Page 429
ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਗਿਆਨੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧॥
sehjay naam Dhi-aa-ee-ai gi-aan pargat ho-ay. ||
Dann, im Zustand von Gleichgewicht, meditiert man über den Namen,Und die göttliche Weisheit erleuchtet unseren Geist. (1)
ਏ ਮਨ ਮਤ ਜਾਣਹਿ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਹੈ ਸਦਾ ਵੇਖੁ ਹਦੂਰਿ ॥
ay man mat jaaneh har door hai sadaa vaykh hadoor.
O mein Geist, glaube nicht, dass der Hen in der Ferne ist,
ਸਦ ਸੁਣਦਾ ਸਦ ਵੇਖਦਾ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sad sundaa sad vaykh-daa sabad rahi-aa bharpoor. ||1|| rahaa-o.
Sondern bemerke seine Gegenwart in deiner Nähe.Der Herr sieht alles, er hört immerzu, und er bewahrt sich im Wort. (1-Pause)
ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
gurmukh aap pachhaani-aa tinHee ik man Dhi-aa-i-aa.
Diejenigen, die sich durch die Gnade des Gurus erkennen. Meditieren ernsthaft über ihren Meister.
ਸਦਾ ਰਵਹਿ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
sadaa raveh pir aapnaa sachai naam sukh paa-i-aa. ||2||
Sie genießen die Begleitung ihres Herrn,Und sie gewinnen den Frieden durch den wahren Namen.
ਏ ਮਨ ਤੇਰਾ ਕੋ ਨਹੀ ਕਰਿ ਵੇਖੁ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
ay man tayraa ko nahee kar vaykh sabad veechaar.
O mein Geist. nichts gehört dir, rechne sorgsam und meditiere über das Wort,
ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਪਾਇਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੩॥
har sarnaa-ee bhaj pa-o paa-ihi mokh du-aar. ||3||
Suche schnell die Zuflucht des Herrn,Derart wirst du das Tor des Heils erreichen. (3)
ਸਬਦਿ ਸੁਣੀਐ ਸਬਦਿ ਬੁਝੀਐ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
sabad sunee-ai sabad bujhee-ai sach rahai liv laa-ay.
Hör dem Wort zu, versuche das Wort zu begreifen, begib dich in Gleichklang mit der Wahrheit.
ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀਐ ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥੪॥
sabday ha-umai maaree-ai sachai mahal sukh paa-ay. ||4||
Beherrsche dein 'Ich' durch das Wort; derart gewinnt man die Glückseligkeit im Palast des Herrn. (4)
ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੋਭਾ ਨਾਮ ਕੀ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੋਭ ਨ ਹੋਇ ॥
is jug meh sobhaa naam kee bin naavai sobh na ho-ay.
In der Welt ist der Name der wirkliche Ruhm.Ohne den Namen gewinnt man keine Ehre.
ਇਹ ਮਾਇਆ ਕੀ ਸੋਭਾ ਚਾਰਿ ਦਿਹਾੜੇ ਜਾਦੀ ਬਿਲਮੁ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥
ih maa-i-aa kee sobhaa chaar dihaarhay jaadee bilam na ho-ay. ||5||
Vergänglich sind Ansehen und Glanz des Reichtums. Sie sind in einem Augenblick Vergangenheit. (5)
ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਮੁਏ ਮਰਿ ਜਾਹਿ ॥
jinee naam visaari-aa say mu-ay mar jaahi.
Wahrhaftig gestorben sind die Menschen, die den Namen vergessen.
ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੬॥
har ras saad na aa-i-o bistaa maahi samaahi. ||6||
Sie kosten die Ambrosia nicht und sie vergraben sich in Abfall. (6)
ਇਕਿ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਲਾਇ ॥
ik aapay bakhas milaa-i-an an-din naamay laa-ay.
Der Herr selbst vereinigt einigen mit sich. Er begnadet sie und verbindet sie mit dem Namen.
ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚਿ ਰਹਹਿ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੭॥
sach kamaaveh sach raheh sachay sach samaahi. ||7||
Dann leben sie in Wahrheit, sie bleiben in Wahrheit und lösen sich in Wahrheit auf. (7)
ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸੁਣੀਐ ਨ ਦੇਖੀਐ ਜਗੁ ਬੋਲਾ ਅੰਨ੍ਹ੍ਹਾ ਭਰਮਾਇ ॥
bin sabdai sunee-ai na daykhee-ai jag bolaa anHaa bharmaa-ay.
Ohne den Namen kann man weder sehen noch hören.Man ist verblendet und betäubt und man ist verwirrt.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਸੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥੮॥
bin naavai dukh paa-isee naam milai tisai rajaa-ay. ||8||
Ohne Namen erleidet man stets Leid. Man bekommt den Namen nur durch den Willen des Herrn. (8)
ਜਿਨ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jin banee si-o chit laa-i-aa say jan nirmal parvaan.
Rein, tadellos und annehmbar sind die Menschen, die sich mit dem Wort verbinden.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਦੇ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸੇ ਦਰਿ ਸਚੇ ਜਾਣੁ ॥੯॥੧੩॥੩੫॥
naanak naam tinHaa kaday na veesrai say dar sachay jaan. ||9||13||35||
Sie vergessen niemals den Namen. Im Palast des Herrn werden sie gebilligt wie die Wahren.
