Page 731
ਮੇਰੇ ਲਾਲ ਜੀਉ ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ॥
mayray laal jee-o tayraa ant na jaanaa.
O mon bien-aimé Dieu, je ne peux pas connaître les limites de vos vertus.
ਤੂੰ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਤੂੰ ਆਪੇ ਸਰਬ ਸਮਾਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tooN jal thal mahee-al bharipur leenaa tooN aapay sarab samaanaa. ||1|| rahaa-o.
Vous glissez dans l'eau, la terre et le ciel, à travers, Vous êtes présente en tout et partout. ||1||Pause||
ਮਨੁ ਤਾਰਾਜੀ ਚਿਤੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰੀ ਸੇਵ ਸਰਾਫੁ ਕਮਾਵਾ ॥
man taaraajee chit tulaa tayree sayv saraaf kamaavaa.
Ô Dieu, si mon esprit devient la balance, ma conscience le poids mesurant et se souvenant de vous avec amour devient un évaluateur,
ਘਟ ਹੀ ਭੀਤਰਿ ਸੋ ਸਹੁ ਤੋਲੀ ਇਨ ਬਿਧਿ ਚਿਤੁ ਰਹਾਵਾ ॥੨॥
ghat hee bheetar so saho tolee in biDh chit rahaavaa. ||2||
Grâce à ces moyens, je pourrai peut-être adapter mon esprit à vous et contempler Vos vertus dans mon cur. ||2||
ਆਪੇ ਕੰਡਾ ਤੋਲੁ ਤਰਾਜੀ ਆਪੇ ਤੋਲਣਹਾਰਾ ॥
aapay kandaa tol taraajee aapay tolanhaaraa.
Dieu Lui-même est la balance, Lui le poids, le pointeur et Il est Lui-même la peseuse de Ses vertus.
ਆਪੇ ਦੇਖੈ ਆਪੇ ਬੂਝੈ ਆਪੇ ਹੈ ਵਣਜਾਰਾ ॥੩॥
aapay daykhai aapay boojhai aapay hai vanjaaraa. ||3||
Il Lui caresse les êtres et c'est Lui qui est omniscient; Il est Lui-même l'opérateur de Naam. ||3||
ਅੰਧੁਲਾ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਪਰਦੇਸੀ ਖਿਨੁ ਆਵੈ ਤਿਲੁ ਜਾਵੈ ॥
anDhulaa neech jaat pardaysee khin aavai til jaavai.
L'esprit spirituellement ignorant est devenu de statut faible en raison de vices, comme un étranger, il ne reste pas immobile, mais conserve l'errance.
ਤਾ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਨਾਨਕੁ ਰਹਦਾ ਕਿਉ ਕਰਿ ਮੂੜਾ ਪਾਵੈ ॥੪॥੨॥੯॥
taa kee sangat naanak rahdaa ki-o kar moorhaa paavai. ||4||2||9||
Nanak demeure toujours dans la compagnie d'un tel mercurial esprit; comment pourrait alors les ignorants réalisent Dieu||4||2||9||
ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧
raag soohee mehlaa 4 ghar 1
Raag Soohee, Quatrième Guru, Premier Temps:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik-oNkaar satgur parsaad.
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de Véritable Guru.
ਮਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਰਾਧਿਆ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਕੇ ॥
man raam naam aaraaDhi-aa gur sabad guroo gur kay. ||1||
Celui qui a amoureusement rappeler le Nom de Dieu en suivant la parole de Guru,
ਸਭਿ ਇਛਾ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪੂਰੀਆ ਸਭੁ ਚੂਕਾ ਡਰੁ ਜਮ ਕੇ ॥੧॥
sabh ichhaa man tan pooree-aa sabh chookaa dar jam kay.
Tous les désirs de son esprit et son cur se remplissent et toute la peur du démon de la mort disparaît. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹਰਿ ਕੇ ॥
mayray man gun gaavhu raam naam har kay.
