Page 713
ਆਗਿਆ ਤੁਮਰੀ ਮੀਠੀ ਲਾਗਉ ਕੀਓ ਤੁਹਾਰੋ ਭਾਵਉ ॥
Ô Dieu, bénis-moi afin que ta volonté me soit toujours agréable et que tout ce que tu fasses me paraisse agréable.
ਜੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਹੀ ਇਹੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਆਨ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਵਉ ॥੨॥
Je peux me sentir heureux avec ce que Vous me donner, et je ne peux pas aller ailleurs pour quoi que ce soit. ||2||
ਸਦ ਹੀ ਨਿਕਟਿ ਜਾਨਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਸਗਲ ਰੇਣ ਹੋਇ ਰਹੀਐ ॥
O mon Maître, Dieu, je peux toujours juger Vous près de moi; on peut toujours vivre humblement comme la poussière des pieds des autres.
ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਪਰਾਪਤਿ ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਲਹੀਐ ॥੩॥
Quand nous arrivons à rejoindre la compagnie de Guru, nous nous rendons compte de Dieu. ||3||
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਮ ਛੋਹਰੇ ਤੁਮਰੇ ਤੂ ਪ੍ਰਭ ਹਮਰੋ ਮੀਰਾ ॥
O Dieu, pour toujours et à jamais, je suis Votre petit serviteur, et vous êtes mon Maître.
ਨਾਨਕ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰੋ ਖੀਰਾ ॥੪॥੩॥੫॥
O Dieu, Nanak est Votre enfant, et Vous êtes ma mère et mon père; Votre Nom est comme le lait dans ma bouche. ||4||3||5||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ
Raag Todee, cinquième Guru second temps, couplets:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce de véritable Guru.
ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਠਾਕੁਰ ਨਾਮ ॥
O Dieu, je vous mendie, pour le cadeau de Votre Nom.
ਅਵਰੁ ਕਛੂ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਮਿਲੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Rien d'autre ne va m'accompagner à la fin; si vous faites miséricorde, alors je serai béni de chanter vos louanges. ||1||Pause||
ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਅਨੇਕ ਭੋਗ ਰਸ ਸਗਲ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਮ ॥
Toutes choses telles que le royaume, la possession ou la myriade de plaisirs sont toutes comme l'ombre d'un arbre ;
ਧਾਇ ਧਾਇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਉ ਧਾਵੈ ਸਗਲ ਨਿਰਾਰਥ ਕਾਮ ॥੧॥
Même si un être humain court sans cesse et adopte différentes manières de les acquérir, tous ses efforts sont vains. ||1||
ਬਿਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਅਵਰੁ ਜੇ ਚਾਹਉ ਦੀਸੈ ਸਗਲ ਬਾਤ ਹੈ ਖਾਮ ॥
Souhaiter autre chose que le Nom de Dieu semble totalement injustifiable.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਰੇਨ ਮਾਗਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥੨॥੧॥੬॥
Nanak dit, je vous mendie, pour le don de l'humble service des saints, afin que mon esprit puisse trouver la paix et la tranquillité. ||2||1||6||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Todee, Cinquième Guru:
ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੋ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਸਾਧਾਰੈ ॥
O mon ami, le Nom du révérend Dieu apporte son soutien à l'esprit,
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੂਖ ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਬਰਤਨਿ ਏਹ ਹਮਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
c'est la vie, le souffle et le réconfort de cet esprit de mien; pour moi, c'est comme une chose précieuse pour une utilisation quotidienne. ||1||Pause||
ਨਾਮੁ ਜਾਤਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਹੈ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪਰਵਾਰੈ ॥
Pour moi, Naam est mon statut social, Naam est mon honneur et Naam ma famille.
ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਸਦਾ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੋ ਕਉ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੧॥
Naam est mon compagnon qui est toujours avec moi, et c'est le Nom de Dieu qui va me transporter à travers l'océan mondial des vices. ||1||
ਬਿਖੈ ਬਿਲਾਸ ਕਹੀਅਤ ਬਹੁਤੇਰੇ ਚਲਤ ਨ ਕਛੂ ਸੰਗਾਰੈ ॥
On parle beaucoup de l'existence de plaisirs pécheurs, mais aucun de ceux-ci n'accompagne personne à la fin.
