Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-7

Page 7

ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥ aadays tisai aadays. Je m'incline devant le Dieu tout-puissant,
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥ aad aneel anaad anaahat jug jug ayko vays. ||29|| Qui est éternel, immaculé, sans commencement, indestructible et immuable à travers les âges.
ਏਕਾ ਮਾਈ ਜੁਗਤਿ ਵਿਆਈ ਤਿਨਿ ਚੇਲੇ ਪਰਵਾਣੁ ॥ aykaa maa-ee jugat vi-aa-ee tin chaylay parvaan. Selon le système de croyance hindou, Maya (illusion du monde) a mystérieusement conçu et donné naissance à trois fils (divinités).
ਇਕੁ ਸੰਸਾਰੀ ਇਕੁ ਭੰਡਾਰੀ ਇਕੁ ਲਾਏ ਦੀਬਾਣੁ ॥ ik sansaaree ik bhandaaree ik laa-ay deebaan. L'un d'entre eux est considéré comme le Créateur du monde, un autre comme le Soutien et un autre encore comme le Destructeur.
ਜਿਵ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਵੈ ਜਿਵ ਹੋਵੈ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥ jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furmaan. Dieu dirige lui-même ces actions comme il le veut. et tout se passe comme il l'ordonne.
ਓਹੁ ਵੇਖੈ ਓਨਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਬਹੁਤਾ ਏਹੁ ਵਿਡਾਣੁ ॥ oh vaykhai onaa nadar na aavai bahutaa ayhu vidaan. C'est merveilleux qu'il veille sur tous, mais personne ne peut le voir.
ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥ aadays tisai aadays. Inclinons-nous humblement devant Lui,
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੦॥ aad aneel anaad anaahat jug jug ayko vays. ||30|| Qui est éternel, immaculé, sans commencement, indestructible et immuable à travers les âges.
ਆਸਣੁ ਲੋਇ ਲੋਇ ਭੰਡਾਰ ॥ aasan lo-ay lo-ay bhandaar. Dieu est présent dans tout l'univers et l'univers est plein de ses bienfaits.
ਜੋ ਕਿਛੁ ਪਾਇਆ ਸੁ ਏਕਾ ਵਾਰ ॥ jo kichh paa-i-aa so aykaa vaar. Quelles que soient les bontés qu'il a mises dans l'univers, Il les a mises une fois pour toutes.
ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥ kar kar vaykhai sirjanhaar. Dieu crée et s'occupe ensuite de sa création.
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਕੀ ਸਾਚੀ ਕਾਰ ॥ naanak sachay kee saachee kaar. O' Nanak, le système de Dieu pour soutenir Sa création est parfait (sans défaut).
ਆਦੇਸੁ ਤਿਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥ aadays tisai aadays. Inclinons-nous devant ce Dieu tout-puissant.
ਆਦਿ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਦਿ ਅਨਾਹਤਿ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੩੧॥ aad aneel anaad anaahat jug jug ayko vays. ||31|| Qui est éternel, immaculé, sans commencement, indestructible et immuable à travers les âges.
ਇਕ ਦੂ ਜੀਭੌ ਲਖ ਹੋਹਿ ਲਖ ਹੋਵਹਿ ਲਖ ਵੀਸ ॥ ik doo jeebhou lakh hohi lakh hoveh lakh vees. Si une personne obtient cent mille et même vingt fois plus de langues.
ਲਖੁ ਲਖੁ ਗੇੜਾ ਆਖੀਅਹਿ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਜਗਦੀਸ ॥ lakh lakh gayrhaa aakhee-ahi ayk naam jagdees. Et si le nom de Dieu est récité des millions de fois avec chaque langue, la recitation sans amour et dévotion ne rapprochera pas une personne du nirankar.
ਏਤੁ ਰਾਹਿ ਪਤਿ ਪਵੜੀਆ ਚੜੀਐ ਹੋਇ ਇਕੀਸ ॥ ayt raahi pat pavrhee-aa charhee-ai ho-ay ikees. Le moyen d‘union avec Dieu est de monter sur les marches qui mènent à Lui, ce qui nécessite de se débarrasser de son ego et de méditer sur le Naam avec une dévotion amoureuse.
ਸੁਣਿ ਗਲਾ ਆਕਾਸ ਕੀ ਕੀਟਾ ਆਈ ਰੀਸ ॥ sun galaa aakaas kee keetaa aa-ee rees. Les personnes spirituellement ignorantes, après avoir écouté les personnes spirituellement éveillées, pensent qu'ils peuvent aussi s'élever à leur niveau en les imitant simplement.
