Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-818

Page 818

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਨਹ ਜੋਹਈ ਤਿਤੁ ਚਾਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tant mant nah joh-ee tit chaakh na laagai. ||1|| rahaa-o. Il n'est affecté par aucun charme ou mantra, et les mauvaises intentions ne peuvent lui faire aucun mal. ||1||Pause||
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਦ ਮਾਨ ਮੋਹ ਬਿਨਸੇ ਅਨਰਾਗੈ ॥ kaam kroDh mad maan moh binsay anraagai. La luxure, la colère, l'ivresse de l'égoïsme, de l'attachement émotionnel et d'autres séductions mondaines sont détruits,
ਆਨੰਦ ਮਗਨ ਰਸਿ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਨਾਨਕ ਸਰਨਾਗੈ ॥੨॥੪॥੬੮॥ aanand magan ras raam rang naanak sarnaagai. ||2||4||68|| O' Nanak, celui qui reste dans le refuge de Dieu, reste imprégné et exalté dans l'amour de Dieu. ||2||4||68||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਪ੍ਰਭੂ ਕੈ ਜੋ ਕਹੈ ਸੁ ਕਰਨਾ ॥ jee-a jugat vas parabhoo kai jo kahai so karnaa. Le chemin de vie de tous les êtres est dans le contrôle de Dieu; nous avons tout ce qu'il ordonne.
ਭਏ ਪ੍ਰਸੰਨ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਕਰਨਾ ॥੧॥ bha-ay parsann gopaal raa-ay bha-o kichh nahee karnaa. ||1|| La personne à qui Dieu, le roi souverain, est heureux, n'a rien à craindre. ||1||
ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ਕਦੇ ਤੁਧੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥ dookh na laagai kaday tuDh paarbarahm chitaaray. En souvenant de Dieu avec amour et dévotion, aucune peine ne serait jamais vous affligent,
ਜਮਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਵਈ ਗੁਰਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jamkankar nayrh na aavee gursikh pi-aaray. ||1|| rahaa-o. O " le disciple bien-aimé de Guru, même le démon de la mort ne viendra pas près de chez vous. ||1||Pause||
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਹੈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਨਹੀ ਹੋਰੁ ॥ karan kaaran samrath hai tis bin nahee hor. Le Tout-Puissant, Dieu est la Cause des causes; il n'y a rien d'autre comme Lui.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਜੋਰੁ ॥੨॥੫॥੬੯॥ naanak parabh sarnaagatee saachaa man jor. ||2||5||69|| O Nanak, celui qui demeure en refuge de Dieu, il a le soutien éternel de Dieu dans son esprit. ||2||5||69||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਨਾਠਾ ਦੁਖ ਠਾਉ ॥ simar simar parabh aapnaa naathaa dukh thaa-o. O’ frère, toujours se souvenir de Dieu avec l'adoration, la source même de mon chagrin s'est dépêché de suite.
ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਪਾਏ ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਤਾ ਤੇ ਬਹੁੜਿ ਨ ਧਾਉ ॥੧॥ bisraam paa-ay mil saaDhsang taa tay bahurh na Dhaa-o. ||1|| En rejoignant la congrégation de Guru, j'ai trouvé un endroit pour la paix céleste, et maintenant je n'ai plus errer loin de là. ||1||
ਬਲਿਹਾਰੀ ਗੁਰ ਆਪਨੇ ਚਰਨਨ੍ਹ੍ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ balihaaree gur aapnay charnanH bal jaa-o. Je me consacre à mon Guru, et je vous remercie sincèrement de suivre ses enseignements.
ਅਨਦ ਸੂਖ ਮੰਗਲ ਬਨੇ ਪੇਖਤ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ anad sookh mangal banay paykhat gun gaa-o. ||1|| rahaa-o. Contemplant Guru, je chante les louanges de Dieu, je reste heureux, et profite de tous les plaisirs. ||1||Pause||
ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਰਾਗ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਇਹੁ ਬਨਿਓ ਸੁਆਉ ॥ kathaa keertan raag naad Dhun ih bani-o su-aa-o. La réflexion sur les vertus de Dieu, en chantant Ses louanges et l'écoute des mélodies divines est devenu le centre de ma vie.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਉ ॥੨॥੬॥੭੦॥ naanak parabh suparsan bha-ay baaNchhat fal paa-o. ||2||6||70|| O' Nanak, Dieu est devenu très satisfait de moi et maintenant je reçois les fruits du désir de mon cœur. ||2||6||70||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਰਿਦ ਕਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥ daas tayray kee bayntee rid kar pargaas. C'est la prière de votre adepte: merci d'éclairer mon cœur à la sagesse spirituelle,
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਦੋਖਨ ਕੋ ਨਾਸੁ ॥੧॥ tumHree kirpaa tay paarbarahm dokhan ko naas. ||1|| de sorte que, par votre grâce, Ô Dieu suprême! mes vices peuvent être détruits. ||1||
ਚਰਨ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥ charan kamal kaa aasraa parabh purakh guntaas. O’ Dieu imprégnant ! Vous êtes le trésor de vertus; j'ai le soutien de seulement Votre immaculée Nom.
