Page 1297
ਹਰਿ ਤੁਮ ਵਡ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਸੋ ਕਰਹਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵੀਸ ॥
har tum vad vaday vaday vad oochay so karahi je tuDh bhaavees.
O Gott, Du bist der Größte der Großen und der Höchste der Hohen; Du tust, was Dir gefällt.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆ ਗੁਰਮਤੀ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਸਾਬੀਸ ॥੨॥੨॥੮॥
jan naanak amrit pee-aa gurmatee Dhan Dhan Dhan Dhan Dhan guroo saabees. ||2||2||8||
O Devotee Nanak, der Guru ist wirklich gesegnet und lobenswert, durch dessen göttliches Wort wir den Ambrosialnektar von Naam zu uns nehmen.|||2|2||8||
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaanrhaa mehlaa 4.
Raag Kaanraa, Vierter Guru:
ਭਜੁ ਰਾਮੋ ਮਨਿ ਰਾਮ ॥
bhaj raamo man raam.
O Bruder, erinnere dich liebevoll an Gottes Namen in deinem Kopf,
ਜਿਸੁ ਰੂਪ ਨ ਰੇਖ ਵਡਾਮ ॥
jis roop na raykh vadaam.
der keine Form oder kein Merkmal hat, der der Höchste der Höhen ist.
ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲੁ ਭਜੁ ਰਾਮ ॥
satsangat mil bhaj raam.
O Bruder, schließe dich der Gemeinschaft heiliger Menschen an und denke liebevoll an Gott.
ਬਡ ਹੋ ਹੋ ਭਾਗ ਮਥਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bad ho ho bhaag mathaam. ||1|| rahaa-o.
Das tempelartige Herz, in dem Gott gelobt wird, bleibt voller Ekstase und Freude, deshalb solltest du immer liebevoll an Gott denken.
ਜਿਤੁ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੰਦਰਿ ਹਰਿ ਹੋਤੁ ਜਾਸੁ ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਆਨਦੋ ਆਨੰਦੁ ਭਜੁ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥
jit garihi mandar har hot jaas tit ghar aando aanand bhaj raam raam raam.
Singt weiterhin das herrliche Lob des Namens Gottes durch die Lehren des Gurus; inneren Frieden erlangt man, wenn man Gott immer mit Verehrung gedenkt. ||1||
ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਉਪਦੇਸਿ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਾ ਸੁਖੁ ਹੋਤੁ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰੇ ਭਜੁ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥੧॥
raam naam gun gaavhu har pareetam updays guroo gur satiguraa sukh hot har haray har haray haray bhaj raam raam raam. ||1||
O Gott, Du bist der barmherzige Schöpfer und Unterstützer des gesamten Universums, und Du durchdringst alles.
ਸਭ ਸਿਸਟਿ ਧਾਰ ਹਰਿ ਤੁਮ ਕਿਰਪਾਲ ਕਰਤਾ ਸਭੁ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥
sabh sisat Dhaar har tum kirpaal kartaa sabh too too too raam raam raam.
Devotee Nanak ist zu Deiner Zuflucht gekommen. Bitte segne ihn mit dem göttlichen Wort des Gurus, damit er sich weiterhin liebevoll an Gott erinnern kann. ||2||3|9||
ਜਨ ਨਾਨਕੋ ਸਰਣਾਗਤੀ ਦੇਹੁ ਗੁਰਮਤੀ ਭਜੁ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥੨॥੩॥੯॥
jan naanko sarnaagatee dayh gurmatee bhaj raam raam raam. ||2||3||9||
Raag Kaanraa, Vierter Guru:
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaanrhaa mehlaa 4.
Ich küsse demütig die Füße dieses wahren Gurus (mit äußerster Demut folge ich den Lehren dieses wahren Gurus),
ਸਤਿਗੁਰ ਚਾਟਉ ਪਗ ਚਾਟ ॥
satgur chaata-o pag chaat.
Wenn man wem begegnet, wird der Weg zur Erkenntnis Gottes glatt.
ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਪਾਧਰ ਬਾਟ ॥
jit mil har paaDhar baat.
O Bruder, du solltest auch liebevoll an Gott denken und den Ambrosialnektar seines Namens schlucken,
ਭਜੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਸ ਹਰਿ ਗਾਟ ॥
bhaj har ras ras har gaat.
aber das passiert nur demjenigen, in dessen Schicksal Gott das geschrieben hat. ||1||Pause||
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਲਿਖੇ ਲਿਲਾਟ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ho ho likhay lilaat. ||1|| rahaa-o.
Indem man Die sechs Arten umfangreicher Rituale durchführt, die von Experten befürwortet werden, indem man verfilztes Haar wie die Yogis und Adepten schmückt,
ਖਟ ਕਰਮ ਕਿਰਿਆ ਕਰਿ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਜੋਗੀਆ ਕਰਿ ਜਟ ਜਟਾ ਜਟ ਜਾਟ ॥
khat karam kiri-aa kar baho baho bisthaar siDh saaDhik jogee-aa kar jat jataa jat jaat.
und durch das Tragen religiöser Gewänder wird die Vereinigung mit Gott nicht erreicht. Er wird dadurch verwirklicht, dass du dich der heiligen Gemeinschaft anschließt. Deshalb solltest du die Tür deines Geistes öffnen und ihn erleuchten, indem du den Lehren des Gurus folgst, während du in der heiligen Gesellschaft bleibst. ||1||
ਕਰਿ ਭੇਖ ਨ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਬ੍ਰਹਮ ਜੋਗੁ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਤਸੰਗਤੀ ਉਪਦੇਸਿ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸੰਤ ਜਨਾ ਖੋਲਿ ਖੋਲਿ ਕਪਾਟ ॥੧॥
kar bhaykh na paa-ee-ai har barahm jog har paa-ee-ai satsangtee updays guroo gur sant janaa khol khol kapaat. ||1||
O unendlicher Gott, Du bist extrem unergründlich und Du durchdringst überall auf Land und Wasser; Du bist der Eine und Einzige, und Du hast das gesamte Universum geschaffen.
ਤੂ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸੁਆਮੀ ਅਤਿ ਅਗਾਹੁ ਤੂ ਭਰਪੁਰਿ ਰਹਿਆ ਜਲ ਥਲੇ ਹਰਿ ਇਕੁ ਇਕੋ ਇਕ ਏਕੈ ਹਰਿ ਥਾਟ ॥
too aprampar su-aamee at agaahu too bharpur rahi-aa jal thalay har ik iko ik aikai har thaat.
O Gott des Gottgeweihten Nanak, Du kennst Deine Wege und Mittel und verstehst alles über diese Schöpfung; Du wohnst in jedem einzelnen Herzen. ||2||4|10||
ਤੂ ਜਾਣਹਿ ਸਭ ਬੂਝਹਿ ਆਪੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਘਟਿ ਘਟੇ ਘਟਿ ਘਟੇ ਘਟਿ ਹਰਿ ਘਾਟ ॥੨॥੪॥੧੦॥
too jaaneh sabh biDh boojheh aapay jan naanak kay parabh ghat ghatay ghat ghatay ghat har ghaat. ||2||4||10||
Raag Kaanraa, Vierter Guru:
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaanrhaa mehlaa 4.
Vergesst nicht, denkt liebevoll an Gott, den Meister der Maya.
ਜਪਿ ਮਨ ਗੋਬਿਦ ਮਾਧੋ ॥
jap man gobid maaDho.
Gott ist unzugänglich und unergründlich.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮ ਅਗਾਧੋ ॥
har har agam agaaDho.
Nur diese Person erkennt Gott durch die Lehren des Gurus,
ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਧੋ ॥
mat gurmat har parabh laaDho.
wer hat solch ein vorherbestimmtes Schicksal. ||1||Pause||
ਧੁਰਿ ਹੋ ਹੋ ਲਿਖੇ ਲਿਲਾਧੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Dhur ho ho likhay lilaaDho. ||1|| rahaa-o.
