Page 504
ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨਿ ਤਿਨਿ ਕੀਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸ ਅਕਾਰ ॥
pavan paanee agan tin kee-aa barahmaa bisan mahays akaar.
Quand Dieu a créé l'air, l'eau et le feu, puis Il a créé dieu Brahma, dieu Vishnu et dieu Shiva et d'autres formes.
ਸਰਬੇ ਜਾਚਿਕ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਅਪੁਨੈ ਬੀਚਾਰ ॥੪॥
sarbay jaachik tooN parabh daataa daat karay apunai beechaar. ||4||
O Dieu, tous les êtres sont des mendiants, et Vous seul êtes le bienfaiteur et Vous donner des cadeaux, en conformité avec vos propres considérations. ||4||
ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਜਾਚਹਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਇਕ ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥
kot taytees jaacheh parabh naa-ik dayday tot naahee bhandaar.
O, le Maître-Dieu, des millions d'anges Vous en prie; Vous continuez à donner mais vos trésors à ne jamais s'épuiser.
ਊਂਧੈ ਭਾਂਡੈ ਕਛੁ ਨ ਸਮਾਵੈ ਸੀਧੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਰੈ ਨਿਹਾਰ ॥੫॥
ooNDhai bhaaNdai kachh na samaavai seeDhai amrit parai nihaar. ||5||
Tout comme rien ne tombe dans un ustensile renversé et un flot de nectar ambrosial tombe dans un ustensile debout ; de même, la grâce de Dieu est accordée aux chercheurs, mais ceux dont l'esprit est détourné de Lui ne reçoivent rien. ||5||
ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਤਰਿ ਜਾਚਹਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਜਾਚਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥
siDh samaaDhee antar jaacheh riDh siDh jaach karahi jaikaar.
Alors qu'il était assis dans la transe, les Siddhas (adepte des yogis) implorèrent de Vous, ils mendient pour les pouvoirs miraculeux et proclamer Votre grandeur.
ਜੈਸੀ ਪਿਆਸ ਹੋਇ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਤੈਸੋ ਜਲੁ ਦੇਵਹਿ ਪਰਕਾਰ ॥੬॥
jaisee pi-aas ho-ay man antar taiso jal dayveh parkaar. ||6||
O Dieu, quelle que soit la nature de la soif (ou le désir) est dans tout son esprit, Vous donnez le genre de l'eau ou le don. ||6||
ਬਡੇ ਭਾਗ ਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਅਪੁਨਾ ਭੇਦੁ ਨਾਹੀ ਗੁਰਦੇਵ ਮੁਰਾਰ ॥
baday bhaag gur sayveh apunaa bhayd naahee gurdayv muraar.
Vraiment chanceux sont ceux qui suivent les enseignements de leur Guru ; il n'y a aucune différence entre guru et Dieu.
ਤਾ ਕਉ ਕਾਲੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਜੋਹੈ ਬੂਝਹਿ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰ ॥੭॥
taa ka-o kaal naahee jam johai boojheh antar sabad beechaar. ||7||
Ceux qui réfléchissent sur la parole de Guru et viennent de réaliser Dieu dans leur esprit, sont libérés de la peur de la mort.||7||
ਅਬ ਤਬ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਪਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੀਜੈ ਪਿਆਰਿ ॥
ab tab avar na maaga-o har peh naam niranjan deejai pi-aar.
O Dieu, maintenant ou jamais, je ne vais pas demander quoi que ce soit d'autre de vous, bénissez-moi avec l'amour de Naam immaculée.
ਨਾਨਕ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਮਾਗੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੨॥
naanak chaatrik amrit jal maagai har jas deejai kirpaa Dhaar. ||8||2||
Comme un oiseau chanteur, Nanak prie pour le nectar ambrosial de Naam ; Ô Dieu, accordez votre miséricorde et bénissez-moi du don de chanter vos louanges. ||8||2||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
goojree mehlaa 1.
Raag Goojree, Premier Guru:
ਐ ਜੀ ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਆਵੈ ਫੁਨਿ ਜਾਵੈ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਤਿ ਨਹੀ ਕਾਈ ॥
ai jee janam marai aavai fun jaavai bin gur gat nahee kaa-ee.
O cher, on est né et on meurt; le cycle de la naissance et de la mort continue, parce que spirituel suprême d'état n'est pas atteint sans les enseignements de Guru.
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਨਾਮੇ ਗਤਿ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੧॥
gurmukh paraanee naamay raatay naamay gat pat paa-ee. ||1||
Les disciples de Guru restent imprégnés de Naam et en méditant sur Naam, ils atteignent l'état suprême spirituel et l'honneur dans la présence de Dieu. ||1||
ਭਾਈ ਰੇ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥
bhaa-ee ray raam naam chit laa-ee.
O frère, adapter à votre esprit de Nom de Dieu,
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਾਚੇ ਐਸੀ ਨਾਮ ਬਡਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur parsaadee har parabh jaachay aisee naam badaa-ee. ||1|| rahaa-o.
Telle est la gloire de Naam que, par la grâce de Guru, on mendie seulement de Dieu. ||1||Pause||
ਐ ਜੀ ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰਹਿ ਭਿਖਿਆ ਕਉ ਕੇਤੇ ਉਦਰੁ ਭਰਨ ਕੈ ਤਾਈ ॥
ai jee bahutay bhaykh karahi bhikhi-aa ka-o kaytay udar bharan kai taa-ee.
O cher, vous portez diverses (religieuses) robes pour mendier de porte-à-porte pour l'amour de maintenir vous-même.
ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਨਾਹੀ ਸੁਖੁ ਪ੍ਰਾਨੀ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਗਰਬੁ ਨ ਜਾਈ ॥੨॥
bin har bhagat naahee sukh paraanee bin gur garab na jaa-ee. ||2||
O mortels,il ne peut y avoir de paix céleste sans adoration pieuse de Dieu ; l'ego ne part pas sans suivre les enseignements de Guru. ||2||
ਐ ਜੀ ਕਾਲੁ ਸਦਾ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਠਾਢੇ ਜਨਮਿ ਜਨਮਿ ਵੈਰਾਈ ॥
ai jee kaal sadaa sir oopar thaadhay janam janam vairaa-ee.
O cher, la peur de la mort se bloque constamment au-dessus de votre tête; de la naissance après la naissance, ce qui a été votre ennemi.
ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਬਾਚੇ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥੩॥
saachai sabad ratay say baachay satgur boojh bujhaa-ee. ||3||
Vrai Guru a donné cette compréhension que, ceux qui restent imprégnés de la parole divine sont sauvés de la peur de la mort. ||3||
ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਦੂਤੁ ਨ ਸਕੈ ਸੰਤਾਈ ॥
gur sarnaa-ee johi na saakai doot na sakai santaa-ee.
La peur de la mort ne peut pas la torture de ceux qui sont dans le refuge de Guru,
ਅਵਿਗਤ ਨਾਥ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਾਤੇ ਨਿਰਭਉ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥
avigat naath niranjan raatay nirbha-o si-o liv laa-ee. ||4||
parce qu'ils restent imprégnés de l'amour du Dieu invisible et immaculé et restent à l'écoute de ce Dieu sans peur. ||4||
ਐ ਜੀਉ ਨਾਮੁ ਦਿੜਹੁ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਵਹੁ ਸਤਿਗੁਰ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥
ai jee-o naam dirhahu naamay liv laavhu satgur tayk tikaa-ee.
Ô mon cher, appuie-toi sur le soutien de vrai Guru, accorde-toi à Naam et ancre-le fermement dans ton cur.
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਕਿਰਤੁ ਨ ਮੇਟਿਆ ਜਾਈ ॥੫॥
jo tis bhaavai so-ee karsee kirat na mayti-aa jaa-ee. ||5||
Tout ce qui plaît à Dieu, il le fait; et personne ne peut effacer ses actions passées. ||5||
ਐ ਜੀ ਭਾਗਿ ਪਰੇ ਗੁਰ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਮੈ ਅਵਰ ਨ ਦੂਜੀ ਭਾਈ ॥
ai jee bhaag paray gur saran tumHaaree mai avar na doojee bhaa-ee.
O mon respecté Guru, Je me suis précipité vers votre refuge parce que je n'aime pas la protection de quelqu'un d'autre.
ਅਬ ਤਬ ਏਕੋ ਏਕੁ ਪੁਕਾਰਉ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਸਖਾਈ ॥੬॥
ab tab ayko ayk pukaara-o aad jugaad sakhaa-ee. ||6||
Maintenant et pour toujours, je prononce le Nom d'un seul Dieu, qui a été l'ami et le compagnon des hommes à travers les âges. ||6||
ਐ ਜੀ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਨਾਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਤੁਝ ਹੀ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ ॥
ai jee raakho paij naam apunay kee tujh hee si-o ban aa-ee.
Ô mon Dieu vénéré, maintenez l'honneur traditionnel de Votre Nom, car je ne suis imprégné que de Votre amour.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਈ ॥੭॥
kar kirpaa gur daras dikhaavhu ha-umai sabad jalaa-ee. ||7||
Accorder la miséricorde, me révéler votre vision et graver mon ego avec la parole divine. ||7||
ਐ ਜੀ ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਛੁ ਰਹੈ ਨ ਦੀਸੈ ਇਸੁ ਜਗ ਮਹਿ ਆਇਆ ਜਾਈ ॥
ai jee ki-aa maaga-o kichh rahai na deesai is jag meh aa-i-aa jaa-ee.
O mon Dieu vénéré, (quoi d'autre à part Naam) puis-je vous demander de vous? Rien ne semble éternel; ceux qui viennent dans ce monde sont sur le départ.
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਦੀਜੈ ਹਿਰਦੈ ਕੰਠਿ ਬਣਾਈ ॥੮॥੩॥
naanak naam padaarath deejai hirdai kanth banaa-ee. ||8||3||
O Dieu, bénissez-moi, Nanak, avec la richesse de Naam, afin que je puisse l'intégrer dans mon cur comme un collier autour du cou.||8||3||
ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
goojree mehlaa 1.
Raag Goojree, Premier Guru:
ਐ ਜੀ ਨਾ ਹਮ ਉਤਮ ਨੀਚ ਨ ਮਧਿਮ ਹਰਿ ਸਰਣਾਗਤਿ ਹਰਿ ਕੇ ਲੋਗ ॥
ai jee naa ham utam neech na maDhim har sarnaagat har kay log.
O " cher, je ne me considère ni de haut, ni bas, ni de moyen de statut social; je suis simplement un passionné de Dieu et Dieu est le refuge.
ਨਾਮ ਰਤੇ ਕੇਵਲ ਬੈਰਾਗੀ ਸੋਗ ਬਿਜੋਗ ਬਿਸਰਜਿਤ ਰੋਗ ॥੧॥
naam ratay kayval bairaagee sog bijog bisarjit rog. ||1||
Imprégnée de Naam, je suis détachée du monde, l'amour de Maya, et j'ai tout oublié au sujet de la tristesse, de la séparation et de la maladie. ||1||
ਭਾਈ ਰੇ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਭਗਤਿ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ॥
bhaa-ee ray gur kirpaa tay bhagat thaakur kee.
Ô mes amis, ce n'est que par la grâce de Guru que ladoration pieuse de Dieu peut être accomplie.