Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-895

Page 895

ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥ santan kay paraan aDhaar. Dieu est le soutien de la vie de saints,
ਊਚੇ ਤੇ ਊਚ ਅਪਾਰ ॥੩॥ oochay tay ooch apaar. ||3|| Il est le plus élevé de la haute et de l'infini. ||3||
ਸੁ ਮਤਿ ਸਾਰੁ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਜੈ ॥ so mat saar jit har simreejai. Sublime, c'est l'intellect par lequel Dieu peut être rappeler à l'adoration,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਦੀਜੈ ॥ kar kirpaa jis aapay deejai. mais celui-là seul atteint un tel intellect à qui Dieu l'accorde par sa miséricorde.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ sookh sahj aanand har naa-o. Le Nom de dieu est la source de paix intérieure, de calme et de bonheur.
ਨਾਨਕ ਜਪਿਆ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਉ ॥੪॥੨੭॥੩੮॥ naanak japi-aa gur mil naa-o. ||4||27||38|| O Nanak, celui qui a médité sur le Nom de Dieu, a fait en rencontrant et en suivant les enseignements de Guru. ||4||27||38||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ raamkalee mehlaa 5. Raag Raamkalee, Cinquième Guru:
ਸਗਲ ਸਿਆਨਪ ਛਾਡਿ ॥ sagal si-aanap chhaad. O’ frère, abandonnez tous vos trucs astucieux.
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕ ਸਾਜਿ ॥ kar sayvaa sayvak saaj. et sincèrement suivez les enseignements de Guru, comme un vrai adepte.
ਅਪਨਾ ਆਪੁ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇ ॥ apnaa aap sagal mitaa-ay. Celui qui efface son auto-suffisance et de l'ego,
ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਇ ॥੧॥ man chinday say-ee fal paa-ay. ||1|| reçoit les fruits de son esprit, de ses désirs. ||1||
ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨ ਅਪੁਨੇ ਗੁਰ ਸਿਉ ॥ hohu saavDhaan apunay gur si-o. O’ frère, rester à l'écoute des enseignements de Guru
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਪਾਵਹਿ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ਗੁਰ ਸਿਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aasaa mansaa pooran hovai paavahi sagal niDhaan gur si-o. ||1|| rahaa-o. tous vos espoirs et les désirs seraient remplis, et vous obtiendrez toutes sortes de trésors spirituels de Guru. ||1||Pause||
ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥ doojaa nahee jaanai ko-ay. O’ frère, à l'exception de Dieu, Guru ne reconnaît aucune autre puissance .
ਸਤਗੁਰੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥ satgur niranjan so-ay. Vrai Guru est l'incarnation de Dieu immaculé.
ਮਾਨੁਖ ਕਾ ਕਰਿ ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਨੁ ॥ maanukh kaa kar roop na jaan. Donc, ne croyez pas que Guru est un simple être humain;
ਮਿਲੀ ਨਿਮਾਨੇ ਮਾਨੁ ॥੨॥ milee nimaanay maan. ||2|| On reçoit l'honneur de Guru en restant humble. ||2||
ਗੁਰ ਕੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ਟਿਕਾਇ ॥ gur kee har tayk tikaa-ay. O mon ami, toujours compter sur le soutien de Guru Divin,
ਅਵਰ ਆਸਾ ਸਭ ਲਾਹਿ ॥ avar aasaa sabh laahi. et renoncer à tout espoir sur d'autres supports.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਾਗੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥ har kaa naam maag niDhaan. Demandez le trésor de Nom de Dieu de Guru;
ਤਾ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥ taa dargeh paavahi maan. ||3|| alors seulement vous obtiendriez l'honneur en la présence de Dieu. ||3||
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜਪਿ ਮੰਤੁ ॥ gur kaa bachan jap mant. O’ frère, rappelez-vous toujours le Mantra de la parole divine de Guru.
ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਸਾਰ ਤਤੁ ॥ ayhaa bhagat saar tat. Cela seul est l'essence de la vraie adoration pieuse.
ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੨੮॥੩੯॥ satgur bha-ay da-i-aal. naanak daas nihaal. ||4||28||39|| O' Nanak, ces dévots restent toujours ravis envers qui vrai Guru devient miséricordieux. ||4||28||39||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ raamkalee mehlaa 5. Raag Raamkalee, Cinquième Guru:
ਹੋਵੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨੁ ॥ hovai so-ee bhal maan. Quoi qu'il arrive, le considérer comme la volonté de Dieu et l'accepter comme bonne.
ਆਪਨਾ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥ aapnaa taj abhimaan. Abandonnez votre fierté égoïste.
ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ din rain sadaa gun gaa-o. Toujours chanter les louanges de Dieu.
ਪੂਰਨ ਏਹੀ ਸੁਆਉ ॥੧॥ pooran ayhee su-aa-o. ||1|| Cela seul est le vrai but de la vie humaine. ||1||
ਆਨੰਦ ਕਰਿ ਸੰਤ ਹਰਿ ਜਪਿ ॥ aanand kar sant har jap. O " cher amour, rappelez-vous de maître Divin et aimez la félicité.
