Page 895
ਸੰਤਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰ ॥
santan kay paraan aDhaar.
Dieu est le soutien de la vie de saints,
ਊਚੇ ਤੇ ਊਚ ਅਪਾਰ ॥੩॥
oochay tay ooch apaar. ||3||
Il est le plus élevé de la haute et de l'infini. ||3||
ਸੁ ਮਤਿ ਸਾਰੁ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸਿਮਰੀਜੈ ॥
so mat saar jit har simreejai.
Sublime, c'est l'intellect par lequel Dieu peut être rappeler à l'adoration,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਆਪੇ ਦੀਜੈ ॥
kar kirpaa jis aapay deejai.
mais celui-là seul atteint un tel intellect à qui Dieu l'accorde par sa miséricorde.
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
sookh sahj aanand har naa-o.
Le Nom de dieu est la source de paix intérieure, de calme et de bonheur.
ਨਾਨਕ ਜਪਿਆ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਉ ॥੪॥੨੭॥੩੮॥
naanak japi-aa gur mil naa-o. ||4||27||38||
O Nanak, celui qui a médité sur le Nom de Dieu, a fait en rencontrant et en suivant les enseignements de Guru. ||4||27||38||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamkalee mehlaa 5.
Raag Raamkalee, Cinquième Guru:
ਸਗਲ ਸਿਆਨਪ ਛਾਡਿ ॥
sagal si-aanap chhaad.
O frère, abandonnez tous vos trucs astucieux.
ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸੇਵਕ ਸਾਜਿ ॥
kar sayvaa sayvak saaj.
et sincèrement suivez les enseignements de Guru, comme un vrai adepte.
ਅਪਨਾ ਆਪੁ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇ ॥
apnaa aap sagal mitaa-ay.
Celui qui efface son auto-suffisance et de l'ego,
ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸੇਈ ਫਲ ਪਾਇ ॥੧॥
man chinday say-ee fal paa-ay. ||1||
reçoit les fruits de son esprit, de ses désirs. ||1||
ਹੋਹੁ ਸਾਵਧਾਨ ਅਪੁਨੇ ਗੁਰ ਸਿਉ ॥
hohu saavDhaan apunay gur si-o.
O frère, rester à l'écoute des enseignements de Guru
ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਪਾਵਹਿ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ਗੁਰ ਸਿਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aasaa mansaa pooran hovai paavahi sagal niDhaan gur si-o. ||1|| rahaa-o.
tous vos espoirs et les désirs seraient remplis, et vous obtiendrez toutes sortes de trésors spirituels de Guru. ||1||Pause||
ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥
doojaa nahee jaanai ko-ay.
O frère, à l'exception de Dieu, Guru ne reconnaît aucune autre puissance .
ਸਤਗੁਰੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਇ ॥
satgur niranjan so-ay.
Vrai Guru est l'incarnation de Dieu immaculé.
ਮਾਨੁਖ ਕਾ ਕਰਿ ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਨੁ ॥
maanukh kaa kar roop na jaan.
Donc, ne croyez pas que Guru est un simple être humain;
ਮਿਲੀ ਨਿਮਾਨੇ ਮਾਨੁ ॥੨॥
milee nimaanay maan. ||2||
On reçoit l'honneur de Guru en restant humble. ||2||
ਗੁਰ ਕੀ ਹਰਿ ਟੇਕ ਟਿਕਾਇ ॥
gur kee har tayk tikaa-ay.
O mon ami, toujours compter sur le soutien de Guru Divin,
ਅਵਰ ਆਸਾ ਸਭ ਲਾਹਿ ॥
avar aasaa sabh laahi.
et renoncer à tout espoir sur d'autres supports.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮਾਗੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥
har kaa naam maag niDhaan.
Demandez le trésor de Nom de Dieu de Guru;
ਤਾ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੩॥
taa dargeh paavahi maan. ||3||
alors seulement vous obtiendriez l'honneur en la présence de Dieu. ||3||
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਜਪਿ ਮੰਤੁ ॥
gur kaa bachan jap mant.
O frère, rappelez-vous toujours le Mantra de la parole divine de Guru.
ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਸਾਰ ਤਤੁ ॥
ayhaa bhagat saar tat.
Cela seul est l'essence de la vraie adoration pieuse.
ਸਤਿਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੨੮॥੩੯॥
satgur bha-ay da-i-aal. naanak daas nihaal. ||4||28||39||
O' Nanak, ces dévots restent toujours ravis envers qui vrai Guru devient miséricordieux. ||4||28||39||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamkalee mehlaa 5.
Raag Raamkalee, Cinquième Guru:
ਹੋਵੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮਾਨੁ ॥
hovai so-ee bhal maan.
Quoi qu'il arrive, le considérer comme la volonté de Dieu et l'accepter comme bonne.
ਆਪਨਾ ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
aapnaa taj abhimaan.
Abandonnez votre fierté égoïste.
ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
din rain sadaa gun gaa-o.
Toujours chanter les louanges de Dieu.
ਪੂਰਨ ਏਹੀ ਸੁਆਉ ॥੧॥
pooran ayhee su-aa-o. ||1||
Cela seul est le vrai but de la vie humaine. ||1||
ਆਨੰਦ ਕਰਿ ਸੰਤ ਹਰਿ ਜਪਿ ॥
aanand kar sant har jap.
O " cher amour, rappelez-vous de maître Divin et aimez la félicité.
ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ਗੁਰ ਕਾ ਜਪਿ ਮੰਤੁ ਨਿਰਮਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
chhaad si-aanap baho chaturaa-ee gur kaa jap mant nirmal. ||1|| rahaa-o.
