Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-386

Page 386

ਸੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜੋ ਜਨੁ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ so naam japdi jo jan tuDh bhaavai. ||1|| rahaa-o. Mais que la personne qui médite sur Naam est agréable pour vous. ||1||Pause||
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਜਪਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥ tan man seetal jap naam tayraa. O Dieu, le corps et l'esprit se calment par amour pour se souvenir de Votre Nom.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਢਹੈ ਦੁਖ ਡੇਰਾ ॥੨॥ har har japat dhahai dukh dayraa. ||2|| En méditant sur Dieu, à l'origine des douleurs est éradiquée. ||2||
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥ hukam boojhai so-ee parvaan. Celui qui comprend la volonté de Dieu est accepté dans le Dieu de la cour,
ਸਾਚੁ ਸਬਦੁ ਜਾ ਕਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੩॥ saach sabad jaa kaa neesaan. ||3|| parce qu'il a l'insigne de la parole divine des louanges de Dieu. ||3||
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥ gur poorai har naam drirh-aa-i-aa. Depuis le temps parfait Guru m'a fait méditer sur le Nom de Dieu,
ਭਨਤਿ ਨਾਨਕੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੮॥੫੯॥ bhanat naanak mayrai man sukh paa-i-aa. ||4||8||59|| mon esprit a atteint la paix, dit Nanak||4||8||59||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਜਹਾ ਪਠਾਵਹੁ ਤਹ ਤਹ ਜਾਈ ॥ jahaa pathaavhu tah tah jaa-eeN. O Dieu, où Vous m'envoyer, j'y vais avec plaisir.
ਜੋ ਤੁਮ ਦੇਹੁ ਸੋਈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥੧॥ jo tum dayh so-ee sukh paa-eeN. ||1|| La douleur ou le plaisir, tout ce que Vous me donnez, gaiement, je l'accepte. ||1||
ਸਦਾ ਚੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਸਾਈ ॥ sadaa chayray govind gosaa-ee. O " Maître de l'univers, bénis-moi pour que je reste Votre adepte pour toujours,
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tumHree kirpaa tay taripat aghaa-eeN. ||1|| rahaa-o. parce que c'est par Votre grâce, je reste satisfaite des désirs mondains. ||1||Pause||
ਤੁਮਰਾ ਦੀਆ ਪੈਨ੍ਹ੍ਹਉ ਖਾਈ ॥ tumraa dee-aa painHa-o khaa-eeN. O Dieu, je suis heureux de consommer quoi que bontés que Vous me bénir avec,
ਤਉ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖੀ ਵਲਾਈ ॥੨॥ ta-o parsaad parabh sukhee valaa-eeN. ||2|| et par Votre grâce, je suis en train de vivre paisiblement. ||2||
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਈ ॥ man tan antar tujhai Dhi-aa-eeN. O Dieu, avec amour pour Vous dans mon cœur, je me souviens toujours de vous,
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੈ ਲਵੈ ਨ ਕੋਊ ਲਾਈ ॥੩॥ tumHrai lavai na ko-oo laa-eeN. ||3|| et je ne considère aucun, même à distance égale. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਇਵੈ ਧਿਆਈ ॥ kaho naanak nit ivai Dhi-aa-eeN. Nanak dit, Ô Dieu, bénissez-moi pour que je puisse garder le souvenir de Vous comme cela,
ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਸੰਤਹ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੪॥੯॥੬੦॥ gat hovai santeh lag paa-eeN. ||4||9||60|| et j'ai pu atteindre l'état spirituel en suivant humblement les enseignements de Guru. ||4||9||60||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਧਿਆਈਐ ॥ oothat baithat sovat Dhi-aa-ee-ai. En position debout, assise ou couchée, nous devons toujours nous souvenir de Dieu.
ਮਾਰਗਿ ਚਲਤ ਹਰੇ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ॥੧॥ maarag chalat haray har gaa-ee-ai. ||1|| Même en marchant, nous devrions chanter les louanges de Dieu. ||1||
ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਜੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਥਾ ॥ sarvan suneejai amrit kathaa. O mon ami, avec nos oreilles, nous devons écouter les louanges ambroisie de Dieu,
ਜਾਸੁ ਸੁਨੀ ਮਨਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦਾ ਦੂਖ ਰੋਗ ਮਨ ਸਗਲੇ ਲਥਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jaas sunee man ho-ay anandaa dookh rog man saglay lathaa. ||1|| rahaa-o. en écoutant ce qui, les douleurs et les chagrins de l'esprit s'en vont et l'esprit devient heureux. ||1||Pause||
ਕਾਰਜਿ ਕਾਮਿ ਬਾਟ ਘਾਟ ਜਪੀਜੈ ॥ kaaraj kaam baat ghaat japeejai. O mes amis, engagés dans les tâches ménagères, sur un chemin ou alors sur toute la côte de la mer, nous devrions toujours nous souvenir de Dieu.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ॥੨॥ gur parsaad har amrit peejai. ||2|| Par la Grâce du Guru, nous devons prendre le nectar du nom de Dieu. ||2||
ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ dinas rain har keertan gaa-ee-ai. Nous devons continuer à chanter les louanges de Dieu jour et nuit.