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਪਾਈਐ ਕੂੜੀ ਕੂੜੈ ਠੀਸ ॥੩੨॥ naanak nadree paa-ee-ai koorhee koorhai thees. ||32|| Guru Nanak dit, l'union avec Dieu ne peut être obtenue que par Sa Grâce, tout le reste n'est que vantardise de menteurs.
ਆਖਣਿ ਜੋਰੁ ਚੁਪੈ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥ aakhan jor chupai nah jor. Nous n'avons pas le pouvoir de parler ou de nous taire.
ਜੋਰੁ ਨ ਮੰਗਣਿ ਦੇਣਿ ਨ ਜੋਰੁ ॥ jor na mangan dayn na jor. Même recevoir ou donner la charité est au-delà de notre pouvoir.
ਜੋਰੁ ਨ ਜੀਵਣਿ ਮਰਣਿ ਨਹ ਜੋਰੁ ॥ jor na jeevan maran nah jor. La vie et la mort aussi ne sont pas sous notre contrôle.
ਜੋਰੁ ਨ ਰਾਜਿ ਮਾਲਿ ਮਨਿ ਸੋਰੁ ॥ jor na raaj maal man sor. Nous n'avons pas le pouvoir de contrôler notre pensées d'avidité et d'ego qui proviennent de la richesse et du pouvoir mondains.
ਜੋਰੁ ਨ ਸੁਰਤੀ ਗਿਆਨਿ ਵੀਚਾਰਿ ॥ jor na surtee gi-aan veechaar. Nous n'avons aucun pouvoir pour atteindre l'éveil spirituel, la connaissance ou la pensée.
ਜੋਰੁ ਨ ਜੁਗਤੀ ਛੁਟੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ jor na jugtee chhutai sansaar. Nous n'avons pas le pouvoir d'échapper aux tentations du monde.
ਜਿਸੁ ਹਥਿ ਜੋਰੁ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸੋਇ ॥ jis hath jor kar vaykhai so-ay. Lui (Dieu) seul a le pouvoir entre ses mains. Il veille sur tout.
ਨਾਨਕ ਉਤਮੁ ਨੀਚੁ ਨ ਕੋਇ ॥੩੩॥ naanak utam neech na ko-ay. ||33|| O' Nanak, personne n'est supérieur ou inférieur (nous ne devenons que ce que Dieu décide).
ਰਾਤੀ ਰੁਤੀ ਥਿਤੀ ਵਾਰ ॥ raatee rutee thitee vaar. Dieu a créé les nuits, les jours, les semaines et les saisons ;
ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਪਾਤਾਲ ॥ pavan paanee agnee paataal. le vent, l'eau, le feu et les régions inférieures,
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਧਰਤੀ ਥਾਪਿ ਰਖੀ ਧਰਮ ਸਾਲ ॥ tis vich Dhartee thaap rakhee Dharam saal. -au milieu de tout cela, Il a établi la terre comme une scène pour que les humains accomplissent des actes justes pour leur croissance spirituelle.
ਤਿਸੁ ਵਿਚਿ ਜੀਅ ਜੁਗਤਿ ਕੇ ਰੰਗ ॥ tis vich jee-a jugat kay rang. Sur elle (la terre), Il a créé diverses espèces d'êtres.
ਤਿਨ ਕੇ ਨਾਮ ਅਨੇਕ ਅਨੰਤ ॥ tin kay naam anayk anant. Leurs noms sont innombrables et sans fin.
ਕਰਮੀ ਕਰਮੀ ਹੋਇ ਵੀਚਾਰੁ ॥ karmee karmee ho-ay veechaar. C'est par leurs actes et leurs actions qu'ils seront jugés.
ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਚਾ ਦਰਬਾਰੁ ॥ sachaa aap sachaa darbaar. Dieu lui-même est vrai, et sa cour est vraie.
ਤਿਥੈ ਸੋਹਨਿ ਪੰਚ ਪਰਵਾਣੁ ॥ tithai sohan panch parvaan. Les honorés et les spirituellement avancés, font honneur à cette cour.
ਨਦਰੀ ਕਰਮਿ ਪਵੈ ਨੀਸਾਣੁ ॥ nadree karam pavai neesaan. Ils reçoivent la marque de la grâce du Dieu miséricordieux.
ਕਚ ਪਕਾਈ ਓਥੈ ਪਾਇ ॥ kach pakaa-ee othai paa-ay. Le succès ou l'échec est en termes de croissance spirituelle et il est jugé dans la cour de Dieu.
