Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-44

Page 44

ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਮਸਕਤੇ ਤੂਠੈ ਪਾਵਾ ਦੇਵ ॥ saaDhoo sang maskatay toothai paavaa dayv. O' Dieu, si vous montrez votre bonté, alors s'il vous plaît bénissez-moi avec L'association et le service des saints.
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਗਤਿ ਸਾਹਿਬੈ ਆਪੇ ਕਰਣ ਕਰੇਵ ॥ sabh kichh vasgat saahibai aapay karan karayv. Tout est entre les mains de notre Maître ; Il est Lui-même l'auteur de tous les actes.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰਣੈ ਮਨਸਾ ਸਭ ਪੂਰੇਵ ॥੩॥ satgur kai balihaarnai mansaa sabh poorayv. ||3|| Je me consacre à un véritable Guru, qui comble tous mes espoirs et mes désirs.
ਇਕੋ ਦਿਸੈ ਸਜਣੋ ਇਕੋ ਭਾਈ ਮੀਤੁ ॥ iko disai sajno iko bhaa-ee meet. Dieu seul apparaît comme mon compagnon ; Lui seul est mon frère et mon ami.
ਇਕਸੈ ਦੀ ਸਾਮਗਰੀ ਇਕਸੈ ਦੀ ਹੈ ਰੀਤਿ ॥ iksai dee saamagree iksai dee hai reet. Toutes les richesses et tous les capitaux du monde appartiennent à Dieu, et seul son ordre prévaut.
ਇਕਸ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਾ ਹੋਆ ਨਿਹਚਲੁ ਚੀਤੁ ॥ ikas si-o man maani-aa taa ho-aa nihchal cheet. Lorsque l'esprit accepte un seul Créateur, alors la conscience n'est pas influencée par les attachements mondains.
ਸਚੁ ਖਾਣਾ ਸਚੁ ਪੈਨਣਾ ਟੇਕ ਨਾਨਕ ਸਚੁ ਕੀਤੁ ॥੪॥੫॥੭੫॥ sach khaanaa sach painnaa tayk naanak sach keet. ||4||5||75|| O' Nanak, pour une telle personne, le nom de Dieu est la nourriture spirituelle, le vêtement et le soutien...
ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sireeraag mehlaa 5. Siree Raag, par Cinquième Guru :
ਸਭੇ ਥੋਕ ਪਰਾਪਤੇ ਜੇ ਆਵੈ ਇਕੁ ਹਥਿ ॥ sabhay thok paraapatay jay aavai ik hath.a Toutes les choses sont reçues si Dieu est réalisé.
ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਫਲੁ ਹੈ ਜੇ ਸਚਾ ਸਬਦੁ ਕਥਿ ॥ janam padaarath safal hai jay sachaa sabad kath. La précieuse vie humaine devient féconde lorsqu'on récite le nom de Dieu.
ਗੁਰ ਤੇ ਮਹਲੁ ਪਰਾਪਤੇ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਹੋਵੈ ਮਥਿ ॥੧॥ gur tay mahal paraapatay jis likhi-aa hovai math. ||1|| Celui qui est préordonné, est accepté dans la cour de Dieu par la parole de guru.
ਮੇਰੇ ਮਨ ਏਕਸ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ mayray man aykas si-o chit laa-ay. Ô mon esprit, concentre ta conscience sur l'Unique (Dieu).
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਸਭ ਧੰਧੁ ਹੈ ਸਭ ਮਿਥਿਆ ਮੋਹੁ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aykas bin sabh DhanDh hai sabh mithi-aa moh maa-ay. ||1|| rahaa-o. Sans l'Un, tous les enchevêtrements sont sans valeur ; l'attachement émotionnel à Maya (les richesses et les pouvoirs du monde) est totalement faux.
