Page 1401
ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ॥
guroo gur gur karahu guroo har paa-ee-ai.
O Bruder, sage immer den Namen des Gurus, weil Gott nur durch die Gnade des Gurus verwirklicht wird.
ਉਦਧਿ ਗੁਰੁ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬੇਅੰਤੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਗ ਹੀਰ ਮਣਿ ਮਿਲਤ ਲਿਵ ਲਾਈਐ ॥
udaDh gur gahir gambheer bay-ant har naam nag heer man milat liv laa-ee-ai.
Der Guru ist wie ein tiefer, tiefgründiger und grenzenloser Ozean; der Juwelen-ähnliche, kostbare Name Gottes wird verwirklicht, indem man sich auf die Lehren des Gurus konzentriert und sie befolgt.
ਫੁਨਿ ਗੁਰੂ ਪਰਮਲ ਸਰਸ ਕਰਤ ਕੰਚਨੁ ਪਰਸ ਮੈਲੁ ਦੁਰਮਤਿ ਹਿਰਤ ਸਬਦਿ ਗੁਰੁ ਧੵਾਈਐ ॥
fun guroo parmal saras karat kanchan paras mail durmat hirat sabad gur Dha-yaa-ee-ai.
Darüber hinaus erzeugt die Berührung (Lehre) des Gurus einen herrlichen Duft göttlicher Tugenden und macht einen rein wie Gold; sie zerstört auch den bösen Intellekt, weshalb wir uns immer durch das göttliche Wort an den Guru erinnern sollten.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪਰਵਾਹ ਛੁਟਕੰਤ ਸਦ ਦ੍ਵਾਰਿ ਜਿਸੁ ਗ੍ਯ੍ਯਾਨ ਗੁਰ ਬਿਮਲ ਸਰ ਸੰਤ ਸਿਖ ਨਾਈਐ ॥
amrit parvaah chhutkant sad davaar jis ga-yaan gur bimal sar sant sikh naa-ee-ai.
Der Guru, aus dessen Tür (Lehren) ununterbrochen der Ambrosialnektar von Naam fließt und in dessen Pool göttlicher Weisheit der Geist von Heiligen und Jüngern badet,
ਨਾਮੁ ਨਿਰਬਾਣੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਰਹੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹੁ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ॥੩॥੧੫॥
naam nirbaan niDhaan har ur Dharahu guroo gur gur karahu guroo har paa-ee-ai. ||3||15||
verankere den Reichtum des eigenständigen Namens Gottes in deinem Herzen und chante immer den Namen dieses Gurus, weil Gott nur durch den Guru verwirklicht wird. ||3||15||
ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪੁ ਮੰਨ ਰੇ ॥
guroo gur guroo gur guroo jap man ray.
O mein Verstand, sage immer wieder den Namen des Gurus,
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ਸਿਵ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਸੁਰ ਅਸੁਰ ਗਣ ਤਰਹਿ ਤੇਤੀਸ ਗੁਰ ਬਚਨ ਸੁਣਿ ਕੰਨ ਰੇ ॥
jaa kee sayv siv siDh saaDhik sur asur gan tareh taytees gur bachan sun kann ray.
und höre aufmerksam auf das Wort dieses Gurus, indem du ihm dienst, dem der Herr Shiva und seine Anhänger, die Adepten, die Strebenden, die Engel, die Dämonen und Millionen von Göttern den Weltozean der Laster überqueren.
ਫੁਨਿ ਤਰਹਿ ਤੇ ਸੰਤ ਹਿਤ ਭਗਤ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਹਿ ਤਰਿਓ ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਗੁਰ ਮਿਲਤ ਮੁਨਿ ਜੰਨ ਰੇ ॥
fun tareh tay sant hit bhagat gur gur karahi tari-o parahlaad gur milat mun jann ray.
und überquere auch jene Heiligen und Gottgeweihten, die liebevoll den Namen des Gurus immer wieder chanten; der Gottgeweihte Prahlaad und viele Weise überquerten den Weltozean der Laster, indem sie den Lehren des Gurus begegneten und sie befolgten.
ਤਰਹਿ ਨਾਰਦਾਦਿ ਸਨਕਾਦਿ ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਹਿ ਤਰਹਿ ਇਕ ਨਾਮ ਲਗਿ ਤਜਹੁ ਰਸ ਅੰਨ ਰੇ ॥
tareh naardaad sankaad har gurmukheh tareh ik naam lag tajahu ras ann ray.
Gottgeweihte wie Naarad und Sanak überqueren den Weltozean der Laster, indem sie dem Wort des göttlichen Gurus folgen: O mein Verstand, verzichte auf alle anderen weltlichen Freuden (die dich von Gott wegbringen) und verbinde dich mit Gottes Namen.