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ਗੁਰ ਕਾ ਜਪਿ ਮੰਤੁ ਨਿਰਮਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ chhaad si-aanap baho chaturaa-ee gur kaa jap mant nirmal. ||1|| rahaa-o. Renoncer à votre propre sagesse et d'intelligence, et réfléchir sur le Mantra immaculé (parole divine) de Guru. ||1||Pause||
ਏਕ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸ ਭੀਤਰਿ ॥ ayk kee kar aas bheetar. O mon ami, gardez dans votre esprit l'espoir d'un soutien de Dieu,
ਨਿਰਮਲ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ॥ nirmal jap naam har har. et garder avec amour, se souvenant de Nom de Dieu immaculée.
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥ gur kay charan namaskaar. S'incliner devant les enseignements de Guru
ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥ bhavjal utreh paar. ||2|| et de cette façon vous pourrez nager à travers l'océan mondin de vices. ||2||
ਦੇਵਨਹਾਰ ਦਾਤਾਰ ॥ dayvanhaar daataar. Dieu, le grand donneur,
ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥ ant na paaraavaar. n'a ni fin ni limite.
ਜਾ ਕੈ ਘਰਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ॥ jaa kai ghar sarab niDhaan. Dieu, dans les trésors duquel il y a abondance de tout.
ਰਾਖਨਹਾਰ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥ raakhanhaar nidaan. ||3|| est notre Sauveur à la fin,||3||
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨ ॥ ਹਰੇ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮ ॥ naanak paa-i-aa ayhu niDhaan.haray har nirmal naam. Nanak a reçu ce trésor de Nom immaculé de Dieu
ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥ jo japai tis kee gat ho-ay. Celui qui se souvient toujours de Naam, atteint l'état suprême spirituel.
ਨਾਨਕ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੨੯॥੪੦॥ naanak karam paraapat ho-ay. ||4||29||40|| O Nanak, ce trésor de Naam est reçu que par la grâce de Dieu. ||4||29||40||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ raamkalee mehlaa 5. Raag Raamkalee, Cinquième Guru:
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਸਵਾਰਿ ॥ dulabh dayh savaar. Ô frère, fais fructifier cette vie humaine très difficile à obtenir en chantant les louanges de Dieu,
ਜਾਹਿ ਨ ਦਰਗਹ ਹਾਰਿ ॥ jaahi na dargeh haar. afin que vous n'ayez pas à aller en présence de Dieu après avoir perdu le jeu de la vie humaine.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਧੁ ਹੋਇ ਵਡਿਆਈ ॥ halat palat tuDh ho-ay vadi-aa-ee. Vous serait honoré à la fois dans ce monde et dans l'autre,
ਅੰਤ ਕੀ ਬੇਲਾ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੧॥ ant kee baylaa la-ay chhadaa-ee. ||1|| et les louanges de Dieu vous libérera des obligations d'une multitude des attachements mondains au dernier moment de votre vie. ||1||
ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥ raam kay gun gaa-o. O mes amis, continuez à chanter les louanges de Dieu.
ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਹੋਹਿ ਦੋਵੈ ਸੁਹੇਲੇ ਅਚਰਜ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ halat palat hohi dovai suhaylay achraj purakh Dhi-aa-o. ||1|| rahaa-o. Toujours avec amour, rappelez-vous le merveilleux Dieu, vous aurez paisible et confortable à la fois ici et dans l'au-delà. ||1||Pause||
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ॥ oothat baithat har jaap. (O’ mes amis), toujours méditer sur Dieu dans chaque situation,
ਬਿਨਸੈ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪੁ ॥ binsai sagal santaap. tous les troubles disparaissent en le faisant.
ਬੈਰੀ ਸਭਿ ਹੋਵਹਿ ਮੀਤ ॥ bairee sabh hoveh meet. Tous vos ennemis (les vices) deviendront des amis,
ਨਿਰਮਲੁ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਚੀਤ ॥੨॥ nirmal tayraa hovai cheet. ||2|| et votre esprit deviendra immaculé (libre de toute sorte d'hostilité). ||2||
ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਇਹੁ ਕਰਮੁ ॥ sabh tay ootam ih karam. Se souvenir de Dieu est la plus haute de l'acte.
ਸਗਲ ਧਰਮ ਮਹਿ ਸ੍ਰੇਸਟ ਧਰਮੁ ॥ sagal Dharam meh saraysat Dharam. De toutes les religions, c'est la foi la plus sublime et excellente.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਤੇਰਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥ har simran tayraa ho-ay uDhaar. Vous serez émancipé en rapellant Dieu avec l'adoration.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਉਤਰੈ ਭਾਰੁ ॥੩॥ janam janam kaa utrai bhaar. ||3|| Vous serez libéré de la charge de péchés accumulée à la naissance après la naissance. ||3||
ਪੂਰਨ ਤੇਰੀ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥ pooran tayree hovai aas. Votre volonté s'accomplisse,
ਜਮ ਕੀ ਕਟੀਐ ਤੇਰੀ ਫਾਸ ॥ jam kee katee-ai tayree faas. votre nœud coulant de la mort seraient coupés.
ਗੁਰ ਕਾ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਨੀਜੈ ॥ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮੀਜੈ ॥੪॥੩੦॥੪੧॥ gur kaa updays suneejai. naanak sukh sahj sameejai. ||4||30||41|| O' Nanak, disons, nous devons toujours écouter et suivre les enseignements de Guru, ce faisant, nous restons absorbés dans la paix intérieure et l'équilibre. ||4||30||41||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top