Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-996

Page 996

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੩ maaroo mehlaa 4 ghar 3 Maaroo, Quatrième Guru, Troisième Maison:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un Dieu Créateur Universel. Par La Grâce De Vrai Guru:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਲੈ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪਤਿ ਪਾਇ ॥ har har naam niDhaan lai gurmat har pat paa-ay. Le nom de Dieu est le véritable trésor ; sécurisez-le en suivant les enseignements de guru car celui qui possède ce trésor est honoré en présence de Dieu.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਨਾਲਿ ਚਲਦਾ ਹਰਿ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥ halat palat naal chaldaa har antay la-ay chhadaa-ay. Tant dans ce monde que dans l'autre, ce trésor du Naam nous accompagne, grâce à ce Naam, Dieu nous sauve des tortures du démon de la mort à la fin.
ਜਿਥੈ ਅਵਘਟ ਗਲੀਆ ਭੀੜੀਆ ਤਿਥੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੁਕਤਿ ਕਰਾਇ ॥੧॥ jithai avghat galee-aa bheerhee-aa tithai har har mukat karaa-ay. ||1|| Dans le voyage de la vie, lorsque nous sommes confrontés à des situations difficiles, comme si nous traversions des chemins étroits et difficiles, Dieu nous libère de ces difficultés. ||1||
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰਾ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇ ॥ mayray satiguraa mai har har naam drirh-aa-ay. Ô mon Vrai Guru, implantez en moi le nom de Dieu.
ਮੇਰਾ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪੋ ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ mayraa maat pitaa sut banDhpo mai har bin avar na maa-ay. ||1|| rahaa-o. Ô ma mère, pour moi Dieu est ma mère, mon père, mon enfant et le parent ; je n'ai pas d'autre que Lui, qui puisse me sauver. |1|||Pause|||
ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਰਹੀ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਕੋਈ ਆਣਿ ਮਿਲਾਵੈ ਮਾਇ ॥ mai har birhee har naam hai ko-ee aan milaavai maa-ay. Le nom de Dieu est l'amour de mon cœur, ô ma mère, je demande et prie que quelqu'un vienne m'unir à Lui.
ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਮੈ ਜੋਦੜੀ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਦੇਇ ਮਿਲਾਇ ॥ tis aagai mai jod-rhee mayraa pareetam day-ay milaa-ay. Je m'incline dans une humble dévotion à celui qui m'inspire à rencontrer mon Bien-aimé.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਢਿਲ ਨ ਪਾਇ ॥੨॥ satgur purakh da-i-aal parabh har maylay dhil na paa-ay. ||2|| Vrai Guru tout-puissant et miséricordieux m'unit instantanément au Seigneur Dieu. ||2||
ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਭਾਗਹੀਣ ਮਰਿ ਜਾਇ ॥ jin har har naam na chayti-o say bhaagheen mar jaa-ay. Ceux qui ne se souviennent pas du Nom de Dieu, sont très malheureux, et sont massacrés.
ਓਇ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨਿ ਭਵਾਈਅਹਿ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ o-ay fir fir jon bhavaa-ee-ah mar jameh aavai jaa-ay. Ceux qui sont dépourvus de Naam sont amenés à errer dans des réincarnations et à rester dans le cycle de la naissance et de la mort.
ਓਇ ਜਮ ਦਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥ o-ay jam dar baDhay maaree-ah har dargeh milai sajaa-ay. ||3|| Ceux qui sont dépourvus de Naam sont sévèrement punis comme s'ils étaient attachés à la porte du démon de la mort ; ils reçoivent cette punition en présence de Dieu. ||3||
ਤੂ ਪ੍ਰਭੁ ਹਮ ਸਰਣਾਗਤੀ ਮੋ ਕਉ ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ too parabh ham sarnaagatee mo ka-o mayl laihu har raa-ay. Ô Dieu, je cherche votre Sanctuaire; Ô mon Souverain Seigneur Roi, s'il vous plaît, unissez-moi à vous.
ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਜਗਜੀਵਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥ har Dhaar kirpaa jagjeevanaa gur satgur kee sarnaa-ay. O Dieu, la vie de l’univers, S'il vous plaît, accordez-moi votre miséricorde et gardez-moi toujours dans le refuge de vrai Guru.
ਹਰਿ ਜੀਉ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮੇਲਾਇ ॥੪॥੧॥੩॥ har jee-o aap da-i-aal ho-ay jan naanak har maylaa-ay. ||4||1||3|| O Nanak, dis : Ô Dieu, accordez-moi votre miséricorde et unissez-moi à vous. ||4||1||3||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥ maaroo mehlaa 4. Maaroo, Quatrième Guru:
ਹਉ ਪੂੰਜੀ ਨਾਮੁ ਦਸਾਇਦਾ ਕੋ ਦਸੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ ha-o poonjee naam dasaa-idaa ko dasay har Dhan raas. O' mes amis, je suis en train d'errer et de chercher le trésor du Nom de Dieu ; si quelqu'un pouvait me conduire à cette richesse du Nom de Dieu,
ਹਉ ਤਿਸੁ ਵਿਟਹੁ ਖਨ ਖੰਨੀਐ ਮੈ ਮੇਲੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸਿ ॥ ha-o tis vitahu khan khannee-ai mai maylay har parabh paas. et m'unir à Dieu, alors je sacrifierais tout pour lui.
ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਕਿਉ ਸਜਣੁ ਮਿਲੈ ਮਿਲਾਸਿ ॥੧॥ mai antar paraym piramm kaa ki-o sajan milai milaas. ||1|| mon cœur est rempli de l'Amour de mon Bien-aimé; comment puis-je rencontrer mon Ami et fusionner avec Lui? ||1||
ਮਨ ਪਿਆਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ man pi-aari-aa mitraa mai har har naam Dhan raas. O' mon esprit, mon cher ami, j'ai soif du Nom de Dieu, la vraie richesse pour moi.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਧੀਰਕ ਹਰਿ ਸਾਬਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur poorai naam drirh-aa-i-aa har Dheerak har saabaas. ||1|| rahaa-o. Dieu soutient et applaudit la personne en qui guru parfait a enchâssé le Naam. ||1||Pause
ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਇ ਗੁਰੁ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥ har har aap milaa-ay gur mai dasay har Dhan raas. O Dieu, unissez-moi avec Guru; qui puisse me conduire au trésor de la richesse de votre Naam.
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪ੍ਰੇਮੁ ਨ ਲਭਈ ਜਨ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥ bin gur paraym na labh-ee jan vaykhhu man nirjaas. O' les adeptes, vous pouvez réfléchir dans votre esprit et décider pour vous-mêmes, que sans Guru, on ne sera pas béni avec l'amour de Dieu.
ਹਰਿ ਗੁਰ ਵਿਚਿ ਆਪੁ ਰਖਿਆ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰ ਸਾਬਾਸਿ ॥੨॥ har gur vich aap rakhi-aa har maylay gur saabaas. ||2|| Le Seigneur s'est installé dans Guru; alors louez Guru, qui nous unit à Dieu. ||2||
ਸਾਗਰ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਹਰਿ ਪੂਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ saagar bhagat bhandaar har pooray satgur paas. L'océan, le trésor de l'adoration pieuse de Seigneur, repose sur Vrai Guru Parfait.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਖੋਲਿ ਦੇਇ ਮੁਖਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਪਰਗਾਸਿ ॥ satgur tuthaa khol day-ay mukh gurmukh har pargaas. Quand cela plaît à Vrai Guru, Il ouvre le trésor et les Gurmukhs sont illuminés par la Lumière Divine.
ਮਨਮੁਖਿ ਭਾਗ ਵਿਹੂਣਿਆ ਤਿਖ ਮੁਈਆ ਕੰਧੀ ਪਾਸਿ ॥੩॥ manmukh bhaag vihooni-aa tikh mu-ee-aa kanDhee paas. ||3|| Les malheureux sont ceux vaniteux qui, bien qu'étant près de Guru, se détériorent spirituellement comme quelqu'un résidant au bord d'une rivière meurt de soif. ||3||
ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਾਰੁ ਹੈ ਹਉ ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ gur daataa daataar hai ha-o maaga-o daan gur paas. Guru est le Grand Donateur; Je demande ce don de Guru,
ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਾ ਮੇਲਿ ਪ੍ਰਭ ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਡੜੀ ਆਸ ॥ chiree vichhunnaa mayl parabh mai man tan vadrhee aas. afin qu'Il m'unit à Dieu, dont j'ai été séparé pendant si longtemps! C'est le grand espoir de mon esprit et de mon corps.
ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਸੁਣਿ ਬੇਨਤੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੪॥੨॥੪॥ gur bhaavai sun bayntee jan naanak kee ardaas. ||4||2||4|| Si cela vous plaît, Ô mon Guru, écoutez ma prière; c'est la prière du serviteur Nanak. ||4||2||4||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥ maaroo mehlaa 4. Maaroo, Quatrième Guru:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਇ ਪ੍ਰਭ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਣੀ ॥ har har kathaa sunaa-ay parabh gurmat har ridai samaanee. O Dieu, Récitez-moi les paroles divines des louanges de Dieu, ces paroles divines s'ancreront dans mon cœur en suivant vos enseignements.
ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਵਡਭਾਗੀਆ ਹਰਿ ਉਤਮ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥ jap har har kathaa vadbhaagee-aa har utam pad nirbaanee. En méditant sur le nom de Dieu, les chanceux ont atteint l’état suprême spirituel qui est libre de l’amour pour les désirs mondains.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top