Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-994

Page 994

ਏ ਮਨ ਹਰਿ ਜੀਉ ਚੇਤਿ ਤੂ ਮਨਹੁ ਤਜਿ ਵਿਕਾਰ ॥ ay man har jee-o chayt too manhu taj vikaar. Ô mon esprit, souviens-toi du Cher Seigneur, et abandonne la corruption de ton esprit.
ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਧਿਆਇ ਤੂ ਸਚਿ ਲਗੀ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ gur kai sabad Dhi-aa-ay too sach lagee pi-aar. ||1|| rahaa-o. Souvenez-vous toujours de Dieu avec amour à travers la parole de Guru, l'amour pour Dieu se développera dans votre esprit. |1|||Pause|||
ਐਥੈ ਨਾਵਹੁ ਭੁਲਿਆ ਫਿਰਿ ਹਥੁ ਕਿਥਾਊ ਨ ਪਾਇ ॥ aithai naavhu bhuli-aa fir hath kithaa-oo na paa-ay. En oubliant le nom de Dieu dans cette vie, on n’a pas une vie humaine facilement et l’opportunité de réaliser Dieu.
ਜੋਨੀ ਸਭਿ ਭਵਾਈਅਨਿ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥ jonee sabh bhavaa-ee-an bistaa maahi samaa-ay. ||2|| Il erre dans toutes sortes de réincarnations, et pourrira dans le fumier. ||2||
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਮਾਇ ॥ vadbhaagee gur paa-i-aa poorab likhi-aa maa-ay. Par une grande chance, j'ai trouvé Guru, selon mon destin pré-ordonné, ma mère.
ਅਨਦਿਨੁ ਸਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਸਚਾ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥ an-din sachee bhagat kar sachaa la-ay milaa-ay. ||3|| Nuit et jour, je pratique la vraie adoration pieuse de Dieu; je suis uni au Vrai Seigneur. ||3||
ਆਪੇ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਭ ਸਾਜੀਅਨੁ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥ aapay sarisat sabh saajee-an aapay nadar karay-i. Il a lui-même façonné l'univers entier; Il donne Lui-même Son Regard de Grâce.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈਆ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੪॥੨॥ naanak naam vadi-aa-ee-aa jai bhaavai tai day-ay. ||4||2|| Ô Nanak, le Naam, le Nom du Seigneur, est glorieux et grand; à sa guise, Il accorde Ses bénédictions. ||4||2||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ maaroo mehlaa 3. Maaroo, Troisième Mehl:
ਪਿਛਲੇ ਗੁਨਹ ਬਖਸਾਇ ਜੀਉ ਅਬ ਤੂ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇ ॥ pichhlay gunah bakhsaa-ay jee-o ab too maarag paa-ay. Pardonne mes erreurs passées, ô mon Cher Seigneur; maintenant, mets-moi sur le Chemin juste.
ਹਰਿ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗਿ ਰਹਾ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥ har kee charnee laag rahaa vichahu aap gavaa-ay. ||1|| Je reste attaché aux Pieds du Seigneur et j'élimine la vanité de l'intérieur. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥ mayray man gurmukh naam har Dhi-aa-ay. O mon esprit, suivre les enseignements de Guru et se souvenir de amoureusement le nom de Dieu.
ਸਦਾ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਲਾਗਿ ਰਹਾ ਇਕ ਮਨਿ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sadaa har charnee laag rahaa ik man aikai bhaa-ay. ||1|| rahaa-o. O Dieu! Je souhaite de rester accordé à votre nom immaculé avec dévotion et amour. ||1||Pause||
ਨਾ ਮੈ ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ਹੈ ਨਾ ਮੈ ਥੇਹੁ ਨ ਥਾਉ ॥ naa mai jaat na pat hai naa mai thayhu na thaa-o. Je n'ai ni statut social ni honneur; je n'ai ni lieu ni maison.
ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟਿਆ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਸਮਝਾਇ ॥੨॥ sabad bhayd bharam kati-aa gur naam dee-aa samjhaa-ay. ||2|| En me convainquant par sa parole, Guru a éradiqué mon doute ; Guru m'a fait comprendre la vie juste et m'a béni du nom de Dieu. ||2||
ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਲਚ ਕਰਦਾ ਫਿਰੈ ਲਾਲਚਿ ਲਾਗਾ ਜਾਇ ॥ ih man laalach kardaa firai laalach laagaa jaa-ay. Cet esprit erre, poussé par la cupidité, totalement attaché à la cupidité.
ਧੰਧੈ ਕੂੜਿ ਵਿਆਪਿਆ ਜਮ ਪੁਰਿ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥੩॥ DhanDhai koorh vi-aapi-aa jam pur chotaa khaa-ay. ||3|| Il est plongé dans de fausses poursuites; il subira des coups dans la Ville de la mort. ||3||
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਹੈ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ naanak sabh kichh aapay aap hai doojaa naahee ko-ay. Ô Nanak, Dieu Lui-même est tout-en-tout. Il n'y en a pas d'autres du tout.
ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਬਖਸਿਓਨੁ ਗੁਰਮੁਖਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥੩॥ bhagat khajaanaa bakhsi-on gurmukhaa sukh ho-ay. ||4||3|| Il accorde le trésor d’adoration pieuse de Dieu, et les Gurmukhs demeurent en paix céleste. ||4||3||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ maaroo mehlaa 3. Maaroo, Troisième Mehl:
ਸਚਿ ਰਤੇ ਸੇ ਟੋਲਿ ਲਹੁ ਸੇ ਵਿਰਲੇ ਸੰਸਾਰਿ ॥ sach ratay say tol lahu say virlay sansaar. Cherchez et trouvez ceux qui sont imprégnés de Vérité; ils sont si rares dans ce monde.