Man fängt an, an viele Laster zu denken, nachdem man weltlichen Reichtum angehäuft hat, der Ursache für geistigen Verfall ist, wohingegen man inneren Frieden erlangt, indem man sich in der heiligen Gemeinschaft durch die Lehren des Gurus an Gott erinnert.
ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਸੰਚਿ ਬਹੁ ਚਿਤੈ ਬਿਕਾਰ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਭਜੁ ਸੰਤ ਸੰਤ ਸੰਗਤੀ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਾਧੋ ॥
bikh maa-i-aa sanch baho chitai bikaar sukh paa-ee-ai har bhaj sant sant sangtee mil satguroo gur saaDho.
So wie das verrostete Eisen zu Gold wird, wenn es den Stein des mythischen Philosophen berührt, so wird auch das Leben der Sünder makellos, wenn sie sich der heiligen Gemeinde anschließen und den Lehren des Gurus folgen. ||1||
ਜਿਉ ਛੁਹਿ ਪਾਰਸ ਮਨੂਰ ਭਏ ਕੰਚਨ ਤਿਉ ਪਤਿਤ ਜਨ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤੀ ਸੁਧ ਹੋਵਤ ਗੁਰਮਤੀ ਸੁਧ ਹਾਧੋ ॥੧॥
ji-o chhuhi paaras manoor bha-ay kanchan ti-o patit jan mil sangtee suDh hovat gurmatee suDh haaDho. ||1||
So wie das Schwere Eisen auf dem hölzernen Floß hinüber getragen wird, können die Sünder auch über den Weltozean der Laster gebracht werden, indem sie in der Gesellschaft von Heiligen bleiben und den Lehren des Gurus folgen.
ਜਿਉ ਕਾਸਟ ਸੰਗਿ ਲੋਹਾ ਬਹੁ ਤਰਤਾ ਤਿਉ ਪਾਪੀ ਸੰਗਿ ਤਰੇ ਸਾਧ ਸਾਧ ਸੰਗਤੀ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸਾਧੋ ॥
ji-o kaasat sang lohaa baho tartaa ti-o paapee sang taray saaDh saaDh sangtee gur satguroo gur saaDho.
O Nanak, es gibt vier Kasten und vier Lebensphasen. Jeder von ihnen, der den Lehren des Gurus begegnet und sie befolgt, schwimmt durch den Weltozean der Laster und hilft auch seiner Linie, darüber zu schwimmen. ||2||5||11||
ਚਾਰਿ ਬਰਨ ਚਾਰਿ ਆਸ੍ਰਮ ਹੈ ਕੋਈ ਮਿਲੈ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਸੋ ਆਪਿ ਤਰੈ ਕੁਲ ਸਗਲ ਤਰਾਧੋ ॥੨॥੫॥੧੧॥
chaar baran chaar aasram hai ko-ee milai guroo gur naanak so aap tarai kul sagal taraaDho. ||2||5||11||
Raag Kaanraa, Vierter Guru:
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaanrhaa mehlaa 4.
Er hat Gaachu Bhagvan.
ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵਹੁ ਭਗਵਾਨ ॥
har jas gaavhu bhagvaan.
O Freunde, singt Gott immer mit liebevoller Hingabe,
ਜਸੁ ਗਾਵਤ ਪਾਪ ਲਹਾਨ ॥
jas gaavat paap lahaan.
weil Sünden verschwinden, wenn man ihn lobt.
ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸੁਨਿ ਜਸੁ ਕਾਨ ॥
mat gurmat sun jas kaan.
Du solltest dir Gottes Lob mit deinen Ohren anhören, indem du den Lehren des Gurus folgst.
ਹਰਿ ਹੋ ਹੋ ਕਿਰਪਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ho ho kirpaan. ||1|| rahaa-o.
Gott wird dadurch barmherzig. ||1||Pause||