O mon âme, chante les louanges du Nom de Dieu.
ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਿਆ ਹਰਿ ਪੀਆ ਰਸੁ ਗਟਕੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur tuthai man parboDhi-aa har pee-aa ras gatkay. ||1|| rahaa-o.|
Lorsque Guru devient miséricordieux pour quelqu'un, son esprit devient spirituellement éveillé, et avec enthousiasme, il boit l'élixir du Nom de Dieu. ||1||Pause ||
ਸਤਸੰਗਤਿ ਊਤਮ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇਰੀ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ॥
satsangat ootam satgur kayree gun gaavai har parabh kay.
La Congrégation de Vrai Guru est sublime et élevée. Dans une telle assemblée, on chante la Glorieuse Louanges de Dieu.
ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਮੇਲਹੁ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਮ ਧੋਵਹ ਪਗ ਜਨ ਕੇ ॥੨॥
har kirpaa Dhaar maylhu satsangat ham Dhovah pag jan kay. ||2||
O Dieu, accordez la miséricorde et unissez moi avec une sainte congrégation, afin que je puisse avoir une chance de servir humblement les adeptes et chanter vos louanges. ||2||
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਸਭੁ ਹੈ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਰਸੁ ਗੁਰਮਤਿ ਰਸੁ ਰਸਕੇ ॥
raam naam sabh hai raam naamaa ras gurmat ras raskay.
O frère, le Nom de Dieu donne à chaque type de la paix céleste, mais on peut profiter de l'élixir du Nom de Dieu, que par l'enseignement de Guru.
ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਜਲੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਲਾਥੀ ਤਿਸ ਤਿਸ ਕੇ ॥੩॥
har amrit har jal paa-i-aa sabh laathee tis tis kay. ||3||
Celui qui a reçu le nectar ambroisian du nom de Dieu, toute sa soif de richesses matérielles est trempée. ||3||
ਹਮਰੀ ਜਾਤਿ ਪਾਤਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹਮ ਵੇਚਿਓ ਸਿਰੁ ਗੁਰ ਕੇ ॥
hamree jaat paat gur satgur ham vaychi-o sir gur kay.
Gourou, Vrai Guru est mon statut social et mon honneur; je l'ai complètement remis moi-même à Guru.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਰਿਓ ਗੁਰ ਚੇਲਾ ਗੁਰ ਰਾਖਹੁ ਲਾਜ ਜਨ ਕੇ ॥੪॥੧॥
jan naanak naam pari-o gur chaylaa gur raakho laaj jan kay. ||4||1||
Adepte Nanak, qui est maintenant connu en tant que disciple de Guru, dit, O Guru, sauve l'honneur de Votre adepte et le don de Naam.||4||1||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mehlaa 4.
Raag Soohee, Quatrième Guru:
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭਜਿਓ ਪੁਰਖੋਤਮੁ ਸਭਿ ਬਿਨਸੇ ਦਾਲਦ ਦਲਘਾ ॥3
har har naam bhaji-o purkhotam sabh binsay daalad dalghaa.
Celui qui a amoureusement médité sur le nom de Dieu suprême, la multitude de ses problèmes ont disparu.
ਭਉ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਮੇਟਿਓ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਅਸਥਿਰੁ ਸੇਵਿ ਸੁਖਿ ਸਮਘਾ ॥੧॥
bha-o janam marnaa mayti-o gur sabdee har asthir sayv sukh samghaa. ||1||
Il éradique sa peur de la naissance et de la mort à travers la parole de Guru; il s'est immergé dans la paix céleste, par amour se souvenir de Dieu éternel. ||1||
ਮੇਰੇ ਮਨ ਭਜੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਅਤਿ ਪਿਰਘਾ ॥
mayray man bhaj raam naam at pirghaa.
O mon âme, toujours méditer sur le plus aimant Nom de Dieu avec l'adoration.
ਮੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਿਓ ਗੁਰ ਆਗੈ ਸਿਰੁ ਵੇਚਿ ਲੀਓ ਮੁਲਿ ਮਹਘਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mai man tan arap Dhari-o gur aagai sir vaych lee-o mul mahghaa. ||1|| rahaa-o.
J'ai consacré mon esprit et mon corps et placé avant Guru; il a remis mon ego complètement à lui et, en retour, a reçu le précieux Naam. ||1||Pause||
ਨਰਪਤਿ ਰਾਜੇ ਰੰਗ ਰਸ ਮਾਣਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਪਕੜਿ ਖੜੇ ਸਭਿ ਕਲਘਾ ॥
narpat raajay rang ras maaneh bin naavai pakarh kharhay sabh kalghaa.
Les rois et les empereurs du monde restent plongés dans les plaisirs de la vie sans méditer sur Naam et visage spirituel détérioration.
ਧਰਮ ਰਾਇ ਸਿਰਿ ਡੰਡੁ ਲਗਾਨਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨੇ ਹਥ ਫਲਘਾ ॥੨॥
Dharam raa-ay sir dand lagaanaa fir pachhutaanay hath falghaa. ||2||
Ils regrettent lorsqu'ils reçoivent la punition de la juge juste que le fruit de leurs uvres. ||2||
ਹਰਿ ਰਾਖੁ ਰਾਖੁ ਜਨ ਕਿਰਮ ਤੁਮਾਰੇ ਸਰਣਾਗਤਿ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਤਿਪਲਘਾ ॥
har raakh raakh jan kiram tumaaray sarnaagat purakh partipalaghaa.
O Dieu omniprésent! Nous, êtres sans défense, sommes venus à Votre refuge; veuillez sauver vos adeptes de vices.
ਦਰਸਨੁ ਸੰਤ ਦੇਹੁ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਲੋਚ ਪੂਰਿ ਜਨੁ ਤੁਮਘਾ ॥੩॥
darsan sant dayh sukh paavai parabh loch poor jan tumghaa. ||3||
O Dieu! réaliser le vu de Votre adepte, lui accorder la bienheureuse vision de Guru, de sorte qu'il peut recevoir la paix de l'esprit. ||3||
ਤੁਮ ਸਮਰਥ ਪੁਰਖ ਵਡੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਮੋ ਕਉ ਕੀਜੈ ਦਾਨੁ ਹਰਿ ਨਿਮਘਾ ॥q
tum samrath purakh vaday parabh su-aamee mo ka-o keejai daan har nimghaa.
O " le plus grand Maître-Dieu! Vous êtes tout-puissant, et imprégnant; bénissez-moi le don de Votre Nom, même si c'est pour un instant.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਹਮ ਨਾਮ ਵਿਟਹੁ ਸਦ ਘੁਮਘਾ ॥੪॥੨॥
jan naanak naam milai sukh paavai ham naam vitahu sad ghumghaa. ||4||2||
O Nanak! Celui qui est béni avec le Nom de Dieu aime la paix céleste; je suis consacré à Nom de Dieu pour l'éternité. ||4||2||
ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
soohee mehlaa 4.
Raag Soohee, Quatrième Guru:
ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਰੰਙੁ ਹੈ ਹਰਿ ਰੰਙੁ ਮਜੀਠੈ ਰੰਙੁ ॥
har naamaa har rang hai har rang majeethai rang.
Le souvenir et la récitation de Naam génère l'amour de Dieu et cet amour est de nature permanente.
ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਚਾੜਿਆ ਫਿਰਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਹੋਵੀ ਭੰਙੁ ॥੧॥
gur tuthai har rang chaarhi-aa fir bahurh na hovee bhang. ||1||
Sur la façon de devenir miséricordieux, guru nous imprègne de l'amour de Dieu qui ne s'estompe jamais. ||1||