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
aasaa mehlaa 3.
Asa M. 3
ਸਬਦੌ ਹੀ ਭਗਤ ਜਾਪਦੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਚੀ ਹੋਇ ॥
sabdou hee bhagat jaapday jinH kee banee sachee ho-ay.
Die Anhänger des Herrn gewinnen ihren Ruhm durch das Wort,Und sie sagen nur die Wahrheit.
ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਇਆ ਨਾਉ ਮੰਨਿਆ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥
vichahu aap ga-i-aa naa-o mani-aa sach milaavaa ho-ay. ||1||
Sie befreien sich von dem ‘Ich’, nehmen den Namen an, und sie vereinigen sich mit dem Wahren. (1)
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
har har naam jan kee pat ho-ay.
Die Diener des Herrn gewinnen ihren Ruhm durch den Namen.
ਸਫਲੁ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਹੈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਮਾਨੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
safal tinHaa kaa janam hai tinH maanai sabh ko-ay. ||1|| rahaa-o.
Ihre Geburt wird gebilligt, jeder verehrt sie. (1-Pause)
ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਜਾਤਿ ਹੈ ਅਤਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
ha-umai mayraa jaat hai at kroDh abhimaan.
Die Überheblichkeit und die Verbindung mit der Welt der Illusionen sind die Merkmale der Leuteebenso der Egoismus und der Zorn.
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਜਾਤਿ ਜਾਇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੨॥
sabad marai taa jaat jaa-ay jotee jot milai bhagvaan. ||2||
Wenn man im Wort stirbt, verliert man seine Kaste, und man vereinigt sich mit dem Herrn, dem Licht selbst. (2)
ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
pooraa satgur bhayti-aa safal janam hamaaraa.
Fruchtbar und selig ist die Geburt, wenn man dem wahren Guru dient.
ਨਾਮੁ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਇਆ ਭਰੇ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰਾ ॥੩॥
naam navai niDh paa-i-aa bharay akhut bhandaaraa. ||3||
Dann bekommt man die neun unerschöpflichen Schätze des Namens. (3)
ਆਵਹਿ ਇਸੁ ਰਾਸੀ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀਏ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
aavahi is raasee kay vaapaaree-ay jinHaa naam pi-aaraa.
Dann bekommt man die neun unerschöpflichen Schätze des Namens. (3)
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਏ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥
gurmukh hovai so Dhan paa-ay tinHaa antar sabad veechaaraa. ||4||
Im Herzen meditieren sie über den Namen. (4)
ਭਗਤੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨ੍ਹ੍ਹੀ ਮਨਮੁਖ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
bhagtee saar na jaananHee manmukh ahaNkaaree.
Der eingebildete Egoist begreift nie die Essenz der Meditation,
ਧੁਰਹੁ ਆਪਿ ਖੁਆਇਅਨੁ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥੫॥
Dharahu aap khu-aa-i-an joo-ai baajee haaree. ||5||
Er wird von dem Herrn verführt, er vergeudet sein Leben, als wäre es eine Wette. (5)
ਬਿਨੁ ਪਿਆਰੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਰੀਰਿ ॥
bin pi-aarai bhagat na hova-ee naa sukh ho-ay sareer.
Ohne die Liebe des Herrn gibt man sich nicht der Meditation hin.Und der Körper empfindet keinen Komfort.
ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਭਗਤੀ ਮਨ ਧੀਰਿ ॥੬॥
paraym padaarath paa-ee-ai gur bhagtee man Dheer. ||6||
Den Schatz der Liebe findet man durch den Guru, die Meditation bringt dem Geist Zufriedenheit. (6)
ਜਿਸ ਨੋ ਭਗਤਿ ਕਰਾਏ ਸੋ ਕਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵੀਚਾਰਿ ॥
jis no bhagat karaa-ay so karay gur sabad veechaar.
Der allein gibt sich der Meditation hin, dem der Herr in seinem Dienst stellt.
ਹਿਰਦੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ॥੭॥
hirdai ayko naam vasai ha-umai dubiDhaa maar. ||7||
Dann meditiert man über das Wort des Gurus.In seinem Geist wohnt der Name; er beherrscht sein ‘Ich’ und die Zweiheit vergeht. (7)
ਭਗਤਾ ਕੀ ਜਤਿ ਪਤਿ ਏਕੋੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ਆਪੇ ਲਏ ਸਵਾਰਿ ॥
bhagtaa kee jat pat ayko naam hai aapay la-ay savaar.
Der Name allein ist das besondere Merkmal der Anhänger; der Herr selbst schmückt Sie,
ਸਦਾ ਸਰਣਾਈ ਤਿਸ ਕੀ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਿ ॥੮॥
sadaa sarnaa-ee tis kee ji-o bhaavai ti-o kaaraj saar. ||8||
Sie suchen Seine Zuflucht, und der Herr bewahrt sie, nach Seinem Willen. (8){GG-430}