Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-948

Page 948

ਸੋ ਸਹੁ ਸਾਂਤਿ ਨ ਦੇਵਈ ਕਿਆ ਚਲੈ ਤਿਸੁ ਨਾਲਿ ॥ so saho saaNt na dayv-ee ki-aa chalai tis naal. Mon Mari, le Seigneur, ne m'a pas béni de paix et de tranquillité; qu'est-ce qui va travailler avec Lui?
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਅੰਤਰਿ ਰਖੀਐ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ gur parsaadee har Dhi-aa-ee-ai antar rakhee-ai ur Dhaar. Par la Grâce de Guru, je médite sur le Seigneur; je L'enchâssée profondément dans mon cœur.
ਨਾਨਕ ਘਰਿ ਬੈਠਿਆ ਸਹੁ ਪਾਇਆ ਜਾ ਕਿਰਪਾ ਕੀਤੀ ਕਰਤਾਰਿ ॥੧॥ naanak ghar baithi-aa saho paa-i-aa jaa kirpaa keetee kartaar. ||1|| Ô Nanak, elle trouve son Mari Seigneur, quand le Seigneur Créateur accorde Sa Grâce. ||1||
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Troisième Guru:
ਧੰਧਾ ਧਾਵਤ ਦਿਨੁ ਗਇਆ ਰੈਣਿ ਗਵਾਈ ਸੋਇ ॥ DhanDhaa Dhaavat din ga-i-aa rain gavaa-ee so-ay. En général, on passe la journée à courir après les affaires du monde, et la nuit à dormir.
ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬਿਖੁ ਖਾਇਆ ਮਨਮੁਖਿ ਚਲਿਆ ਰੋਇ ॥ koorh bol bikh khaa-i-aa manmukh chali-aa ro-ay. Engluée dans les affaires du monde, une personne égoïste raconte des mensonges ; la richesse gagnée de cette façon est un poison pour la vie spirituelle et elle quitte ce monde en se repentant.
ਸਿਰੈ ਉਪਰਿ ਜਮ ਡੰਡੁ ਹੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥ sirai upar jam dand hai doojai bhaa-ay pat kho-ay. La peur du châtiment du démon de la mort plane toujours au-dessus de sa tête ; à cause de la dualité (amour pour d'autres choses que Dieu), il perd son honneur.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਦੇ ਨ ਚੇਤਿਓ ਫਿਰਿ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਹੋਇ ॥ har naam kaday na chayti-o fir aavan jaanaa ho-ay. Il ne pense même jamais au Nom du Seigneur; encore et encore, il va et vient en réincarnation.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸੈ ਜਮ ਡੰਡੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥ gur parsaadee har man vasai jam dand na laagai ko-ay. Celui dans l'esprit duquel Dieu se manifeste, n'a pas peur de la punition du démon de la mort.
ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਮਿਲਿ ਰਹੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥ naanak sehjay mil rahai karam paraapat ho-ay. ||2|| Puis, Ô Nanak, il se fond intuitivement dans le Seigneur, recevant Sa Grâce. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree:
ਇਕਿ ਆਪਣੀ ਸਿਫਤੀ ਲਾਇਅਨੁ ਦੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮਤੀ ॥ ik aapnee siftee laa-i-an day satgur matee. Certains sont liés à ses louanges, lorsque le Seigneur les bénit avec les enseignements de Guru.
ਇਕਨਾ ਨੋ ਨਾਉ ਬਖਸਿਓਨੁ ਅਸਥਿਰੁ ਹਰਿ ਸਤੀ ॥ iknaa no naa-o bakhsi-on asthir har satee. Certains sont bénis du Nom du Vrai Seigneur éternel et immuable.
ਪਉਣੁ ਪਾਣੀ ਬੈਸੰਤਰੋ ਹੁਕਮਿ ਕਰਹਿ ਭਗਤੀ ॥ pa-un paanee baisantaro hukam karahi bhagtee. L'eau, l'air et le feu, par Sa Volonté, L'adorent par obéir à son ordre.
ਏਨਾ ਨੋ ਭਉ ਅਗਲਾ ਪੂਰੀ ਬਣਤ ਬਣਤੀ ॥ aynaa no bha-o aglaa pooree banat bantee. Ces éléments restent dans la grande crainte de Dieu ( fonctionnent sous son commandement) qui a créé le système parfait de gestion de l'univers.