ਸੋ ਜਨੁ ਜਮ ਕੀ ਵਾਟ ਨ ਪਾਈਐ ॥੩॥ so jan jam kee vaat na paa-ee-ai. ||3|| Celui qui n'est pas soumis à la peur de la mort. ||3||
ਆਠ ਪਹਰ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰਹਿ ਨਾਹੀ ॥ aath pahar jis visrahi naahee. O Dieu, celui qui n'oublie jamais de Vous,
ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਲਗਿ ਪਾਈ ॥੪॥੧੦॥੬੧॥ gat hovai naanak tis lag paa-ee. ||4||10||61|| O Nanak, beaucoup d'autres d'atteindre l'état suprême spirituel en suivant humblement les conseils de cette personne. ||4||10||61||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਸੂਖ ਨਿਵਾਸੁ ॥ jaa kai simran sookh nivaas. O mes amis, gardez en rappelant que Dieu, dont le souvenir apporte la paix de l'esprit,
ਭਈ ਕਲਿਆਣ ਦੁਖ ਹੋਵਤ ਨਾਸੁ ॥੧॥ bha-ee kali-aan dukh hovat naas. ||1|| Les chagrins sont détruits, la paix et le confort l'emportent. ||1||
ਅਨਦੁ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ॥ anad karahu parabh kay gun gaavhu. O mes amis, prenez du plaisir dans le bonheur, toujours en chantant les louanges de Dieu
ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਸਦ ਸਦਾ ਮਨਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ satgur apnaa sad sadaa manaavahu. ||1|| rahaa-o. Pour toujours, recevez la bénédiction de la véritable Guru en suivant ses enseignements||1||Pause||
ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਸਚੁ ਸਬਦੁ ਕਮਾਵਹੁ ॥ satgur kaa sach sabad kamaavahu. O mes amis, vivez toujours votre vie selon la parole du vrai guru des louanges de Dieu,
ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਠੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਪਾਵਹੁ ॥੨॥ thir ghar baithay parabh apnaa paavhu. ||2|| et avec l'état d'équilibre de l'esprit vous pourriez vous rendre compte que Dieu est dans votre cœur. ||2||
ਪਰ ਕਾ ਬੁਰਾ ਨ ਰਾਖਹੁ ਚੀਤ ॥ par kaa buraa na raakho cheet. N'entretenez pas de mauvaises intentions contre les autres dans votre esprit,
ਤੁਮ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨਹੀ ਭਾਈ ਮੀਤ ॥੩॥ tum ka-o dukh nahee bhaa-ee meet. ||3|| O mes frères et amis, de cette façon, vous ne serez pas l'expérience de tout chagrin. ||3||
ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥ har har tant mant gur deenHaa. Celui que Guru a béni avec le mantra de Dieu Naam,
ਇਹੁ ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥੪॥੧੧॥੬੨॥ ih sukh naanak an-din cheenHaa. ||4||11||62|| O Nanak, il a toujours l'expérience de la félicité de ce mantra. ||4||11||62||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਜਿਸੁ ਨੀਚ ਕਉ ਕੋਈ ਨ ਜਾਨੈ ॥ jis neech ka-o ko-ee na jaanai. O Dieu, cette personne de bas statut social que personne ne connaît;
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਹੁ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਮਾਨੈ ॥੧॥ naam japat uho chahu kunt maanai. ||1|| en méditant sur Naam, devient bien respectée partout . ||1||
ਦਰਸਨੁ ਮਾਗਉ ਦੇਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥ darsan maaga-o deh pi-aaray. O Bien-Aimé De Dieu! Je prie pour Votre bienheureuse vision, bénis-moi avec Votre vision,
ਤੁਮਰੀ ਸੇਵਾ ਕਉਨ ਕਉਨ ਨ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tumree sayvaa ka-un ka-un na taaray. ||1|| rahaa-o. car quiconque d'effectuer votre adoration pieuse, vous transporte à travers le monde de l'océan de vices. ||1||Pause||
ਜਾ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕੋਈ ॥ jaa kai nikat na aavai ko-ee. O Dieu, celui avec qui personne ne veut avoir aucune relation ou amitié;
ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਆ ਕੇ ਚਰਨ ਮਲਿ ਧੋਈ ॥੨॥ sagal sarisat u-aa kay charan mal Dho-ee. ||2| En méditant sur Naam cette personne devient si haute que tout le monde souhaite se servir humblement de lui. ||2||
ਜੋ ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਾਹੂ ਨ ਆਵਤ ਕਾਮ ॥ jo paraanee kaahoo na aavat kaam. O Dieu, la personne qui a été d'aucune utilité à personne;
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਤਾ ਕੋ ਜਪੀਐ ਨਾਮ ॥੩॥ sant parsaad taa ko japee-ai naam. ||3|| par la grâce du Guru et de la méditation sur Votre Nom, il est souvenu de partout. ||3||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਨ ਸੋਵਤ ਜਾਗੇ ॥ saaDhsang man sovat jaagay Dans la sainte congrégation, quand l'esprit se réveille de l'amour de Maya;
ਤਬ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਮੀਠੇ ਲਾਗੇ ॥੪॥੧੨॥੬੩॥ tab parabh naanak meethay laagay. ||4||12||63|| Alors O Nanak, vénéré Dieu est agréable. ||4||12||63||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਏਕੋ ਏਕੀ ਨੈਨ ਨਿਹਾਰਉ ॥| ayko aykee nain nihaara-o. Je vois de mes yeux spirituellement éveillés le seul et unique Dieu pénétrant partout.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਉ ॥੧॥ sadaa sadaa har naam samHaara-o. ||1|| Pour toujours et à jamais, je ne cesse de me remémorer le Nom de Dieu avec amour et dévotion. ||1||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top