ਕੀਰਤਨ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਰਹਉ ਜਬ ਲਗੁ ਘਟਿ ਸਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ keertan naam simrat raha-o jab lag ghat saas. ||1|| rahaa-o. Tant qu'il y a du souffle dans mon corps, je peux continuer à chanter Vos louanges et de méditer sur Naam avec adoration. ||1||Pause||
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬੰਧਪ ਤੂਹੈ ਤੂ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੁ ॥ maat pitaa banDhap toohai too sarab nivaas. O Dieu! Vous êtes ma mère, mon père et ma famille. Vous imprègne tous les êtres.
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਾ ਕੋ ਨਿਰਮਲ ਜਾਸੁ ॥੨॥੭॥੭੧॥ naanak parabh sarnaagatee jaa ko nirmal jaas. ||2||7||71|| O Nanak, chercher le refuge de ce Dieu dont la gloire est immaculée. ||2||7||71||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ਸਭਿ ਭਲਾ ਮਨਾਵਹਿ ॥ sarab siDh har gaa-ee-ai sabh bhalaa manaaveh. Nous devrions chanter les louanges de Dieu, le Maître de tous les pouvoirs miraculeux; celui qui le fait, tout le monde le souhaite.
ਸਾਧੁ ਸਾਧੁ ਮੁਖ ਤੇ ਕਹਹਿ ਸੁਣਿ ਦਾਸ ਮਿਲਾਵਹਿ ॥੧॥ saaDh saaDh mukh tay kaheh sun daas milaaveh. ||1|| Avec leurs langues, ils l'appellent une sainte personne; l'écoute de ses paroles, les gens se prosternent devant lui avec humilité. ||1||
ਸੂਖ ਸਹਜ ਕਲਿਆਣ ਰਸ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ ॥ sookh sahj kali-aan ras poorai gur keenH. Cette personne, dont parfait Guru bénit avec la paix, l'équilibre, la libération de vices et de bonheur,
ਜੀਅ ਸਗਲ ਦਇਆਲ ਭਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jee-a sagal da-i-aal bha-ay har har naam cheenH. ||1|| rahaa-o. réfléchit sur le nom de Dieu et reste compatissant envers tous les êtres. ||1||Pause||
ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥ poor rahi-o sarbatar meh parabh gunee gaheer. Dieu, insondable Maître de vertus, imprègne tous les êtres.
ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਆਨੰਦ ਮੈ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਧੀਰ ॥੨॥੮॥੭੨॥ naanak bhagat aanand mai paykh parabh kee Dheer. ||2||8||72|| O Nanak, d'avoir le soutien de Dieu, les fidèles restent toujours dans le bonheur. ||2||8||72||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਦਾਤਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਹੋਏ ਕਿਰਪਾਲ ॥ ardaas sunee daataar parabh ho-ay kirpaal. Devenir miséricordieux, le tout miséricordieux, Dieu a écouté ma prière.
ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਅਪਨਾ ਸੇਵਕੋ ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕ ਛਾਰੁ ॥੧॥ raakh lee-aa apnaa sayvko mukh nindak chhaar. ||1|| Dieu a sauvé Son adepte et a fait honte au calomniateur d’adepte. ||1||
ਤੁਝਹਿ ਨ ਜੋਹੈ ਕੋ ਮੀਤ ਜਨ ਤੂੰ ਗੁਰ ਕਾ ਦਾਸ ॥ tujheh na johai ko meet jan tooN gur kaa daas. O mon ami, si vous suivez les enseignements de Guru, alors personne ne peut même penser à vous faire du mal.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਤੂ ਰਾਖਿਆ ਦੇ ਅਪਨੇ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ paarbarahm too raakhi-aa day apnay haath. ||1|| rahaa-o. Dieu suprême a été sauvé par l'extension de Son soutien. ||1||Pause||
ਜੀਅਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਬੀਆ ਨਹੀ ਹੋਰੁ ॥ jee-an kaa daataa ayk hai bee-aa nahee hor. O mon ami, Dieu est le seul bienfaiteur de tous les êtres; il n'y a pas d'autres à tous.
ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀਆ ਮੈ ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥੨॥੯॥੭੩॥ naanak kee banantee-aa mai tayraa jor. ||2||9||73|| Nanak prie, Ô Dieu! Vous êtes ma seule force. ||2||9||73||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Cinquième Guru:
ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ਸਾਜਨਾ ਰਾਖੇ ਗੋਵਿੰਦ ॥ meet hamaaray saajnaa raakhay govind. O mes amis et compagnons, Dieu de l'univers protège ses fidèles.
ਨਿੰਦਕ ਮਿਰਤਕ ਹੋਇ ਗਏ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਹੋਹੁ ਨਿਚਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ nindak mirtak ho-ay ga-ay tumH hohu nichind. ||1|| rahaa-o. Les calomniateurs deviennent spirituellement morts, donc vous ne devriez pas vous soucier d'eux. ||1||Pause||
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ਭੇਟੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥ sagal manorath parabh kee-ay bhaytay gurdayv. Dieu a rempli tous les espoirs et les désirs de celui qui l'a rencontré et a suivi les enseignements de Guru divin.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top