ਇਸਟੁ ਮੀਤੁ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਕੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰੈ ॥੨॥੨॥੭॥
L'ami le plus fidèle de Nanak est le Nom de Dieu; le Nom de Dieu est la richesse de mon trésor. ||2||2||7||
ਟੋਡੀ ਮਃ ੫ ॥
Raag Todee, Cinquième Guru:
ਨੀਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ਮਿਟਹੀ ਰੋਗ ॥
O'mon ami, chanter la sublime louanges de Dieu; toutes les afflictions sont guéris par le faire.
ਮੁਖ ਊਜਲ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਈ ਹੈ ਤੇਰੋ ਰਹੈ ਈਹਾ ਊਹਾ ਲੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Vous recevrez honneur, votre esprit devient immaculé et vous serez paisible à la fois ici et dans l'au-delà. ||1||Pause||
ਚਰਨ ਪਖਾਰਿ ਕਰਉ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਮਨਹਿ ਚਰਾਵਉ ਭੋਗ ॥
J'ai suivi les enseignements de Guru avec le plus grand respect et de l'humilité et de remettre mon esprit en offrant à lui.
ਛੋਡਿ ਆਪਤੁ ਬਾਦੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ਮਾਨੁ ਸੋਈ ਜੋ ਹੋਗੁ ॥੧॥
Ô mon ami, renonce à ta vanité, à ta nature querelleuse et à ton égoïsme, et accepte joyeusement tout ce qui arrive comme la volonté de Dieu. ||1||
ਸੰਤ ਟਹਲ ਸੋਈ ਹੈ ਲਾਗਾ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖੋਗੁ ॥
Seul celui qui a un destin préétabli a la chance de servir Guru et suit ses enseignements.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥੨॥੩॥੮॥
Nanak dit que, autre que celui de Dieu, il n'est pas celui qui est capable de bénir quelqu'un à cette occasion. ||2||3||8||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Todee, cinquième Guru:
ਸਤਿਗੁਰ ਆਇਓ ਸਰਣਿ ਤੁਹਾਰੀ ॥
O vrai Guru, je suis venu à Votre refuge,
ਮਿਲੈ ਸੂਖੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਚਿੰਤਾ ਲਾਹਿ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Veuillez supprimer mon anxiété; accordez la miséricorde et bénissez-moi avec le Nom de Dieu qui est la paix céleste et la gloire pour moi. ||1||Pause||
ਅਵਰ ਨ ਸੂਝੈ ਦੂਜੀ ਠਾਹਰ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਤਉ ਦੁਆਰੀ ॥
O Dieu! Je ne peux penser à aucune autre source d'aide, je suis complètement épuisée et êtes venus à Votre refuge.
ਲੇਖਾ ਛੋਡਿ ਅਲੇਖੈ ਛੂਟਹ ਹਮ ਨਿਰਗੁਨ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀ ॥੧॥
O Dieu, ignorer les comptes de mes fautes, j'ai peut être enregistrée que si mes actions ne sont pas prises en compte; je suis non-vertueux, sil vous plaît sauvez-moi des vices. ||1||
ਸਦ ਬਖਸਿੰਦੁ ਸਦਾ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਸਭਨਾ ਦੇਇ ਅਧਾਰੀ ॥
Dieu est toujours indulgent, toujours miséricordieux et fournit des moyens de subsistance de tous les êtres.
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੰਤ ਪਾਛੈ ਪਰਿਓ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਇਹ ਬਾਰੀ ॥੨॥੪॥੯॥
Ladepte Nanak prie, Ô Dieu! Je suis venu au refuge de Guru, sil vous plaît, sauvez-moi des vices au cours de cette durée de vie. ||2||4||9||
ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Todee, Cinquième Guru:
ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਨਿਧਿ ਗਾਇਣ ॥
O mon ami, en chantant les louanges de Dieu, le trésor de vertus,
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਰਹਸੁ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
la tranquillité, spirituelle calme et plaisir jaillit dans l'esprit, et toutes les douleurs partent. ||1||Pause||