Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-467

Page 467

"ਓਨੑੀ ਮੰਦੈ ਪੈਰੁ ਨ ਰਖਿਓ ਕਰਿ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਧਰਮੁ ਕਮਾਇਆ ॥ Ils ne sont pas près des maux, mais faire de bonnes actions et vivre dans la justice.
"ਓਨੑੀ ਦੁਨੀਆ ਤੋੜੇ ਬੰਧਨਾ ਅੰਨੁ ਪਾਣੀ ਥੋੜਾ ਖਾਇਆ ॥ Ils ont rompu avec le monde des obligations, et de consommer de la nourriture et de l'eau dans la modération (pour la survie).
ਤੂੰ ਬਖਸੀਸੀ ਅਗਲਾ ਨਿਤ ਦੇਵਹਿ ਚੜਹਿ ਸਵਾਇਆ ॥ O Dieu, vous êtes le plus grand bienfaiteur, Vous donnez sans cesse, de plus en plus.
ਵਡਿਆਈ ਵਡਾ ਪਾਇਆ ॥੭॥ En le glorifiant, ils réalisent le Grand Dieu.
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ Salok, Premier Guru :
ਪੁਰਖਾਂ ਬਿਰਖਾਂ ਤੀਰਥਾਂ ਤਟਾਂ ਮੇਘਾਂ ਖੇਤਾਂਹ ॥ C'est Dieu seul qui sait le comte et la condition de tous les êtres humains, les arbres, les sanctuaires de pèlerinage, rives de fleuves sacrés, les nuages et les champs.
ਦੀਪਾਂ ਲੋਆਂ ਮੰਡਲਾਂ ਖੰਡਾਂ ਵਰਭੰਡਾਂਹ ॥ Lui seul sait combien d'îles, de continents, de mondes, de systèmes solaires sont là dans l'univers.
ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਉਤਭੁਜਾਂ ਖਾਣੀ ਸੇਤਜਾਂਹ ॥ Il seul connaît sur les créatures nées à travers les quatre sources de la création, tels que les œufs, le ventre, la terre et la sueur.
ਸੋ ਮਿਤਿ ਜਾਣੈ ਨਾਨਕਾ ਸਰਾਂ ਮੇਰਾਂ ਜੰਤਾਹ ॥ O Nanak, Dieu seul connaît le nombre de toutes les mers, les montagnes et la condition de créatures qui y vivent.
ਨਾਨਕ ਜੰਤ ਉਪਾਇ ਕੈ ਸੰਮਾਲੇ ਸਭਨਾਹ ॥ O Nanak, ayant créé ces êtres qu'Il chérit tous.
ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਚਿੰਤਾ ਭਿ ਕਰਣੀ ਤਾਹ ॥ Le Créateur qui a créé la création, prend soin de lui aussi bien.
ਸੋ ਕਰਤਾ ਚਿੰਤਾ ਕਰੇ ਜਿਨਿ ਉਪਾਇਆ ਜਗੁ ॥ Oui, ce Créateur qui a créé le monde, les soins pour elle aussi.
ਤਿਸੁ ਜੋਹਾਰੀ ਸੁਅਸਤਿ ਤਿਸੁ ਤਿਸੁ ਦੀਬਾਣੁ ਅਭਗੁ ॥ Je m'incline devant Lui et j'offre ma révérence, dont le système de soutien est éternel.
ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਕਿਆ ਟਿਕਾ ਕਿਆ ਤਗੁ ॥੧॥ O Nanak, sans méditer sur Son Nom, tous les autres externe symboles religieux tels que Janeu (sacré fil) et Tikka (dot sur le front) ne signifie rien
ਮਃ ੧ ॥ Salok, Premier Guru:
ਲਖ ਨੇਕੀਆ ਚੰਗਿਆਈਆ ਲਖ ਪੁੰਨਾ ਪਰਵਾਣੁ ॥ On peut accomplir des millions d'actions bonnes et vertueuses et une myriade d'actes de charité acceptables pour la société.
ਲਖ ਤਪ ਉਪਰਿ ਤੀਰਥਾਂ ਸਹਜ ਜੋਗ ਬੇਬਾਣ ॥ On peut effectuer des millions de pénitences à des sanctuaires, et s'en va dans le désert à la pratique du yoga dans un état d'équilibre.
ਲਖ ਸੂਰਤਣ ਸੰਗਰਾਮ ਰਣ ਮਹਿ ਛੁਟਹਿ ਪਰਾਣ ॥ On peut aller sur le champ de bataille et présenter des millions d'actes de bravoure, et même à perdre sa vie.
ਲਖ ਸੁਰਤੀ ਲਖ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਪੜੀਅਹਿ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥ On peut acquérir des lots de compréhension divine et la sagesse divine par l'exécution de méditations et de lectures de Vedas et les Puranas,
ਜਿਨਿ ਕਰਤੈ ਕਰਣਾ ਕੀਆ ਲਿਖਿਆ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ॥ Le Créateur, qui a créé cette création, a prédestiné le moment de la naissance et de la mort.
ਨਾਨਕ ਮਤੀ ਮਿਥਿਆ ਕਰਮੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥ O Nanak, tous ces trucs astucieux sont faux et inutiles. Seule Sa Grâce est le vrai timbre ou marque d'acceptation dans Sa cour.
ਪਉੜੀ ॥ Pauree:
ਸਚਾ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕੁ ਤੂੰ ਜਿਨਿ ਸਚੋ ਸਚੁ ਵਰਤਾਇਆ ॥ O Dieu, vous êtes le seul Vrai Maître, qui a dispensé la Vérité (la justice) partout.
ਜਿਸੁ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਤਾ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸਚੁ ਕਮਾਇਆ ॥ Il est le seul qui reçoit la Vérité, à qui Vous le donner; puis, il pratique la Vérité.