ਦਾਸੁ ਬੇਨਤਿ ਕਹੈ ਨਾਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਹੈ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਗੁਰੂ ਜਪੁ ਮੰਨ ਰੇ ॥੪॥੧੬॥੨੯॥
daas baynat kahai naam gurmukh lahai guroo gur guroo gur guroo jap man ray. ||4||16||29||
Der Gottgeweihte (Nallh) spricht dieses Gebet: Gottes Name wird nur durch den Guru empfangen. Deshalb, O mein Verstand, sage immer wieder den Namen des Gurus. ||4||16||29||
ਸਿਰੀ ਗੁਰੂ ਸਾਹਿਬੁ ਸਭ ਊਪਰਿ ॥
siree guroo saahib sabh oopar.
Dieser verehrte göttliche Guru hat allen Barmherzigkeit erwiesen,
ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਤਜੁਗਿ ਜਿਨਿ ਧ੍ਰੂ ਪਰਿ ॥
karee kirpaa satjug jin Dharoo par.
der in der Ära des Satyug (des Goldenen Zeitalters) dem Gottgeweihten Dhru Barmherzigkeit erwiesen hat,
ਸ੍ਰੀ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਭਗਤ ਉਧਰੀਅੰ ॥
saree parahlaad bhagat uDhree-aN.
und hat auch den Gottgeweihten Prehlaad gerettet,
ਹਸ੍ਤ ਕਮਲ ਮਾਥੇ ਪਰ ਧਰੀਅੰ ॥
hast kamal maathay par Dharee-aN.
indem er seine makellose Stützhand auf seine Stirn legte.
ਅਲਖ ਰੂਪ ਜੀਅ ਲਖ੍ਯ੍ਯਾ ਨ ਜਾਈ ॥
alakh roop jee-a lakh-yaa na jaa-ee.
Die Form dieses Gurus, der Verkörperung des unbeschreiblichen Gottes, kann nicht verstanden werden.
ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸਗਲ ਸਰਣਾਈ ॥
saaDhik siDh sagal sarnaa-ee.
Dieser göttliche Guru, in dessen Zuflucht alle Adepten und Suchenden gekommen sind:
ਗੁਰ ਕੇ ਬਚਨ ਸਤਿ ਜੀਅ ਧਾਰਹੁ ॥
gur kay bachan sat jee-a Dhaarahu.
O mein Verstand, verewige die wahren Worte dieses göttlichen Gurus fest in deinem Herzen,
ਮਾਣਸ ਜਨਮੁ ਦੇਹ ਨਿਸ੍ਤਾਰਹੁ ॥
maanas janam dayh nistaarahu.
und mache auf diese Weise deine menschliche Geburt und deinen menschlichen Körper fruchtbar.
ਗੁਰੁ ਜਹਾਜੁ ਖੇਵਟੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਤਰਿਆ ਨ ਕੋਇ ॥
gur jahaaj khayvat guroo gur bin tari-aa na ko-ay.
Der Guru ist wie ein Boot und der Guru ist auch der Bootsmann, der uns über den Weltozean der Laster trägt; niemand hat ihn jemals ohne die Lehren des Gurus überquert.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
gur parsaad parabh paa-ee-ai gur bin mukat na ho-ay.
Gott wird nur durch die Gnade des Gurus verwirklicht, und Emanzipation (Befreiung von Lastern) kann nicht erreicht werden, ohne den Lehren des Gurus zu folgen.
ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਬਨਵਾਰੀ ॥
gur naanak nikat basai banvaaree.
Guru Nanak wohnt in der Nähe des Schöpfergottes.
ਤਿਨਿ ਲਹਣਾ ਥਾਪਿ ਜੋਤਿ ਜਗਿ ਧਾਰੀ ॥
tin lahnaa thaap jot jag Dhaaree.
Guru Nanak etablierte Lehnaa als den Guru und erleuchtete die Welt mit göttlichem Licht.
ਲਹਣੈ ਪੰਥੁ ਧਰਮ ਕਾ ਕੀਆ ॥
lahnai panth Dharam kaa kee-aa.
Lehna (Guru Angad) propagierte den Weg der Gerechtigkeit,
ਅਮਰਦਾਸ ਭਲੇ ਕਉ ਦੀਆ ॥
amardaas bhalay ka-o dee-aa.
den er an Guru Amardas von Bhalla Dynesty weitergab
ਤਿਨਿ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਸੋਢੀ ਥਿਰੁ ਥਪ੍ਉ ॥
tin saree raamdaas sodhee thir thap-ya-o.
