Page 572
ਘਰ ਮਹਿ ਨਿਜ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਇ ਵਡਾਈ ॥
ghar meh nij ghar paa-i-aa satgur day-ay vadaa-ee.
Dann bleibt man in Heiterkeit, in Glückseligkeit an deiner Tür.In seinem eigenen Herzen erkennt man den Herrn; der Guru gewährt den Ruhm.
ਨਾਨਕ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇਈ ਮਹਲੁ ਪਾਇਨਿ ਮਤਿ ਪਰਵਾਣੁ ਸਚੁ ਸਾਈ ॥੪॥੬॥
naanak jo naam ratay say-ee mahal paa-in mat parvaan sach saa-ee. ||4||6||
Man erreicht den Palast des Herrn, wenn man von dem Namen erfüllt wird,Und unser Intellekt wird angenommen. [4-6]
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ਛੰਤ॥
vad-hans mehlaa 4 chhant
Vadhans M. 4: Chhant
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Der Einzige Purusha, Er ist ewig, immerwährend.Er ist durch die Gnade des Gurus erreichbar
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਰਾਮ ॥
mayrai man mayrai man satgur pareet lagaa-ee raam.
O mein Geist, mein Satguru hat mir die Liebe des Herrn geschenkt.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਰਾਮ ॥
har har har har naam mayrai man vasaa-ee raam.
Und der Guru hat den Herrn in meinem Geist eingelegt.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ਸਭਿ ਦੂਖ ਵਿਸਾਰਣਹਾਰਾ ॥
har har naam mayrai man vasaa-ee sabh dookh visaaranhaaraa.
Der Name des Herrn bewohnt meinen Geist, der Name verscheucht alle Angst.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਹਮਾਰਾ ॥
vadbhaagee gur darsan paa-i-aa Dhan Dhan satguroo hamaaraa.
Glücklich und durch gutes Schicksal sieht man den Darshana des Satgurus,Wunderbar ist mein Satguru.
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ॥
oothat baithat satgur sayvah jit sayvi-ai saaNt paa-ee.
Stehend, sitzend, jeden Augenblick beschäftige ich mich mit dem Dienst des Gurus,Derart gewinnt man die Heiterkeit.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥੧॥
mayrai man mayrai man satgur pareet lagaa-ee. ||1||
O mein Geist, mein Satguru hat mir die Liebe des Herrn geschenkt. (1)
ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ਰਾਮ ॥
ha-o jeevaa ha-o jeevaa satgur daykh sarsay raam.
Ich bleibe am Leben, ich blühe auf, wenn ich den Darshana des Herrn habe.
ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਗਸੇ ਰਾਮ ॥
har naamo har naam drirh-aa-ay jap har har naam vigsay raam.
Der Satguru hat mir den Namen des Herrn eingeprägt, ich freue mich am Rezitieren des Namens,
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਲ ਪਰਗਾਸੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਵੰ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥
jap har har naam kamal pargaasay har naam navaN niDh paa-ee.
In der Rezitation des Namens treibt mein Herz in Blüte, und ich erwerbe die neun Schätze.
ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਇਆ ਦੁਖੁ ਲਾਥਾ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈ ॥
ha-umai rog ga-i-aa dukh laathaa har sahj samaaDh lagaa-ee.
Die Bedrängnis des ‘Ichs’ ist verschwunden, und ich habe die Heiterkeit gewonnen.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਡਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸੁਖੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਵ ਮਨੁ ਪਰਸੇ ॥
har naam vadaa-ee satgur tay paa-ee sukh satgur dayv man parsay.
Ich habe den Ruhm des Namens gewonnen, durch den Guru.
ਹਉ ਜੀਵਾ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਦੇਖਿ ਸਰਸੇ ॥੨॥
ha-o jeevaa ha-o jeevaa satgur daykh sarsay. ||2||
O mein Geist, mein Satguru hat mir die Liebe des Herrn geschenkt. (2)
ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਰਾਮ ॥
ko-ee aan ko-ee aan milaavai mayraa satgur pooraa raam.
Gibt es einen, der mich zum Guru führen wird?