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸਚੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਚੁ ਵਸਾਇਆ ॥ C'est seulement au moment de la réunion et en suivant les enseignements de la Véritable Guru que les gens ont réalisé la Vérité. Guru consacre la Vérité dans leur cœur.
ਮੂਰਖ ਸਚੁ ਨ ਜਾਣਨ੍ਹ੍ਹੀ ਮਨਮੁਖੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥ Les folles des entêtés ne savent pas ce qu'est la Vérité et ils gaspillent leur vie en vain.
ਵਿਚਿ ਦੁਨੀਆ ਕਾਹੇ ਆਇਆ ॥੮॥ Pourquoi sont-ils même venus dans le monde?
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ Salok, Premier Guru:
ਪੜਿ ਪੜਿ ਗਡੀ ਲਦੀਅਹਿ ਪੜਿ ਪੜਿ ਭਰੀਅਹਿ ਸਾਥ ॥ Même si nous lisons et étudions des livres et après des études faire des monceaux de cadavres de livres.
ਪੜਿ ਪੜਿ ਬੇੜੀ ਪਾਈਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਗਡੀਅਹਿ ਖਾਤ ॥ Si nous avons lu beaucoup de livres qu’un bateau ou de nombreux puits peut être rempli avec eux.
ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਬਰਸ ਬਰਸ ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਮਾਸ ॥ On peut lire, année après année, on peut lire autant de mois qu'il y a dans une année.
ਪੜੀਐ ਜੇਤੀ ਆਰਜਾ ਪੜੀਅਹਿ ਜੇਤੇ ਸਾਸ ॥ On peut lire toute notre vie; nous pouvons les lire à chaque respiration.
ਨਾਨਕ ਲੇਖੈ ਇਕ ਗਲ ਹੋਰੁ ਹਉਮੈ ਝਖਣਾ ਝਾਖ ॥੧॥ O Nanak, la seule chose qui compte dans Sa cour est en chantant Ses louanges et de méditer sur Son Nom. Tout le reste est comme errer dans son ego.
ਮਃ ੧ ॥ Salok, Premier Guru:
ਲਿਖਿ ਲਿਖਿ ਪੜਿਆ ॥ਤੇਤਾ ਕੜਿਆ ॥ Plus on lit et écrit, plus il devient égoïste et arrogant.
ਬਹੁ ਤੀਰਥ ਭਵਿਆ ॥ਤੇਤੋ ਲਵਿਆ ॥  Plus l'on se promène sur les sanctuaires de pèlerinage, plus on parle inutilement (comme un corbeau)
ਬਹੁ ਭੇਖ ਕੀਆ ਦੇਹੀ ਦੁਖੁ ਦੀਆ ॥ Plus on porte un argument religieux, plus le stress qu'il provoque à lui-même.
ਸਹੁ ਵੇ ਜੀਆ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ॥ O mon ami, vous devez endurer les conséquences de vos propres actions.
ਅੰਨੁ ਨ ਖਾਇਆ ਸਾਦੁ ਗਵਾਇਆ ॥ Par ne mangez pas de nourriture, une personne n'a pas gagné tout mérites spirituels, il a tout simplement perdu la possibilité de profiter de son goût.
ਬਹੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਦੂਜਾ ਭਾਇਆ ॥ En raison de son amour de la dualité (pratiques autres que d'aimer, et de se souvenir de Dieu), il a beaucoup souffert de la Douleur.
ਬਸਤ੍ਰ ਨ ਪਹਿਰੈ ॥ ਅਹਿਨਿਸਿ ਕਹਰੈ ॥ Ceux qui ne portent pas de vêtements, souffrent nuit et jour par soumission de leur corps à des conditions météorologiques extrêmes.
ਮੋਨਿ ਵਿਗੂਤਾ ॥ ਕਿਉ ਜਾਗੈ ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਸੂਤਾ ॥ Absorbé dans le silence, on est égarés (à partir de la droiture). Comment peut-il se réveiller du sommeil de l'ignorance, sans les enseignements de Guru?
ਪਗ ਉਪੇਤਾਣਾ ॥ ਅਪਣਾ ਕੀਆ ਕਮਾਣਾ ॥ Qui va pieds nus, souffre de ses propres actions par la mal à ses pieds.
ਅਲੁ ਮਲੁ ਖਾਈ ਸਿਰਿ ਛਾਈ ਪਾਈ ॥ Celui qui mange sale restes et jette les cendres sur sa tête,
ਮੂਰਖਿ ਅੰਧੈ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥ l'aveugle (ignorants) personne insensé qui a perdu son honneur.
ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਕਿਛੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥ Sans la méditation, au nom de Dieu, rien n'est approuvé dans sa cour.
ਰਹੈ ਬੇਬਾਣੀ ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ॥ On peut vivre dans le désert, dans les cimetières ou dans les charniers,
ਅੰਧੁ ਨ ਜਾਣੈ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਣੀ ॥ une telle spirituellement aveugles personne ne sait pas la bonne façon de réaliser Dieu, il le regrette et se repent à la fin.


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top