Guru Amardas gründete daraufhin den verehrten Ramdas Sodhi und machte ihn unsterblich,
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਖੈ ਨਿਧਿ ਅਪ੍ਉ ॥
har kaa naam akhai niDh ap-ya-o.
und segnete ihn mit dem unerschöpflichen Schatz des Namens Gottes.
ਅਪ੍ਉ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਖੈ ਨਿਧਿ ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਫਲੁ ਲਹੀਅੰ ॥
ap-ya-o har naam akhai niDh chahu jug gur sayvaa kar fal lahee-aN.
Dieser Schatz kann niemals erschöpft werden; Guru Ramdas hat diese Frucht des Namens Gottes erlangt, indem er dem Guru gedient hat.
ਬੰਦਹਿ ਜੋ ਚਰਣ ਸਰਣਿ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਪਰਮਾਨੰਦ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਹੀਅੰ ॥
bandeh jo charan saran sukh paavahi parmaanand gurmukh kahee-aN.
Diejenigen, die die Zuflucht des Gurus suchen (den Lehren des Gurus folgen), Frieden erlangen, höchste Glückseligkeit genießen und als Anhänger des Gurus bezeichnet werden.
ਪਰਤਖਿ ਦੇਹ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੁਆਮੀ ਆਦਿ ਰੂਪਿ ਪੋਖਣ ਭਰਣੰ ॥
partakh dayh paarbarahm su-aamee aad roop pokhan bharnaN.
Gott, der der Meister von allem, die Quelle von allem ist und alles erhält, zeigt sich jetzt sichtbar in Guru Ramdas.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਅਲਖ ਗਤਿ ਜਾ ਕੀ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮਦਾਸੁ ਤਾਰਣ ਤਰਣੰ ॥੧॥
satgur gur sayv alakh gat jaa kee saree raamdaas taaran tarnaN. ||1||
Diene dem wahren Guru, dessen spiritueller Zustand unbeschreiblich ist, denn der verehrte Guru Ramdas ist wie ein Schiff, das uns über den weltlichen Ozean der Laster bringt. ||1||
ਜਿਹ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਬਾਣੀ ਸਾਧੂ ਜਨ ਜਪਹਿ ਕਰਿ ਬਿਚਿਤਿ ਚਾਓ ॥
jih amrit bachan banee saaDhoo jan jaapeh kar bichit chaa-o.
Dieser Guru, dessen ambrosiale Worte des Lobes Gottes von den Heiligen mit Freude im Geiste rezitiert werden,
ਆਨੰਦੁ ਨਿਤ ਮੰਗਲੁ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਸਫਲੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥
aanand nit mangal gur darsan safal sansaar.
Die gesegnete Vision dieses Gurus ist in dieser Welt fruchtbar und lohnend und bringt dauerhafte Glückseligkeit und Freude.
ਸੰਸਾਰਿ ਸਫਲੁ ਗੰਗਾ ਗੁਰ ਦਰਸਨੁ ਪਰਸਨ ਪਰਮ ਪਵਿਤ੍ਰ ਗਤੇ ॥
sansaar safal gangaa gur darsan parsan param pavitar gatay.
Die gesegnete Vision des Gurus ist fruchtbar, wie ein Bad im heiligen Fluss Ganges, und der höchste spirituelle Zustand wird erreicht, wenn man den Lehren des Gurus folgt.
ਜੀਤਹਿ ਜਮ ਲੋਕੁ ਪਤਿਤ ਜੇ ਪ੍ਰਾਣੀ ਹਰਿ ਜਨ ਸਿਵ ਗੁਰ ਗ੍ਯ੍ਯਾਨਿ ਰਤੇ ॥
jeeteh jam lok patit jay paraanee har jan siv gur ga-yaan ratay.
Indem sie vom göttlichen Wissen des Gurus durchdrungen sind, werden selbst diejenigen, die Sünder sind, zu Anhängern Gottes und besiegen die Angst vor dem Tod.
ਰਘੁਬੰਸਿ ਤਿਲਕੁ ਸੁੰਦਰੁ ਦਸਰਥ ਘਰਿ ਮੁਨਿ ਬੰਛਹਿ ਜਾ ਕੀ ਸਰਣੰ ॥
raghubans tilak sundar dasrath ghar mun banchheh jaa kee sarnaN.
So wie Lord Rama der Kronprinz im Haus von König Dashrath aus der Raghu-Dynastie ist, so befindet sich Guru Ramdas in der Zeit von Kalyug, nach dessen Zuflucht sich die Weisen sehnen.