Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-865

Page 865

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ gond mehlaa 5. Raag Gond, Cinquième Guru:
ਰਾਮ ਰਾਮ ਸੰਗਿ ਕਰਿ ਬਿਉਹਾਰ ॥ raam raam sang kar bi-uhaar. O mon ami, faire le commerce de se souvenir du Nom de Dieu avec l'adoration.
ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ॥ raam raam raam paraan aDhaar. et faites le Nom de Dieu soutien de votre vie.
ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਇ ॥ raam raam raam keertan gaa-ay. Toujours en chantant les louanges de Dieu,
ਰਮਤ ਰਾਮੁ ਸਭ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥੧॥ ramat raam sabh rahi-o samaa-ay. ||1|| qui est omniprésent et est présent dans tout l'univers. ||1||
ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਬੋਲਹੁ ਰਾਮ ॥ sant janaa mil bolhu raam. O mon ami, récite le Nom de Dieu dans la compagnie des saints.
ਸਭ ਤੇ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sabh tay nirmal pooran kaam. ||1|| rahaa-o. C'est l'acte le plus impeccable et parfait. ||1||Pause||
ਰਾਮ ਰਾਮ ਧਨੁ ਸੰਚਿ ਭੰਡਾਰ ॥ raam raam Dhan sanch bhandaar. O mon ami, amasser de la richesse du nom de Dieu dans votre cœur.
ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਕਰਿ ਆਹਾਰ ॥ raam raam raam kar aahaar. Faire de la méditation sur le nom de Dieu comme nourriture de votre vie spirituelle.
ਰਾਮ ਰਾਮ ਵੀਸਰਿ ਨਹੀ ਜਾਇ ॥ raam raam veesar nahee jaa-ay. Ne laissez jamais la méditation aimante sur Naam être oubliée de votre esprit.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਆ ਬਤਾਇ ॥੨॥ kar kirpaa gur dee-aa bataa-ay. ||2|| Accordant la miséricorde, guru me l'a révélé. ||2||
ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਸਦਾ ਸਹਾਇ ॥ raam raam raam sadaa sahaa-ay. O mon ami, Dieu, qui toujours nous soutient,
ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ raam raam raam liv laa-ay. concentrez toujours votre esprit sur Son adoration dévotionnelle.
ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਪਿ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ॥ raam raam jap nirmal bha-ay. En prononçant le Nom de Dieu, les gens deviennent pure,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ॥੩॥ janam janam kay kilbikh ga-ay. ||3|| et que leurs péchés d’innombrables naissances disparaissent. ||3||
ਰਮਤ ਰਾਮ ਜਨਮ ਮਰਣੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥ ramat raam janam maran nivaarai. Ô mon ami, le cycle de la naissance et de la mort se termine avec amour en se souvenant du Nom de Dieu.
ਉਚਰਤ ਰਾਮ ਭੈ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੈ ॥ uchrat raam bhai paar utaarai. Lorsque le Nom de Dieu est récité avec amour et dévotion, Il ferries de l'autre côté de la terrible mondaine de l'océan de vices.
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਰਾਮ ਪਰਗਾਸ ॥ sabh tay ooch raam pargaas. Acquérir à l'intérieur de vous-même, de l'illumination du Nom de Dieu, qui est la plus haute de toutes,
ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ॥੪॥੮॥੧੦॥ nis baasur jap naanak daas. ||4||8||10|| O’ adepte Nanak! toujours avec amour, rappelez-vous le Nom de Dieu. ||4||8||10||
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ gond mehlaa 5. Raag Gond, Cinquième Guru:
ਉਨ ਕਉ ਖਸਮਿ ਕੀਨੀ ਠਾਕਹਾਰੇ ॥ un ka-o khasam keenee thaakhaaray. Mon Maître-Dieu a arrêté ces cinq mauvaises impulsions de déranger Ses fidèles,
ਦਾਸ ਸੰਗ ਤੇ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥ daas sang tay maar bidaaray. et a battu loin de s'associer avec ses fidèles.
ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥ gobind bhagat kaa mahal na paa-i-aa. Ces cinq vices n'ont pas pu trouver la demeure des adeptes de Dieu,
ਰਾਮ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਮੰਗਲੁ ਗਾਇਆ ॥੧॥ raam janaa mil mangal gaa-i-aa. ||1|| parce que les adeptes de Dieu ont toujours chanté les louanges de Dieu. ||1||
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੇ ਪੰਚ ਸਿਕਦਾਰ ॥ sagal sarisat kay panch sikdaar. O mon ami, ces cinq vices (la luxure, la colère, l'avidité, l'attachement et l'ego) sont souverains de l'univers tout entier.
ਰਾਮ ਭਗਤ ਕੇ ਪਾਨੀਹਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ raam bhagat kay paaneehaar. ||1|| rahaa-o. Cependant, ils sont sous le contrôle des adeptes de Dieu, comme si elles étaient leurs serviteurs. ||1||Pause||
ਜਗਤ ਪਾਸ ਤੇ ਲੇਤੇ ਦਾਨੁ ॥ jagat paas tay laytay daan. C'est comme ils collectent les impôts des gens du monde,
ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕਉ ਕਰਹਿ ਸਲਾਮੁ ॥ gobind bhagat ka-o karahi salaam. mais ils (les vices) et de ne pas déranger les fidèles de Dieu.
ਲੂਟਿ ਲੇਹਿ ਸਾਕਤ ਪਤਿ ਖੋਵਹਿ ॥ loot layhi saakat pat khoveh. Ils déshonorent les cyniques infidèles et volent leurs vertus,
ਸਾਧ ਜਨਾ ਪਗ ਮਲਿ ਮਲਿ ਧੋਵਹਿ ॥੨॥ saaDh janaa pag mal mal Dhoveh. ||2|| mais ils servent très humblement les saints comme s'ils se lavaient et se massaient les pieds. ||2||
