Guru Granth Sahib Translation Project

Guru Granth Sahib German Page 197

Page 197

ਸਗਲ ਦੂਖ ਕਾ ਹੋਇਆ ਨਾਸੁ ॥੨॥ sagal dookh kaa ho-i-aa naas. ||2|| Auf diese Weise verschwindet die Traurigkeit.
ਆਸਾ ਮਾਣੁ ਤਾਣੁ ਧਨੁ ਏਕ ॥ aasaa maan taan Dhan ayk. Hoffnung, Stolz, Macht, Reichtum: der Herr ist alles für mich.
ਸਾਚੇ ਸਾਹ ਕੀ ਮਨ ਮਹਿ ਟੇਕ ॥੩॥ saachay saah kee man meh tayk. ||3|| Mein Geist stützt sich nur auf den wahren König.
ਮਹਾ ਗਰੀਬ ਜਨ ਸਾਧ ਅਨਾਥ ॥ mahaa gareeb jan saaDh anaath. Ich bin äußerst arm und ohne Freunde, o Heiligen!
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਦੇ ਹਾਥ ॥੪॥੮੫॥੧੫੪॥ nanak prabh raakhe day haath. ||4||85||154|| Aber der Herr bewahrt mich mit Seinen eigenen Händen.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. GauriM. 5
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਮਜਨੁ ਕਰਿ ਸੂਚੇ ॥ har har naam majan kar soochay. Mach dich bei der Waschung mit dem Namen des Herrn rein!
ਕੋਟਿ ਗ੍ਰਹਣ ਪੁੰਨ ਫਲ ਮੂਚੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kot garahan punn fal moochay. ||1|| rahaa-o. Dadurch gewinnt man wahrlich einen riesigen Profit.Eben mehr als die Wohltätigkeit während Millionen von Eklipsen' bringt.
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦੇ ਮਹਿ ਬਸੇ ॥ har kay charan riday meh basay. Bette in deinem Herzen die Lotus-Füße des Herrn ein!
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਨਸੇ ॥੧॥ janam janam kay kilvikh nasay. ||1|| Auf diese Weise verschwinden die Sünden von allen Geburten.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਕੀਰਤਨ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ॥ saaDhsang keertan fal paa-i-aa. In der Gesellschaft der Heiligen erhält man die Frucht Seiner Lehre.
ਜਮ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਆਇਆ ॥੨॥ jam kaa maarag darisat na aa-i-aa. ||2|| Dann geht man niemals auf den Weg des Yamas.
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਗੋਵਿੰਦ ਅਧਾਰੁ ॥ man bach karam govind aDhaar. In der Tat, Sprache und Danken, stütze dich immer auf den Herrn
ਤਾ ਤੇ ਛੁਟਿਓ ਬਿਖੁ ਸੰਸਾਰੁ ॥੩॥ taa tay chhuti-o bikh sansaar. ||3|| Dadurch befreit man sich von dem Gift der Welt.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੋ ਅਪਨਾ ॥ kar kirpaa parabh keeno apnaa. In Seiner Gnade hat der Herr mich als Seines angenommen.
ਨਾਨਕ ਜਾਪੁ ਜਪੇ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੪॥੮੬॥੧੫੫॥ naanak jaap japay har japnaa. ||4||86||155|| Nun, Nanak, meditiert über den Namen des Herrn!
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Gauri M. 5
ਪਉ ਸਰਣਾਈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਜਾਤੇ ॥ pa-o sarnaa-ee jin har jaatay. Suche die Zuflucht von dem, der den Herrn erkannt hat!
ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਚਰਣ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ man tan seetal charan har raatay. ||1|| Klammere dich an den Lotus-Füßen des Herrn, dadurch werden dein Körper und deine Seele in Frieden sein.
ਭੈ ਭੰਜਨ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਨ ਬਸਾਹੀ ॥ bhai bhanjan parabh man na basaahee. Mach dein Herz zur Wohnung des Herrn, des Zerstörers von Furcht!
ਡਰਪਤ ਡਰਪਤ ਜਨਮ ਬਹੁਤੁ ਜਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ darpat darpat janam bahut jaahee. ||1|| rahaa-o. Andernfalls verbringst du viele Geburten in Furcht.
ਜਾ ਕੈ ਰਿਦੈ ਬਸਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥ jaa kai ridai basi-o har naam. Die Angelegenheiten von dem, dessen Herz zur Wohnung des Herrn wird,
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਤਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੨॥ sagal manorath taa kay pooran kaam. ||2|| werden in Ordnung gebracht.
ਜਨਮੁ ਜਰਾ ਮਿਰਤੁ ਜਿਸੁ ਵਾਸਿ ॥ janam jaraa mirat jis vaas. Der Herr ist es, der unsere Geburt und unser Alter steuert,
ਸੋ ਸਮਰਥੁ ਸਿਮਰਿ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥੩॥ so samrath simar saas giraas. ||3|| Meditiere über solchen Allmächtigen mit jedem Atemzug und jeder Nahrung!
ਮੀਤੁ ਸਾਜਨੁ ਸਖਾ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕ ॥ meet saajan sakhaa parabh ayk. Der Einzige ist nur dein Freund, Kamerad, deine Eltern,
ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਕਾ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ॥੪॥੮੭॥੧੫੬॥ naam su-aamee kaa naanak tayk. ||4||87||156|| Nanak, der Name des Herrn ist deine einzige Stütze.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Gauri M. 5
ਬਾਹਰਿ ਰਾਖਿਓ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥ baahar raakhi-o ridai samaal. Draußen, bewahren sie den Herrn in ihrem Herzen,
ਘਰਿ ਆਏ ਗੋਵਿੰਦੁ ਲੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥ ghar aa-ay govind lai naal. ||1|| Wenn sie nach Hause kommen, bringen sie den Herrn mit sich.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ har har naam santan kai sang. Der Name des Herrn ist immer in der Nähe der Heiligen.
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ man tan raataa raam kai rang. ||1|| rahaa-o. Ihr Körper, ihre Seele bleiben immer von der Liebe des Herrn erfüllt.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਸਾਗਰੁ ਤਰਿਆ ॥ gur parsaadee saagar tari-aa. Man überquert den Ozean des Lebens durch die Gnade des Herrn,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਹਿਰਿਆ ॥੨॥ janam janam kay kilvikh sabh hiri-aa. ||2|| Und man wäscht sich die Sünden von Geburten ab.
ਸੋਭਾ ਸੁਰਤਿ ਨਾਮਿ ਭਗਵੰਤੁ ॥ sobhaa surat naam bhagvant. Man gewinnt den Ruhm, die Klugheit durch den Namen des Herrn,
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਨਿਰਮਲ ਮੰਤੁ ॥੩॥ pooray gur kaa nirmal mant. ||3|| So ist das Mantra (die Formel) des perfekten Gurus.
ਚਰਣ ਕਮਲ ਹਿਰਦੇ ਮਹਿ ਜਾਪੁ ॥ charan kamal hirday meh jaap. In deinem Geist meditiere über die Lotus-Füße des Herrn!
ਨਾਨਕੁ ਪੇਖਿ ਜੀਵੈ ਪਰਤਾਪੁ ॥੪॥੮੮॥੧੫੭॥ naanak paykh jeevai partaap. ||4||88||157|| Nanak lebt, wenn er die Herrlichkeit und die Macht des Herrn erkennt.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5 Gauri M. 5
ਧੰਨੁ ਇਹੁ ਥਾਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥ Dhan ih thaan govind gun gaa-ay. Geweiht ist die Stelle, wo man die Lobgesänge des Herrn singt.
ਕੁਸਲ ਖੇਮ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਬਸਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ kusal khaym parabh aap basaa-ay. ||1|| rahaa-o. Solch eine Stelle ist von dem Herrn gesegnet; er gewährt den Frieden und die Freude.
ਬਿਪਤਿ ਤਹਾ ਜਹਾ ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਨਾਹੀ ॥ bipat tahaa jahaa har simran naahee. Traurig ist die Stelle, wo man sich an den Herrn nicht erinnert.
ਕੋਟਿ ਅਨੰਦ ਜਹ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਹੀ ॥੧॥ kot anand jah har gun gaahee. ||1|| Aber die Stelle, wo man die Lobgesänge des Herrn singt, hat viele Freuden.
ਹਰਿ ਬਿਸਰਿਐ ਦੁਖ ਰੋਗ ਘਨੇਰੇ ॥ har bisri-ai dukh rog ghanayray. Wenn man den Herrn vergißt, wird man durch das Leid geplagt.
ਪ੍ਰਭ ਸੇਵਾ ਜਮੁ ਲਗੈ ਨ ਨੇਰੇ ॥੨॥ parabh sayvaa jam lagai na nayray. ||2|| Der Dienst des Herrn entfernt Yama.
ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਹਚਲ ਥਾਨੁ ॥ so vadbhaagee nihchal thaan. Wahrlich glücklich und in Gleichgewicht ist die Stelle (Herz),
ਜਹ ਜਪੀਐ ਪ੍ਰਭ ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ॥੩॥ jah japee-ai parabh kayval naam. ||3|| Wo man über den Namen des Herrn meditiert.
ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹ ਨਾਲਿ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ॥ jah jaa-ee-ai tah naal mayraa su-aamee. Wohin ich auch gehe, ist der Herr immer in der Nähe.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੪॥੮੯॥੧੫੮॥ naanak ka-o mili-aa antarjaamee. ||4||89||158|| Nanak, durch Seine Gnade habe ich den Herrn getroffen; er kennt die geheimsten Gedanken.
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Gauri M.5
ਜੋ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਵੈ ॥ jo paraanee govind Dhi-aavai. Wer über den Herrn nachdenkt, gewinnt den höchsten Rang,
ਪੜਿਆ ਅਣਪੜਿਆ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥੧॥ parhi-aa anparhi-aa param gat paavai. ||1|| Gleichgültig, ob er ein Analphabet oder ein Gebildeter ist.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਿਮਰਿ ਗੋਪਾਲ ॥ saaDhoo sang simar gopaal. Meditiere in der Gesellschaft der Heiligen über den Herrn.
ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਝੂਠਾ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ bin naavai jhoothaa Dhan maal. ||1|| rahaa-o. Weil ohne den Namen vergänglich der Reichtum der Welt ist.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top