Renoncer à votre propre sagesse et d'intelligence, et réfléchir sur le Mantra immaculé (parole divine) de Guru. ||1||Pause||
ਏਕ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸ ਭੀਤਰਿ ॥
ayk kee kar aas bheetar.
O mon ami, gardez dans votre esprit l'espoir d'un soutien de Dieu,
ਨਿਰਮਲ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ॥
nirmal jap naam har har.
et garder avec amour, se souvenant de Nom de Dieu immaculée.
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਨਮਸਕਾਰਿ ॥
gur kay charan namaskaar.
S'incliner devant les enseignements de Guru
ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥
bhavjal utreh paar. ||2||
et de cette façon vous pourrez nager à travers l'océan mondin de vices. ||2||
ਦੇਵਨਹਾਰ ਦਾਤਾਰ ॥
dayvanhaar daataar.
Dieu, le grand donneur,
ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ॥
ant na paaraavaar.
n'a ni fin ni limite.
ਜਾ ਕੈ ਘਰਿ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ॥
jaa kai ghar sarab niDhaan.
Dieu, dans les trésors duquel il y a abondance de tout.
ਰਾਖਨਹਾਰ ਨਿਦਾਨ ॥੩॥
raakhanhaar nidaan. ||3||
est notre Sauveur à la fin,||3||
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨ ॥ ਹਰੇ ਹਰਿ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮ ॥
naanak paa-i-aa ayhu niDhaan.haray har nirmal naam.
Nanak a reçu ce trésor de Nom immaculé de Dieu
ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
jo japai tis kee gat ho-ay.
Celui qui se souvient toujours de Naam, atteint l'état suprême spirituel.
ਨਾਨਕ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੪॥੨੯॥੪੦॥
naanak karam paraapat ho-ay. ||4||29||40||
O Nanak, ce trésor de Naam est reçu que par la grâce de Dieu. ||4||29||40||
ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raamkalee mehlaa 5.
Raag Raamkalee, Cinquième Guru:
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਸਵਾਰਿ ॥
dulabh dayh savaar.
Ô frère, fais fructifier cette vie humaine très difficile à obtenir en chantant les louanges de Dieu,
ਜਾਹਿ ਨ ਦਰਗਹ ਹਾਰਿ ॥
jaahi na dargeh haar.
afin que vous n'ayez pas à aller en présence de Dieu après avoir perdu le jeu de la vie humaine.
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਧੁ ਹੋਇ ਵਡਿਆਈ ॥
halat palat tuDh ho-ay vadi-aa-ee.
Vous serait honoré à la fois dans ce monde et dans l'autre,
ਅੰਤ ਕੀ ਬੇਲਾ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੧॥
ant kee baylaa la-ay chhadaa-ee. ||1||
et les louanges de Dieu vous libérera des obligations d'une multitude des attachements mondains au dernier moment de votre vie. ||1||
ਰਾਮ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥
raam kay gun gaa-o.
O mes amis, continuez à chanter les louanges de Dieu.
ਹਲਤੁ ਪਲਤੁ ਹੋਹਿ ਦੋਵੈ ਸੁਹੇਲੇ ਅਚਰਜ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
halat palat hohi dovai suhaylay achraj purakh Dhi-aa-o. ||1|| rahaa-o.
Toujours avec amour, rappelez-vous le merveilleux Dieu, vous aurez paisible et confortable à la fois ici et dans l'au-delà. ||1||Pause||
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਹਰਿ ਜਾਪੁ ॥
oothat baithat har jaap.
(O mes amis), toujours méditer sur Dieu dans chaque situation,
ਬਿਨਸੈ ਸਗਲ ਸੰਤਾਪੁ ॥
binsai sagal santaap.
tous les troubles disparaissent en le faisant.
ਬੈਰੀ ਸਭਿ ਹੋਵਹਿ ਮੀਤ ॥
bairee sabh hoveh meet.
Tous vos ennemis (les vices) deviendront des amis,
ਨਿਰਮਲੁ ਤੇਰਾ ਹੋਵੈ ਚੀਤ ॥੨॥
nirmal tayraa hovai cheet. ||2||
et votre esprit deviendra immaculé (libre de toute sorte d'hostilité). ||2||
ਸਭ ਤੇ ਊਤਮ ਇਹੁ ਕਰਮੁ ॥
sabh tay ootam ih karam.
Se souvenir de Dieu est la plus haute de l'acte.
ਸਗਲ ਧਰਮ ਮਹਿ ਸ੍ਰੇਸਟ ਧਰਮੁ ॥
sagal Dharam meh saraysat Dharam.
De toutes les religions, c'est la foi la plus sublime et excellente.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਤੇਰਾ ਹੋਇ ਉਧਾਰੁ ॥
har simran tayraa ho-ay uDhaar.
Vous serez émancipé en rapellant Dieu avec l'adoration.
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਉਤਰੈ ਭਾਰੁ ॥੩॥
janam janam kaa utrai bhaar. ||3||
Vous serez libéré de la charge de péchés accumulée à la naissance après la naissance. ||3||
ਪੂਰਨ ਤੇਰੀ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥
pooran tayree hovai aas.
Votre volonté s'accomplisse,
ਜਮ ਕੀ ਕਟੀਐ ਤੇਰੀ ਫਾਸ ॥
jam kee katee-ai tayree faas.
votre nud coulant de la mort seraient coupés.
ਗੁਰ ਕਾ ਉਪਦੇਸੁ ਸੁਨੀਜੈ ॥ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮੀਜੈ ॥੪॥੩੦॥੪੧॥
gur kaa updays suneejai. naanak sukh sahj sameejai. ||4||30||41||
O' Nanak, disons, nous devons toujours écouter et suivre les enseignements de Guru, ce faisant, nous restons absorbés dans la paix intérieure et l'équilibre. ||4||30||41||