ਸਭੁ ਇਕੋ ਹੁਕਮੁ ਵਰਤਦਾ ਮੰਨਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੩॥ sabh iko hukam varatdaa mani-ai sukh paa-ee. ||3|| La volonté de Dieu prévaut partout et en lui obéissant, on atteint la paix céleste. ||3||
ਸਲੋਕੁ ॥ salok. Shalok :
ਕਬੀਰ ਕਸਉਟੀ ਰਾਮ ਕੀ ਝੂਠਾ ਟਿਕੈ ਨ ਕੋਇ ॥ kabeer kasa-utee raam kee jhoothaa tikai na ko-ay. O' Kabir, la pierre de touche de Dieu est un tel système d'évaluation, qu'aucun menteur ne peut passer ce test (répondre aux critères pour être accepté en présence de Dieu).
ਰਾਮ ਕਸਉਟੀ ਸੋ ਸਹੈ ਜੋ ਮਰਜੀਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥ raam kasa-utee so sahai jo marjeevaa ho-ay. ||1|| Celui-là seul passe l'épreuve de Dieu, qui devient mort (non affecté) aux désirs du monde et est devenu spirituellement vivant. ||1||
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Troisième guru :
ਕਿਉ ਕਰਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਾਰੀਐ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮਿਰਤਕੁ ਹੋਇ ॥ ki-o kar ih man maaree-ai ki-o kar mirtak ho-ay. Comment peut-on conquérir cet esprit ? Comment le détourner des vices ?
ਕਹਿਆ ਸਬਦੁ ਨ ਮਾਨਈ ਹਉਮੈ ਛਡੈ ਨ ਕੋਇ ॥ kahi-aa sabad na maan-ee ha-umai chhadai na ko-ay. Personne n'accepte la parole de guru et ne renonce à l'ego juste en prêchant.
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਉਮੈ ਛੁਟੈ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤੁ ਸੋ ਹੋਇ ॥ gur parsaadee ha-umai chhutai jeevan mukat so ho-ay. L'égoïsme ne disparaît que par la Grâce de Guru ; celui dont l'égoïsme disparaît, se libère des désirs et des vices du monde de son vivant.
ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਨੋ ਬਖਸੇ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕੋਇ ॥੨॥ naanak jis no bakhsay tis milai tis bighan na laagai ko-ay. ||2|| O' Nanak, celui sur qui Dieu accorde sa miséricorde, atteint ce statut de libération, et alors aucun obstacle ne bloque son chemin de vie. ||2||
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Troisième guru :
ਜੀਵਤ ਮਰਣਾ ਸਭੁ ਕੋ ਕਹੈ ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥ jeevat marnaa sabh ko kahai jeevan mukat ki-o ho-ay. Tout le monde parle d'atteindre le statut de libération de l'ego et des vices, mais comment y parvenir tout en étant encore en vie ?
ਭੈ ਕਾ ਸੰਜਮੁ ਜੇ ਕਰੇ ਦਾਰੂ ਭਾਉ ਲਾਏਇ ॥ bhai kaa sanjam jay karay daaroo bhaa-o laa-ay-ay. Si l'on prend le médicament de l'amour de Dieu (pour guérir l'affliction de l'ego) et que l'on observe la retenue de Sa crainte,
ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਬਿਖੁ ਭਵਜਲੁ ਨਾਮਿ ਤਰੇਇ ॥ an-din gun gaavai sukh sehjay bikh bhavjal naam taray-ay. et chante toujours les louanges de Dieu ; il recevra intuitivement la paix céleste et il traversera à la nage l'océan empoisonné du monde grâce au Nom de Dieu.
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਜਾ ਕਉ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੩॥ naanak gurmukh paa-ee-ai jaa ka-o nadar karay-i. ||3|| O' Nanak, seul celui sur qui Dieu accorde un regard miséricordieux, obtient cet état de libération des vices par l'intermédiaire de Guru. ||3||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree :
ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਰਚਾਇਓਨੁ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਵਰਤਾਰਾ ॥ doojaa bhaa-o rachaa-i-on tarai gun vartaaraa. Dieu Lui-même a créé la dualité (l'amour pour les choses autres que Dieu) et Il a soumis les gens aux trois modes de Maya, le vice, la vertu et le pouvoir.
ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸੁ ਉਪਾਇਅਨੁ ਹੁਕਮਿ ਕਮਾਵਨਿ ਕਾਰਾ ॥ barahmaa bisan mahays upaa-i-an hukam kamaavan kaaraa. Il a créé les dieux comme Brahma, Vishnu et Shiva, qui exécutent ses ordres.
ਪੰਡਿਤ ਪੜਦੇ ਜੋਤਕੀ ਨਾ ਬੂਝਹਿ ਬੀਚਾਰਾ ॥ pandit parh-day jotkee naa boojheh beechaaraa. Les pandits et les astrologues lisent des livres, mais ne comprennent pas la réalité.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਖੇਲੁ ਹੈ ਸਚੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥ sabh kichh tayraa khayl hai sach sirjanhaaraa. O' Dieu, tout est votre jeu, vous êtes éternel et créateur de cet univers.
ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਬਖਸਿ ਲੈਹਿ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸਮਾਈ ॥੪॥ jis bhaavai tis bakhas laihi sach sabad samaa-ee. ||4|| Ô Dieu ! Vous pardonnez à celui qui vous plaît, et alors il reste absorbé dans votre Nom éternel par la parole divine de Guru. ||4||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ salok mehlaa 3. Shalok, troisième guru :
ਮਨ ਕਾ ਝੂਠਾ ਝੂਠੁ ਕਮਾਵੈ ॥ man kaa jhoothaa jhoota kamaavai. Celui qui a la fausseté à l'esprit, ne pratique que la fausseté,
ਮਾਇਆ ਨੋ ਫਿਰੈ ਤਪਾ ਸਦਾਵੈ ॥ maa-i-noaa firai tapa sadaavai Il erre pour l'amour des richesses du monde et se dit Tapa (pénitent).
ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਸਭਿ ਤੀਰਥ ਗਹੈ ॥ bharmay bhoolaa sabh tirath gahai. Délivré par doute, il visite tous les sanctuaires sacrés de pèlerinage.
ਓਹੁ ਤਪਾ ਕੈਸੇ ਪਰਮ ਗਤਿ ਲਹੈ ॥ oh tapaa kaisay param gat lahai. Comment un tel pénitent (soi-disant saint homme) peut-il atteindre le statut spirituel suprême ?
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਕੋ ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ॥ gur parsaadee ko sach kamaavai. Par la grâce de Guru, seule une rare personne pratique une vie vertueuse :
ਨਾਨਕ ਸੋ ਤਪਾ ਮੋਖੰਤਰੁ ਪਾਵੈ ॥੧॥ naanak so tapaa mokhantar paavai. ||1|| O' Nanak, il est un vrai pénitent et il reçoit la libération des vices. ||1||
ਮਃ ੩ ॥ mehlaa 3. Troisième Guru:
ਸੋ ਤਪਾ ਜਿ ਇਹੁ ਤਪੁ ਘਾਲੇ ॥ so tapaa je ih tap ghaalay. Lui seul est un pénitent, qui pratique cette autodiscipline,
ਸਤਿਗੁਰ ਨੋ ਮਿਲੈ ਸਬਦੁ ਸਮਾਲੇ ॥ satgur no milai sabad samaalay. rencontre vrai guru et enchâsse la parole divine dans son cœur.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਇਹੁ ਤਪੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ satgur kee sayvaa ih tap parvaan. Suivre les enseignements de vrai guru est la seule pénitence approuvée en présence de Dieu.
ਨਾਨਕ ਸੋ ਤਪਾ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵੈ ਮਾਣੁ ॥੨॥ naanak so tapaa dargahi paavai maan. ||2|| O Nanak, un tel pénitent reçoit l'honneur en la présence de Dieu. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree :
ਰਾਤਿ ਦਿਨਸੁ ਉਪਾਇਅਨੁ ਸੰਸਾਰ ਕੀ ਵਰਤਣਿ ॥ raat dinas upaa-i-an sansaar kee vartan. Dieu a créé la nuit et le jour pour les activités du monde,


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top