenheit zu segnen. ||2||3|8||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
todee mehlaa 5.
Raag Todee, fünfter Guru:
ਸਤਿਗੁਰ ਆਇਓ ਸਰਣਿ ਤੁਹਾਰੀ ॥
satgur aa-i-o saran tuhaaree.
O wahrer Guru, ich bin zu Deiner Zuflucht gekommen,
ਮਿਲੈ ਸੂਖੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਚਿੰਤਾ ਲਾਹਿ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
milai sookh naam har sobhaa chintaa laahi hamaaree. ||1|| rahaa-o.
Bitte entferne meine Angst, schenke Barmherzigkeit und segne mich mit Gottes Namen, der für mich der himmlische Friede und die himmlische Herrlichkeit ist. ||1||Pause||
ਅਵਰ ਨ ਸੂਝੈ ਦੂਜੀ ਠਾਹਰ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਤਉ ਦੁਆਰੀ ॥
avar na soojhai doojee thaahar haar pari-o ta-o du-aaree.
O Gott! Ich kann mir keine andere Stütze vorstellen; ich bin völlig erschöpft und habe deine Zuflucht gefunden
ਲੇਖਾ ਛੋਡਿ ਅਲੇਖੈ ਛੂਟਹ ਹਮ ਨਿਰਗੁਨ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀ ॥੧॥
laykhaa chhod alaykhai chhootah ham nirgun layho ubaaree. ||1||
O Gott, ignoriere die Berichte über meine Missetaten, ich kann nur gerettet werden, wenn meine Taten nicht zur Rechenschaft gezogen werden; ich bin ungläubig, bitte rette mich vor den Lastern. ||1||
ਸਦ ਬਖਸਿੰਦੁ ਸਦਾ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਸਭਨਾ ਦੇਇ ਅਧਾਰੀ ॥
sad bakhsind sadaa miharvaanaa sabhnaa day-ay aDhaaree.
Gott ist immer verzeihend, immer barmherzig und versorgt alle Wesen mit Nahrung.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੰਤ ਪਾਛੈ ਪਰਿਓ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਇਹ ਬਾਰੀ ॥੨॥੪॥੯॥
naanak daas sant paachhai pari-o raakh layho ih baaree. ||2||4||9||
Devotee Nanak betet: O Gott! Ich bin in die Zuflucht des Gurus gekommen, bitte rette mich in diesem Leben vor den Lastern. ||2||4||9||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
todee mehlaa 5.
Raag Todee, Fünfter Guru:
ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਨਿਧਿ ਗਾਇਣ ॥
rasnaa gun gopaal niDh gaa-in.
O mein Freund, indem du Gott, den Schatz der Tugenden, lobst,
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਰਹਸੁ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saaNt sahj rahas man upji-o saglay dookh palaa-in. ||1|| rahaa-o.
steigen Ruhe, geistiges Gleichgewicht und Freude im Geist auf, und alle Sorgen verschwinden. ||1||Pause||