ਪੰਚ ਪੂਤ ਜਣੇ ਇਕ ਮਾਇ ॥ panch poot janay ik maa-ay. Ces cinq vices sont les cinq fils nés d'une mère nommée Maya, comme par le commandement de Dieu.
ਉਤਭੁਜ ਖੇਲੁ ਕਰਿ ਜਗਤ ਵਿਆਇ ॥ ut-bhuj khayl kar jagat vi-aa-ay. O frère! Il a d'abord fait les sources de la création (les œufs, le placenta, la transpiration, la terre), puis a créé le monde à partir d'eux.
ਤੀਨਿ ਗੁਣਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਰਚਿ ਰਸੇ ॥ teen gunaa kai sang rach rasay. Les gens du monde restent absorbés en appréciant le goût des trois modes de Maya (vice, de la puissance et de la vertu).
ਇਨ ਕਉ ਛੋਡਿ ਊਪਰਿ ਜਨ ਬਸੇ ॥੩॥ in ka-o chhod oopar jan basay. ||3|| Cependant, les dévots de Dieu abandonnent ces impulsions de Maya et demeurent dans l'état le plus élevé de la spiritualité. ||3||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਨ ਲੀਏ ਛਡਾਇ ॥ kar kirpaa jan lee-ay chhadaa-ay. O mon ami, conférant de la miséricorde, Dieu a libéré son adepte de ces vices.
ਜਿਸ ਕੇ ਸੇ ਤਿਨਿ ਰਖੇ ਹਟਾਇ ॥ jis kay say tin rakhay hataa-ay. Celui qui a créé ces cinq vices, les a tenus en échec auprès de Ses adeptes.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਸਾਰੁ ॥ kaho naanak bhagat parabh saar. Nanak dit: Donc, O’ frère, chérir la sublime adoration de Dieu,
ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਸਭ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥੪॥੯॥੧੧॥ bin bhagtee sabh ho-ay khu-aar. ||4||9||11|| parce que sans l’adoration, tous sont détruits par ces cinq vices. ||4||9||11||
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ gond mehlaa 5. Raag Gond, Cinquième Guru:
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥ kal kalays mitay har naa-ay. O mon ami, tous les conflits et les malheurs disparaissent en contemplant le Nom de Dieu.
ਦੁਖ ਬਿਨਸੇ ਸੁਖ ਕੀਨੋ ਠਾਉ ॥ dukh binsay sukh keeno thaa-o. Toutes les douleurs disparaissent et la paix vient demeurer dans leur vie.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਅਘਾਏ ॥ jap jap amrit naam aghaa-ay. En méditant sur la ambrosial nectar du Nom de Dieu, encore et encore, ils se repus,
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਗਲ ਫਲ ਪਾਏ ॥੧॥ sant parsaad sagal fal paa-ay. ||1|| et par la grâce de Guru, ils atteignent tous les fruits de leurs désirs. ||1||
ਰਾਮ ਜਪਤ ਜਨ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ॥ raam japat jan paar paray. Ô mon ami, en méditant avec amour sur Dieu, les adeptes sont transportés à travers l'océan mondain des vices,
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ janam janam kay paap haray. ||1|| rahaa-o. et que leurs péchés d'innombrables naissances disparaissent. ||1||Pause||
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ gur kay charan ridai ur Dhaaray. O mon ami, les adeptes gardent les paroles immaculée de Guru inscrits dans leurs cœurs,
ਅਗਨਿ ਸਾਗਰ ਤੇ ਉਤਰੇ ਪਾਰੇ ॥ agan saagar tay utray paaray. et ils traversent l'océan des désirs mondains intenses.
ਜਨਮ ਮਰਣ ਸਭ ਮਿਟੀ ਉਪਾਧਿ ॥ janam maran sabh mitee upaaDh. De cette façon, la totalité de leur problème du cycle de la naissance et de la mort disparaissent
ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ॥੨॥ parabh si-o laagee sahj samaaDh. ||2|| et ils restent centrés sur Dieu, dans un état de paix et de calme. ||2||
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਏਕੋ ਸੁਆਮੀ ॥ thaan thanantar ayko su-aamee. O mon ami, dans tous les lieux et interstices, c'est un seul et unique Dieu qui est omniprésent,
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ sagal ghataa kaa antarjaamee. et Il a une vision infinie de tous les cœurs.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਾ ਕਉ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥ kar kirpaa jaa ka-o mat day-ay. Montrant Sa miséricorde, soit Il bénit avec l'intellect divin,
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਨਾਉ ਲੇਇ ॥੩॥ aath pahar parabh kaa naa-o lay-ay. ||3|| cette personne se souvient du nom de Dieu en tout temps. ||3||
ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਿ ॥ jaa kai antar vasai parabh aap. O mon ami, la personne dont le cœur de Dieu se manifeste Lui-même,
ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ taa kai hirdai ho-ay pargaas. son esprit est éclairé avec la sagesse divine.
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਕਰੀਐ ॥ bhagat bhaa-ay har keertan karee-ai. Donc avec amour et dévotion, nous devons sans cesse chanter les louanges de Dieu.
ਜਪਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਰੀਐ ॥੪॥੧੦॥੧੨॥ jap paarbarahm naanak nistaree-ai. ||4||10||12|| O' Nanak, en méditant passionnément sur Dieu qui imprègne tout, nous nageons à travers l'océan mondain des vices. ||4||10||12||
ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥ gond mehlaa 5. Raag Gond, Cinquième Guru:


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top