ਲਖ ਖੁਸੀਆ ਪਾਤਿਸਾਹੀਆ ਜੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥ lakh khusee-aa paatisaahee-aa jay satgur nadar karay-i. On jouit de centaines de milliers de plaisirs des richesses du monde, si vrai guru accorde son regard de grâce.
ਨਿਮਖ ਏਕ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥ nimakh ayk har naam day-ay mayraa man tan seetal ho-ay. Si Guru accorde le Naam, même pour un instant, mon esprit et mon corps sont apaisés.
ਜਿਸ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਗਹੇ ॥੨॥ jis ka-o poorab likhi-aa tin satgur charan gahay. ||2|| Ceux qui ont un tel destin pré-ordonné, reçoivent le soutien total de véritable guru.
ਸਫਲ ਮੂਰਤੁ ਸਫਲਾ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਸਚੇ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥ safal moorat saflaa gharhee jit sachay naal pi-aar. Auspicieux est ce temps, et fructueux est ce moment, qui est passé dans l’adoration au Dieu éternel.
ਦੂਖੁ ਸੰਤਾਪੁ ਨ ਲਗਈ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ dookh santaap na lag-ee jis har kaa naam aDhaar. La souffrance et le chagrin ne touchent pas ceux qui ont le Soutien du Nom de Dieu.
ਬਾਹ ਪਕੜਿ ਗੁਰਿ ਕਾਢਿਆ ਸੋਈ ਉਤਰਿਆ ਪਾਰਿ ॥੩॥ baah pakarh gur kaadhi-aa so-ee utri-aa paar. ||3|| Seule est vraiment sauvée la personne que guru tire de l'océan mondain des vices.
ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਜਿਥੈ ਸੰਤ ਸਭਾ ॥ thaan suhaavaa pavit hai jithai sant sabhaa. Embelli et immaculé est ce lieu où les saints se rassemblent.
ਢੋਈ ਤਿਸ ਹੀ ਨੋ ਮਿਲੈ ਜਿਨਿ ਪੂਰਾ ਗੁਰੂ ਲਭਾ ॥ dho-ee tis hee no milai jin pooraa guroo labhaa. Celui qui rencontre guru parfait dans la congrégation sainte trouve refuge dans la cour de Dieu.
ਨਾਨਕ ਬਧਾ ਘਰੁ ਤਹਾਂ ਜਿਥੈ ਮਿਰਤੁ ਨ ਜਨਮੁ ਜਰਾ ॥੪॥੬॥੭੬॥ naanak baDhaa ghar tahaaN jithai mirat na janam jaraa. ||4||6||76|| O' Nanak, il réside en permanence là où il n'y a pas de mort spirituelle, pas de cycle de naissance et de mort, et pas de vieillissement (déclin spirituel).
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sareeraag mehlaa 5. Siree Raag, par Cinquième Guru :
ਸੋਈ ਧਿਆਈਐ ਜੀਅੜੇ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾਂ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥ so-ee Dhi-aa-ee-ai jee-arhay sir saahaaN paatisaahu. O' mon âme, médite sur lui, il est le Dieu suprême sur les rois et les empereurs.
ਤਿਸ ਹੀ ਕੀ ਕਰਿ ਆਸ ਮਨ ਜਿਸ ਕਾ ਸਭਸੁ ਵੇਸਾਹੁ ॥ tis hee kee kar aas man jis kaa sabhas vaysaahu. Place les espoirs de ton esprit en Celui, en qui tous ont la foi.
ਸਭਿ ਸਿਆਣਪਾ ਛਡਿ ਕੈ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਪਾਹੁ ॥੧॥ sabh si-aanpaa chhad kai gur kee charnee paahu. ||1|| Ô mon esprit, renonce à toute ruse intelligente, et cherche humblement le refuge de guru.
ਮਨ ਮੇਰੇ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਜਪਿ ਨਾਉ ॥ man mayray sukh sahj saytee jap naa-o. Ô mon esprit, médite sur le Naam avec une paix et un équilibre intuitifs.
