Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-760

Page 760

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ raag soohee mehlaa 5 ghar 3 Raag Soohee, Cinquième Guru, Troisième Temps:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Vrai Guru:
ਮਿਥਨ ਮੋਹ ਅਗਨਿ ਸੋਕ ਸਾਗਰ ॥ mithan moh agan sok saagar. Ce monde est comme une mer de faux attachement, le feu du désir, et de la douleur.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਉਧਰੁ ਹਰਿ ਨਾਗਰ ॥੧॥ kar kirpaa uDhar har naagar. ||1|| O’ Sublime Dieu, s'il vous plaît montrer de la miséricorde et de nous protéger de la noyade en lui. ||1||
ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਇ ਨਰਾਇਣ ॥ charan kamal sarnaa-ay naraa-in. O Dieu, nous avons cherché le refuge de Votre immaculée Nom,
ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਪਰਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ deenaa naath bhagat paraa-in. ||1|| rahaa-o. O Maître de la doux, et le soutien de fidèles, veuillez nous protéger contre les vices. ||1||Pause||
ਅਨਾਥਾ ਨਾਥ ਭਗਤ ਭੈ ਮੇਟਨ ॥ anaathaa naath bhagat bhai maytan. Ô Sauveur des sans protection et destructeur de la peur de vos adeptes,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮਦੂਤ ਨ ਭੇਟਨ ॥੨॥ saaDhsang jamdoot na bhaytan. ||2|| veuillez me bénir avec la société du peuple saint, en restant dans leur entreprise, même le démon (la peur de la mort ne doit pas toucher une personne. ||2||
ਜੀਵਨ ਰੂਪ ਅਨੂਪ ਦਇਆਲਾ ॥ jeevan roop anoop da-i-aalaa. O Dieu miséricordieux de la beauté incomparable et la source de la Vie,
ਰਵਣ ਗੁਣਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਜਾਲਾ ॥੩॥ ravan gunaa katee-ai jam jaalaa. ||3|| En souvenant de Vos vertus, l'étau de la mort est coupé. ||3||
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਾਪੈ ॥ amrit naam rasan nit jaapai. O mes amis, la personne qui prononce le ambrosial Nom de Dieu avec sa langue,
ਰੋਗ ਰੂਪ ਮਾਇਆ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥੪॥ rog roop maa-i-aa na bi-aapai. ||4|| n'est pas affligé par Maya, l'attachement pour les richesses de ce monde, qui est la source de tous les maux. ||4||
ਜਪਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸੰਗੀ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ॥ jap gobind sangee sabh taaray. O’ frère, toujours avec amour, rappelez-vous le Nom de Dieu, celui qui ne, avec lui-même, il transporte tous ses compagnons à travers l'océan mondain de vices,
ਪੋਹਤ ਨਾਹੀ ਪੰਚ ਬਟਵਾਰੇ ॥੫॥ pohat naahee panch batvaaray. ||5|| et même les cinq démons de la luxure, la colère, l'avidité, l'attachement, et l'ego ne peuvent toucher personne. ||5||
ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਧਿਆਏ ॥ man bach karam parabh ayk Dhi-aa-ay. Celui qui amoureusement médite sur Un Dieu avec son esprit, la parole ainsi que des actions,
ਸਰਬ ਫਲਾ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥੬॥ sarab falaa so-ee jan paa-ay. ||6|| Cette personne seule reçoit tous les fruits de la vie humaine. ||6||
ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ॥ Dhaar anoograhu apnaa parabh keenaa. O mes amis, une personne à qui le tout-puissant, Dieu a montré Sa miséricorde et les a unis à lui avec Lui-même,
ਕੇਵਲ ਨਾਮੁ ਭਗਤਿ ਰਸੁ ਦੀਨਾ ॥੭॥ kayval naam bhagat ras deenaa. ||7|| a accordé Son Nom immaculé et goût d’adoration pieuse sur cette personne. ||7||
ਆਦਿ ਮਧਿ ਅੰਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ aad maDh ant parabh so-ee. Même un Dieu a été là dès le début, est actuellement ici et serait présent à la fin.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੮॥੧॥੨॥ naanak tis bin avar na ko-ee. ||8||1||2|| O Nanak, il n'y a pas d'autres à côté de lui. ||8||1||2||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੯ raag soohee mehlaa 5 asatpadee-aa ghar 9 Raag Soohee, Cinquième Guru, Ashtapadees, Neuvième Battre:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Vrai Guru:
ਜਿਨ ਡਿਠਿਆ ਮਨੁ ਰਹਸੀਐ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸੰਗੁ ਜੀਉ ॥ jin dithi-aa man rehsee-ai ki-o paa-ee-ai tinH sang jee-o. O Dieu, comment pouvons-nous nous joindre à la société de la sainte personnes en contemplant dont l'esprit se sent heureux?
ਸੰਤ ਸਜਨ ਮਨ ਮਿਤ੍ਰ ਸੇ ਲਾਇਨਿ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਰੰਗੁ ਜੀਉ ॥ sant sajan man mitar say laa-in parabh si-o rang jee-o. Ils sont Saints, sympathisants et de vrais amis qui m'inspirent et m'aident à obtenir l'écoute de l'amour de Dieu.