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਦੇਵਾ ਤਿਸੁ ਕਾਟਿ ਸਰੀਰਾ ਰਾਮ ॥
ha-o man tan ha-o man tan dayvaa tis kaat sareeraa raam.
Ich werde ihm meinen Geist und meine Seele darbringen.
ਹਉ ਮਨੁ ਤਨੁ ਕਾਟਿ ਕਾਟਿ ਤਿਸੁ ਦੇਈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਣਾਏ ॥
ha-o man tan kaat kaat tis day-ee jo satgur bachan sunaa-ay.
Ich bringe dem meinen Körper, meinen Geist, dar, der mir das Wort des Gurus verliest.
ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਬੈਰਾਗੀ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਦਰਸਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥
mayrai man bairaag bha-i-aa bairaagee mil gur darsan sukh paa-ay.
Mein Geist ist von der Welt abgewandt.Wegen des Darshanas des Gurus erhalte ich die Heiterkeit und die Glückseligkeit.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਸੁਖਦਾਤੇ ਦੇਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਹਮ ਧੂਰਾ ॥
har har kirpaa karahu sukh-daatay dayh satgur charan ham Dhooraa.
O Wohltätiger, du bist die Quelle der Ruhe,Gewähre mir den Staub unter den Lotus-Füßen des Gurus.
ਕੋਈ ਆਣਿ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੩॥
ko-ee aan ko-ee aan milaavai mayraa satgur pooraa. ||3||
Gibt es einen, der mich zum Guru führen wird? (3)
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ਰਾਮ ॥
gur jayvad gur jayvad daataa mai avar na ko-ee raam.
Niemand gleicht meinem Guru.
ਹਰਿ ਦਾਨੋ ਹਰਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥
har daano har daan dayvai har purakh niranjan so-ee raam.
Er gewährt mir die Liebe des Herrn.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਤਿਨ ਕਾ ਦੁਖੁ ਭਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ॥
har har naam jinee aaraaDhi-aa tin kaa dukh bharam bha-o bhaagaa.
In der Tat ist er der Herr selbst, rein und tadellos.Entfernen sich der Kummer, der Zweifel von denjenigen, die über den Namen nachdenken
ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਮਿਲੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਗੁਰ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥
sayvak bhaa-ay milay vadbhaagee jin gur charnee man laagaa.
Glücklich sind die, die ihre Aufmerksamkeit auf die Lotus-Füße des Gurus richten.In Bescheidenheit kommen sie den Herrn zu treffen.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
kaho naanak har aap milaa-ay mil satgur purakh sukh ho-ee.
Nanak sagt: “Der Herr selbst vereinigt uns mit sich,Wenn man dem Satguru, dem Purusha begegnet, gewinnt man die Ruhe.”
ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਗੁਰ ਜੇਵਡੁ ਦਾਤਾ ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੪॥੧॥
gur jayvad gur jayvad daataa mai avar na ko-ee. ||4||1||
Kein anderer Spender gleicht dem Guru. [4-1]
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥
vad-hans mehlaa 4.
Vadhans M. 4
ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਹੰਉ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਖਰੀ ਨਿਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥
haN-u gur bin haN-u gur bin kharee nimaanee raam.
Getrennt von dem Guru bin ich wirklich arm und unglücklich.
ਜਗਜੀਵਨੁ ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਗੁਰ ਮੇਲਿ ਸਮਾਣੀ ਰਾਮ ॥
jagjeevan jagjeevan daataa gur mayl samaanee raam.
Der wohltätige Herr hat mir zum Guru geleitet, ich verlasse mich auf den Namen.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥
satgur mayl har naam samaanee jap har har naam Dhi-aa-i-aa.
Wenn ich dem Guru begegne, verlasse ich mich auf den Namen des Herrn,Ich sinne immer über den Namen nach.
ਜਿਸੁ ਕਾਰਣਿ ਹੰਉ ਢੂੰਢਿ ਢੂਢੇਦੀ ਸੋ ਸਜਣੁ ਹਰਿ ਘਰਿ ਪਾਇਆ ॥
jis kaaran haN-u dhoondh dhoodhaydee so sajan har ghar paa-i-aa.
Den, den ich überall suchte, habe ich Zuhause (in meinem Herzen) gefunden.