ਨਾਨਕ ਗਇਆ ਜਾਪੈ ਜਾਇ ॥੩੪॥ naanak ga-i-aa jaapai jaa-ay. ||34|| O' Nanak, c'est seulement en atteignant la cour de Dieu que l'on découvre si l'on a réussi ou échoué.
ਧਰਮ ਖੰਡ ਕਾ ਏਹੋ ਧਰਮੁ ॥ Dharam khand kaa ayho Dharam. Le devoir moral d'une personne en Dharam khand (premier stade du développement spirituel) est de vivre de façon juste.
ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਕਾ ਆਖਹੁ ਕਰਮੁ ॥ gi-aan khand kaa aakhhu karam. Comprenez maintenant le fonctionnement du Giaan Khand, la deuxième étape (étape d'apprentissage de la connaissance divine).
ਕੇਤੇ ਪਵਣ ਪਾਣੀ ਵੈਸੰਤਰ ਕੇਤੇ ਕਾਨ ਮਹੇਸ ॥ kaytay pavan paanee vaisantar kaytay kaan mahays. Dans la création de Dieu, il y a tant de formes de vents, d'eaux et de feux ; tant de formes de Krishna et de Shiva.
ਕੇਤੇ ਬਰਮੇ ਘਾੜਤਿ ਘੜੀਅਹਿ ਰੂਪ ਰੰਗ ਕੇ ਵੇਸ ॥ kaytay barmay ghaarhat gharhee-ahi roop rang kay vays. Tant de Brahmas sont façonnés dans d'innombrables formes et couleurs.
ਕੇਤੀਆ ਕਰਮ ਭੂਮੀ ਮੇਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਧੂ ਉਪਦੇਸ ॥ kaytee-aa karam bhoomee mayr kaytay kaytay Dhoo updays. Il y a beaucoup de terres et beaucoup de montagnes où les gens accomplissent leurs devoirs, et il y a beaucoup de saints comme Dhruv et nombreux sont leurs enseignements à apprendre.
ਕੇਤੇ ਇੰਦ ਚੰਦ ਸੂਰ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਮੰਡਲ ਦੇਸ ॥ kaytay ind chand soor kaytay kaytay mandal days. Il y a beaucoup de lunes, de soleils et de nombreux systèmes planétaires.
ਕੇਤੇ ਸਿਧ ਬੁਧ ਨਾਥ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਦੇਵੀ ਵੇਸ ॥ kaytay siDh buDh naath kaytay kaytay dayvee vays. Il y a beaucoup de saints avec des pouvoirs spirituels, beaucoup de sages, beaucoup de yogis et de déesses sous différentes formes.
ਕੇਤੇ ਦੇਵ ਦਾਨਵ ਮੁਨਿ ਕੇਤੇ ਕੇਤੇ ਰਤਨ ਸਮੁੰਦ ॥ kaytay dayv daanav mun kaytay kaytay ratan samund. Il y a tant de personnes pieuses, tant de démons, tant de sages silencieux et tant d'océans de joyaux.
ਕੇਤੀਆ ਖਾਣੀ ਕੇਤੀਆ ਬਾਣੀ ਕੇਤੇ ਪਾਤ ਨਰਿੰਦ ॥ kaytee-aa khaanee kaytee-aa banee kaytay paat narind. Il y a tant de sources de vie, de langues, et tant de rois et d'empereurs.
ਕੇਤੀਆ ਸੁਰਤੀ ਸੇਵਕ ਕੇਤੇ ਨਾਨਕ ਅੰਤੁ ਨ ਅੰਤੁ ॥੩੫॥ kaytee-aa surtee sayvak kaytay naanak ant na ant. ||35|| Il y a tant de personnes intuitives, tant de serviteurs désintéressés. O ' Nanak, il n'y a pas de fin à la création de Dieu.
ਗਿਆਨ ਖੰਡ ਮਹਿ ਗਿਆਨੁ ਪਰਚੰਡੁ ॥ gi-aan khand meh gi-aan parchand. Dans l'étape du Giaan Khand, l'effet de la connaissance divine est extrêmement puissant.
ਤਿਥੈ ਨਾਦ ਬਿਨੋਦ ਕੋਡ ਅਨੰਦੁ ॥ tithai naad binod kod anand. Dans cet état, on ressent la béatitude et la joie comme si on écoutait la musique de nombreuses mélodies et qu'on observait toute sorte de gloire.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top