Page 82
ਸੰਤ ਜਨਾ ਵਿਣੁ ਭਾਈਆ ਹਰਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ਨਾਉ ॥
sant janaa vin bhaa-ee-aa har kinai na paa-i-aa naa-o.
O frères, personne n'a jamais réalisé Dieu sans s'associer aux saints.
ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਜਿਉ ਵੇਸੁਆ ਪੁਤੁ ਨਿਨਾਉ ॥
vich ha-umai karam kamaavday ji-o vaysu-aa put ninaa-o.
Ceux qui (ne rejoignent pas la congrégation sainte) agissent par égoïsme. Ils sont comme le fils de la prostituée qui ne sait pas dire le nom de son père.
ਪਿਤਾ ਜਾਤਿ ਤਾ ਹੋਈਐ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਕਰੇ ਪਸਾਉ ॥
pitaa jaat taa ho-ee-ai gur tuthaa karay pasaa-o.
On dit d'une personne qu'elle appartient au père (lignée de Dieu) uniquement lorsque Guru est satisfait et accorde Sa miséricorde à cette personne.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਅਹਿਨਿਸਿ ਲਗਾ ਭਾਉ ॥
vadbhaagee gur paa-i-aa har ahinis lagaa bhaa-o.
Par une grande chance, on rencontre Guru, puis par les enseignements de Guru, son esprit reste absorbé dans la dévotion aimante de Dieu jour et nuit.
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਰਮ ਕਮਾਉ ॥੨॥
jan naanak barahm pachhaani-aa har keerat karam kamaa-o. ||2||
Le dévot Nanak a ainsi réalisé le Dieu omniprésent ; et il reste engagé à chanter Ses louanges.
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਗਾ ਚਾਉ ॥
man har har lagaa chaa-o.
Dans mon esprit, il y a un désir si profond de se souvenir de Dieu avec amour.
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poorai naam drirh-aa-i-aa har mili-aa har parabh naa-o. ||1|| rahaa-o.
Le guru parfait a fermement implanté le Naam dans mon esprit et en méditant sur le Naam, j'ai réalisé Dieu.
ਜਬ ਲਗੁ ਜੋਬਨਿ ਸਾਸੁ ਹੈ ਤਬ ਲਗੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥
jab lag joban saas hai tab lag naam Dhi-aa-ay.
Tant qu'il y a la jeunesse et la santé, méditez sur le Naam.
ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਹਰਿ ਚਲਸੀ ਹਰਿ ਅੰਤੇ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥
chaldi-aa naal har chalsee har antay la-ay chhadaa-ay.
Dieu vous accompagnerait dans le parcours de votre vie et vous sauverait des souffrances à la fin.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵੁਠਾ ਆਇ ॥
ha-o balihaaree tin ka-o jin har man vuthaa aa-ay.
Je dédie ma vie à ceux, dans l'esprit desquels Dieu est venu habiter .
ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਸੇ ਅੰਤਿ ਗਏ ਪਛੁਤਾਇ ॥
jinee har har naam na chayti-o say ant ga-ay pachhutaa-ay.
Ceux qui ne se sont pas souvenus de Dieu avec une dévotion aimante, quitteront finalement le monde en regrettant.
ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਲਿਖਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥
Dhur mastak har parabh likhi-aa jan naanak naam Dhi-aa-ay. ||3||
O' Nanak, seuls les adeptes se souviennent de Dieu avec amour qui sont préordonnés.
ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਇ ॥
man har har pareet lagaa-ay.
O' mon esprit embrasse l'amour de Dieu.
ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਪਾਰਿ ਲਘਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
vadbhaagee gur paa-i-aa gur sabdee paar laghaa-ay. ||1|| rahaa-o.
Par une grande chance, rencontre-t-on guru, et par la parole de guru, on est transporté à travers l'océan mondain des vices.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪੁ ਉਪਾਇਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਲੇਇ ॥
har aapay aap upaa-idaa har aapay dayvai lay-ay.
Dieu se manifeste dans sa création, il donne lui-même la vie et la reprend.
ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਹੀ ਮਤਿ ਦੇਇ ॥
har aapay bharam bhulaa-idaa har aapay hee mat day-ay.
Dieu Lui-même nous égare dans les doutes et Il nous communique Lui-même l'illumination.
ਗੁਰਮੁਖਾ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ਹੈ ਸੇ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥
Gurmukhaa man pargaas hai say virlay kay-ee kay-ay
Les esprits des adeptes de guru sont spirituellement éclairés ; mais ils sont rares.
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿਨ ਕਉ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮਤੇ ॥
ha-o balihaaree tin ka-o jin har paa-i-aa gurmatay.
Je dédie ma vie à ceux qui ont réalisé Dieu, grâce à l'enseignement de guru.
ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਵੁਠੜਾ ਹੇ ॥੪॥
jan naanak kamal pargaasi-aa man har har vuth-rhaa hay. ||4||
Dieu est venu habiter dans l'esprit de Nanak et il se sent ravi.
ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨੁ ਕਰੇ ॥
man har har japan karay.
O mon esprit médite sur le nom de Dieu avec amour et dévotion.
ਹਰਿ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਜਿੰਦੂ ਸਭ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਪਰਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har gur sarnaa-ee bhaj pa-o jindoo sabh kilvikh dukh parharay. ||1|| rahaa-o.
O' mon esprit court au refuge de Dieu-Guru et met fin à tous tes chagrins et tes péchés.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਮਨਿ ਵਸੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਕਿਤੁ ਭਤਿ ॥
ghat ghat rama-ee-aa man vasai ki-o paa-ee-ai kit bhat.
Lorsque Dieu habite dans chaque cur (mais n'est pas visible) ; alors comment peut-on le chercher (le réaliser) ?
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੀਐ ਹਰਿ ਆਇ ਵਸੈ ਮਨਿ ਚਿਤਿ ॥
gur pooraa satgur bhaytee-ai har aa-ay vasai man chit.
C'est en rencontrant et en suivant les enseignements de guru parfait, que Dieu vient habiter dans la conscience.
ਮੈ ਧਰ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਤੇ ਗਤਿ ਮਤਿ ॥
mai Dhar naam aDhaar hai har naamai tay gat mat.
Mon seul soutien est le nom de Dieu. C'est seulement à partir du Naam, que j'obtiens un état spirituel élevé et une compréhension.
ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹੁ ਹੈ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਹੀ ਜਤਿ ਪਤਿ ॥
mai har har naam visaahu hai har naamay hee jat pat.
Je place ma confiance dans le seul nom de Dieu. Le Naam est mon statut social et mon honneur.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਰੰਗਿ ਰਤੜਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤਿ ॥੫॥
jan naanak naam Dhi-aa-i-aa rang rat-rhaa har rang rat. ||5||
O' Nanak, celui qui s'est souvenu de Dieu avec amour ; il reste imprégné de l'amour profond de Dieu.
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਤਿ ॥
har Dhi-aavahu har parabh sat.
Gardez toujours le souvenir de Dieu avec amour et dévotion.
ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਿਆ ਸਭ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤੇ ਉਤਪਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur bachnee har parabh jaani-aa sabh har parabh tay utpat. ||1|| rahaa-o.
Dieu, de qui toute la création a pris naissance ne peut être réalisé que par l'enseignement de guru.
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਸੇ ਆਇ ਮਿਲੇ ਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥
jin ka-o poorab likhi-aa say aa-ay milay gur paas.
Ceux qui ont un tel destin pré-ordonné, viennent rencontrer Guru.
ਸੇਵਕ ਭਾਇ ਵਣਜਾਰਿਆ ਮਿਤ੍ਰਾ ਗੁਰੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿ ॥
sayvak bhaa-ay vanjaari-aa mitraa gur har har naam pargaas.
O' mon ami, ceux qui approchent Guru avec un esprit de service et d'humilité, Guru illumine leur esprit avec le Naam.
ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਣਜੁ ਵਾਪਾਰੀਆ ਜਿਨ ਵਖਰੁ ਲਦਿਅੜਾ ਹਰਿ ਰਾਸਿ ॥
Dhan Dhan vanaj vapaaree-aa jin vakhar ladi-arhaa har raas.
Bénis soient les gens qui aiment Dieu et leurs efforts pour recueillir les richesses du nom de Dieu.
ਗੁਰਮੁਖਾ ਦਰਿ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਸੇ ਆਇ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਪਾਸਿ ॥
gurmukhaa dar mukh ujlay say aa-ay milay har paas.
Les adeptes de guru sont honorés à la cour de Dieu ; ils le rencontrent et fusionnent avec lui.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਤਿਨ ਪਾਇਆ ਜਿਨਾ ਆਪਿ ਤੁਠਾ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥੬॥
jan naanak gur tin paa-i-aa jinaa aap tuthaa guntaas. ||6||
O' Nanak, seules les personnes ont trouvé guru sur lequel Dieu, le trésor de toutes les vertus, est satisfait.
ਹਰਿ ਧਿਆਵਹੁ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥
har Dhi-aavahu saas giraas.
Méditez amoureusement sur le nom de Dieu avec chaque respiration et chaque bouchée de nourriture.
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਤਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨਾ ਰਹਰਾਸਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥੧॥
man pareet lagee tinaa gurmukhaa har naam jinaa rahraas. ||1|| rahaa-o. ||1||
Seuls les disciples de Guru sont imprégnés d'amour pour Dieu dont la vraie richesse dans la vie est le nom de Dieu.