ਤਿਨ ਮਿਲਿਆ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥ tin mili-aa mukh ujlaa jap naam muraar. ||1|| En les rencontrant, le visage devient radieux et lumineux, scandant le nom du Seigneur. ||1||
ਬਾਬਾ ਸਾਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥ baabaa saachaa saahib ridai samaal. Ô ami, contemple et chérit le Vrai Seigneur et Maître dans ton cœur.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਪੁਛਿ ਦੇਖੁ ਲੇਹੁ ਵਖਰੁ ਭਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ satgur apnaa puchh daykh layho vakhar bhaal. ||1|| rahaa-o. Vous puisse demander votre vrai Guru, le vrai but de la vie et recevoir de lui la vraie richesse de Naam. ||1||Pause||
ਇਕੁ ਸਚਾ ਸਭ ਸੇਵਦੀ ਧੁਰਿ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥ ik sachaa sabh sayvdee Dhur bhaag milaavaa ho-ay. Dieu seul est éternel et le monde entier effectue son adoration pieuse, mais on uni avec lui avec le destin prédestiné.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਨ ਵਿਛੁੜਹਿ ਪਾਵਹਿ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥੨॥ gurmukh milay say na vichhurheh paavahi sach so-ay. ||2|| Ceux qui réalisent Dieu éternel à travers les enseignements de Guru, eux seuls s'unissent à Dieu et ne sont jamais séparés de Lui. ||2||
ਇਕਿ ਭਗਤੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥ ik bhagtee saar na jaannee manmukh bharam bhulaa-ay. Il y a beaucoup de personnes égoïstes qui sont trompées par le doute ; elles ne comprennent pas la valeur de l'adoration pieuse de Dieu.
ਓਨਾ ਵਿਚਿ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਕਰਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੩॥ onaa vich aap varatdaa karnaa kichhoo na jaa-ay. ||3|| Même en eux, Dieu lui-même est omniprésent, il les égare et on ne peut rien y faire. ||3||
ਜਿਸੁ ਨਾਲਿ ਜੋਰੁ ਨ ਚਲਈ ਖਲੇ ਕੀਚੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ jis naal jor na chal-ee khalay keechai ardaas. Dieu, avec lequel aucune force ne peut agir, nous devons offrir notre prière avec révérence.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਾ ਸੁਣਿ ਕਰੇ ਸਾਬਾਸਿ ॥੪॥੪॥ naanak gurmukh naam man vasai taa sun karay saabaas. ||4||4|| O' Nanak, par la grâce de Guru, lorsque le Nom de Dieu devient manifeste dans l'esprit de quelqu'un : alors en écoutant sa prière, Dieu l'applaudit. ||4||4||
ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ maaroo mehlaa 3. Maaroo, Troisième Guru:
ਮਾਰੂ ਤੇ ਸੀਤਲੁ ਕਰੇ ਮਨੂਰਹੁ ਕੰਚਨੁ ਹੋਇ ॥ maaroo tay seetal karay manoorahu kanchan ho-ay. Le Nom de Dieu peut apaiser l'esprit brûlant semblable à un désert en un endroit frais semblable à une oasis, et l'esprit mauvais semblable à du fer rouillé en un esprit immaculé semblable à de l'or pur.
ਸੋ ਸਾਚਾ ਸਾਲਾਹੀਐ ਤਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥੧॥ so saachaa salaahee-ai tis jayvad avar na ko-ay. ||1|| Nous devons louer Dieu éternel, il n'y en a pas d'autre aussi grand que lui. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਅਨਦਿਨੁ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ mayray man an-din Dhi-aa-ay har naa-o. O' mon esprit, souviens-toi toujours du nom de Dieu avec adoration.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਚਨਿ ਅਰਾਧਿ ਤੂ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ satgur kai bachan araaDh too an-din gun gaa-o. ||1|| rahaa-o. Oui, à travers les paroles immaculées de véritable guru, souvenez-vous de Dieu avec amour et chantez toujours ses louanges. ||1||Pause|||
ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੋ ਜਾਣੀਐ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਇ ਬੁਝਾਇ ॥ gurmukh ayko jaanee-ai jaa satgur day-ay bujhaa-ay. Lorsque véritable guru nous bénit avec la compréhension divine, grâce à ses enseignements, nous réalisons Dieu.
ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਦੂ ਏਹ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੨॥ so satgur salaahee-ai jidoo ayh sojhee paa-ay. ||2|| O' mon esprit, nous devrions louer ce vrai Guru de qui nous recevons cette compréhension. ||2||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਛੋਡਿ ਦੂਜੈ ਲਗੇ ਕਿਆ ਕਰਨਿ ਅਗੈ ਜਾਇ ॥ satgur chhod doojai lagay ki-aa karan agai jaa-ay. O' mon esprit, ceux qui délaissent vrai guru et s'attachent à la dualité, que feraient-ils lorsqu'ils iront dans le monde de l'au-delà ?
ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਬਹੁਤੀ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੩॥ jam pur baDhay maaree-ah bahutee milai sajaa-ay. ||3|| Saisis par le démon de la mort, ils seraient fouettés et seraient sévèrement punis. ||3||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top