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਤੁਟਈ ਕਬਹੁ ਨ ਹੋਵੈ ਭੰਗੁ ਜੀਉ ॥੧॥ tinH si-o pareet na tut-ee kabahu na hovai bhang jee-o. ||1|| Je souhaite que mon affection pour eux ne meurt jamais; il n'est jamais, jamais brisé. ||1||
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਕਰਿ ਦਇਆ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਤੇਰੇ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥ paarbarahm parabh kar da-i-aa gun gaavaa tayray nit jee-o. O " Dieu omniprésent, s'il vous plaît donnez-moi Votre grâce que je peut toujours chanter Vos louanges.
ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਸੰਤ ਸਜਣਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹ ਮਨ ਮਿਤ ਜੀਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aa-ay milhu sant sajnaa naam japah man mit jee-o. ||1|| rahaa-o. O mon vrai saint ami, venez, laissez-nous méditer sur le nom de Dieu. ||1||Pause||
ਦੇਖੈ ਸੁਣੇ ਨ ਜਾਣਈ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿਆ ਅੰਧੁ ਜੀਉ ॥ daykhai sunay na jaan-ee maa-i-aa mohi-aa anDh jee-o. O’ frère, celui qui est séduit par l'amour pour Maya, les richesses et le pouvoir du monde, devient spirituellement aveugle et ne peut voir, écouter ou comprendre la réalité.
ਕਾਚੀ ਦੇਹਾ ਵਿਣਸਣੀ ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਧੰਧੁ ਜੀਉ ॥ kaachee dayhaa vinsanee koorh kamaavai DhanDh jee-o. Il ne comprend pas que la frêle corps doit périr par la suite et il continue à s'engager dans des activités mondaines et fausses.
ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹਿ ਸੇ ਜਿਣਿ ਚਲੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸਨਬੰਧੁ ਜੀਉ ॥੨॥ naam Dhi-aavahi say jin chalay gur pooray san-banDh jee-o. ||2|| Seuls ceux qui ont développé une relation avec Guru et médité sur le Nom de Dieu, partez d'ici le victorieux. ||2||
ਹੁਕਮੇ ਜੁਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਚਲਣੁ ਹੁਕਮਿ ਸੰਜੋਗਿ ਜੀਉ ॥ hukmay jug meh aa-i-aa chalan hukam sanjog jee-o. O mes amis, on vient en ce monde que par l'ordre de Dieu, et son départ est également conforme à Sa commande.
ਹੁਕਮੇ ਪਰਪੰਚੁ ਪਸਰਿਆ ਹੁਕਮਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ਜੀਉ ॥ hukmay parpanch pasri-aa hukam karay ras bhog jee-o. L'étendue de l'univers s'est produite sous le commandement de Dieu, et on apprécie également les plaisirs mondains sous sa volonté.
ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਤਾ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸਹਿ ਵਿਛੋੜਾ ਸੋਗੁ ਜੀਉ ॥੩॥ jis no kartaa visrai tiseh vichhorhaa sog jee-o. ||3|| Celui qui abandonne Dieu créateur, la séparation avec Lui crée de la tristesse.||3||
ਆਪਨੜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਣਿਆ ਦਰਗਹ ਪੈਧਾ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ aapnarhay parabh bhaani-aa dargeh paiDhaa jaa-ay jee-o. Celui qui devient agréable à Son Dieu, va en Sa présence avec honneur.
ਐਥੈ ਸੁਖੁ ਮੁਖੁ ਉਜਲਾ ਇਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਜੀਉ ॥ aithai sukh mukh ujlaa iko naam Dhi-aa-ay jee-o. Une telle personne qui médite sur la Naam seulement, aime la paix de l'esprit ici et l'honneur ci-après.
ਆਦਰੁ ਦਿਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਸਤ ਭਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥ aadar ditaa paarbarahm gur sayvi-aa sat bhaa-ay jee-o. ||4|| Dieu suprême confère respect et de l'honneur sur ceux qui suivent les enseignements de Guru avec vrai amour. ||4||
ਥਾਨ ਥਨੰਤਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਰਬ ਜੀਆ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਜੀਉ ॥ thaan thanantar rav rahi-aa sarab jee-aa partipaal jee-o. O mes amis, Dieu est omniprésent, tous les espaces interstices et fournissent des moyens de subsistance de tous les êtres.
ਸਚੁ ਖਜਾਨਾ ਸੰਚਿਆ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਮਾਲ ਜੀਉ ॥ sach khajaanaa sanchi-aa ayk naam Dhan maal jee-o. Lorsque l'on accumule du trésor de Naam éternel, il estime que le Nom de Dieu seul, comme sa richesse et la possession,
ਮਨ ਤੇ ਕਬਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਜਾ ਆਪੇ ਹੋਇ ਦਇਆਲ ਜੀਉ ॥੫॥ man tay kabahu na veesrai jaa aapay ho-ay da-i-aal jee-o. ||5|| Ensuite, Dieu devient aimable et il n'est pas oublié de son esprit à jamais. ||5||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top