ਆਠ ਪਹਰ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇ ਤੂੰ ਗੁਣ ਗੋਇੰਦ ਨਿਤ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ aath pahar parabh Dhi-aa-ay tooN gun go-ind nit gaa-o. ||1|| rahaa-o. Vingt-quatre heures par jour, souvenez-vous de Dieu. Chantez sans cesse les gloires du maître de l'univers.
ਤਿਸ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੁ ਮਨਾ ਜਿਸੁ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ tis kee sarnee par manaa jis jayvad avar na ko-ay. O' mon esprit cherche son abri, il n'y en a pas d'autre aussi grand que Lui.
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਘਣਾ ਦੁਖੁ ਦਰਦੁ ਨ ਮੂਲੇ ਹੋਇ ॥ jis simrat sukh ho-ay ghanaa dukh darad na moolay ho-ay. En se souvenant de Lui en méditation, on obtient une paix profonde, et il n'y a plus de douleur ni de souffrance.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਕਰਿ ਚਾਕਰੀ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਹਿਬੁ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੨॥ sadaa sadaa kar chaakree parabh saahib sachaa so-ay. ||2|| Pour toujours, servez et souvenez-vous avec amour de ce Dieu qui est notre véritable maître.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਨਿਰਮਲਾ ਕਟੀਐ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥ saaDhsangat ho-ay nirmalaa katee-ai jam kee faas. En compagnie des Saints, l'esprit devient immaculé, et libéré de la peur de la mort.
ਸੁਖਦਾਤਾ ਭੈ ਭੰਜਨੋ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰਿ ਅਰਦਾਸਿ ॥ sukh-daata bhai bhanjno tis aagai kar ardaas. Alors, offrez vos prières à Dieu, le donneur de paix et le destructeur de la peur.
ਮਿਹਰ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਮਿਹਰਵਾਨੁ ਤਾਂ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੩॥ mihar karay jis miharvaan taaN kaaraj aavai raas. ||3|| Toutes ses affaires sont résolues sur qui le Dieu miséricordieux accorde sa grâce.
ਬਹੁਤੋ ਬਹੁਤੁ ਵਖਾਣੀਐ ਊਚੋ ਊਚਾ ਥਾਉ ॥ bahuto bahut vakhaanee-ai oocho oochaa thaa-o. On dit de Dieu qu'il est le plus grand ; sa demeure est la plus haute.
ਵਰਨਾ ਚਿਹਨਾ ਬਾਹਰਾ ਕੀਮਤਿ ਕਹਿ ਨ ਸਕਾਉ ॥ varnaa chihnaa baahraa keemat kahi na sakaa-o. Il n'a ni couleur ni forme ; sa valeur ne peut être estimée.
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕਰਿ ਸਚੁ ਦੇਵਹੁ ਅਪੁਣਾ ਨਾਉ ॥੪॥੭॥੭੭॥ naanak ka-o parabh ma-i-aa kar sach dayvhu apunaa naa-o. ||4||7||77|| O' Dieu, veuillez faire preuve de miséricorde envers Nanak et le bénir de Votre nom éternel.
ਸ੍ਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ sareeraag mehlaa 5. Siree Raag, par Cinquième Guru :
ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਸੋ ਸੁਖੀ ਤਿਸੁ ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਹੋਇ ॥ naam Dhi-aa-ay so sukhee tis mukh oojal ho-ay. Celui qui médite sur le Naam est en paix ; son visage est rayonnant et rayonne d'amour et de bonheur.
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਰਗਟੁ ਸਭਨੀ ਲੋਇ ॥ pooray gur tay paa-ee-ai pargat sabhnee lo-ay. En obtenant de guru parfait, il est honoré dans tous les mondes.
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੈ ਘਰਿ ਵਸੈ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥੧॥ saaDhsangat kai ghar vasai ayko sachaa so-ay. ||1|| Que Dieu éternel habite dans la sainte congrégation.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top