Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-379

Page 379

ਪੀੜ ਗਈ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਦੁਹੇਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ peerh ga-ee fir nahee duhaylee. ||1|| rahaa-o. sa douleur est dissipée et il n'est jamais dans la douleur. ||1||Pause||
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਮੇਲੀ ॥ kar kirpaa charan sang maylee. Celui à qui, faisant miséricorde, Dieu s'accorde à sa dévotion aimante,
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਸੁਹੇਲੀ ॥੧॥ sookh sahj aanand suhaylee. ||1|| aime le confort de la vie et atteint l'équilibre et le bonheur. ||1||
ਸਾਧਸੰਗਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਅਤੋਲੀ ॥ saaDhsang gun gaa-ay atolee. En chantant les louanges de Dieu dans la congrégation des personnes saintes, il devient tellement vertueux que sa valeur ne peut être évaluée.
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਭਈ ਅਮੋਲੀ ॥੨॥੩੫॥ har simrat naanak bha-ee amolee. ||2||35|| O Nanak, par la méditation sur Dieu, il devient inestimable. ||2||35||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਮਾਇਆ ਮਦ ਮਤਸਰ ਏ ਖੇਲਤ ਸਭਿ ਜੂਐ ਹਾਰੇ ॥ kaam kroDh maa-i-aa mad matsar ay khaylat sabh joo-ai haaray. Celui qui se joint à la congrégation sainte est capable de détruire sa convoitise, la colère, l'ivresse de la richesse terrestre et de la jalousie dans le jeu de la vie.
ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਦਇਆ ਧਰਮੁ ਸਚੁ ਇਹ ਅਪੁਨੈ ਗ੍ਰਿਹ ਭੀਤਰਿ ਵਾਰੇ ॥੧॥ sat santokh da-i-aa Dharam sach ih apunai garih bheetar vaaray. ||1|| et apporte de la chasteté, du contentement, de la compassion, de la foi et de la vérité dans son cœur. ||1||
ਜਨਮ ਮਰਨ ਚੂਕੇ ਸਭਿ ਭਾਰੇ ॥ janam maran chookay sabh bhaaray. Son cycle de la naissance et de la mort se termine avec toutes les responsabilités inutiles.
ਮਿਲਤ ਸੰਗਿ ਭਇਓ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਲੈ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ milat sang bha-i-o man nirmal gur poorai lai khin meh taaray. ||1|| rahaa-o. En adhérant à la sainte congrégation, l'esprit devient immaculé et en un instant Guru parfait lui permet d'économiser de l'vices. ||1||Pause||
ਸਭ ਕੀ ਰੇਨੁ ਹੋਇ ਰਹੈ ਮਨੂਆ ਸਗਲੇ ਦੀਸਹਿ ਮੀਤ ਪਿਆਰੇ ॥ sabh kee rayn ho-ay rahai manoo-aa saglay deeseh meet pi-aaray. Son esprit est si humble, comme s’il est la poussière des pieds de tous; tout le monde semble chers amis à lui.
ਸਭ ਮਧੇ ਰਵਿਆ ਮੇਰਾ ਠਾਕੁਰੁ ਦਾਨੁ ਦੇਤ ਸਭਿ ਜੀਅ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ॥੨॥ sabh maDhay ravi-aa mayraa thaakur daan dayt sabh jee-a samHaaray. ||2|| Il comprend que mon Maître-Dieu est omniprésent dans tous les domaines et soutient tous les êtres en offrant des primes.|2||
ਏਕੋ ਏਕੁ ਆਪਿ ਇਕੁ ਏਕੈ ਏਕੈ ਹੈ ਸਗਲਾ ਪਾਸਾਰੇ ॥ ayko ayk aap ik aykai aykai hai saglaa paasaaray. Dieu Lui-même est le seul et unique, et Lui seul, est présent dans toute l'étendue.
ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਏ ਸਗਲ ਸਾਧ ਜਨ ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਬਹੁਤੁ ਉਧਾਰੇ ॥੩॥ jap jap ho-ay sagal saaDh jan ayk naam Dhi-aa-ay bahut uDhaaray. ||3|| Les gens deviennent de véritables saints, en méditant sur Naam et ils économisent beaucoup d'autres personnes de vices. ||3||
ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਬਿਅੰਤ ਗੁਸਾਈ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰੇ ॥ gahir gambheer bi-ant gusaa-ee ant nahee kichh paaraavaaray. O Dieu, la profonde Maître de l'univers, Vos vertus sont infinies et les limites de Votre création ne peuvent pas être trouvées.
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਨਮਸਕਾਰੇ ॥੪॥੩੬॥ tumHree kirpaa tay gun gaavai naanak Dhi-aa-ay Dhi-aa-ay parabh ka-o namaskaaray. ||4||36|| O Nanak, il est seulement par Votre Grâce, que l'on chante Vos Louanges, toujours médité sur Votre Nom, et s'incline humblement devant Vous. ||4||36||
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ aasaa mehlaa 5. Raag Aasaa, Cinquième Guru:
ਤੂ ਬਿਅੰਤੁ ਅਵਿਗਤੁ ਅਗੋਚਰੁ ਇਹੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਆਕਾਰੁ ॥ too bi-ant avigat agochar ih sabh tayraa aakaar. O Dieu, Vous êtes infini, éternel, incompréhensible, tout cela est de Votre création.
ਕਿਆ ਹਮ ਜੰਤ ਕਰਹ ਚਤੁਰਾਈ ਜਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝੈ ਮਝਾਰਿ ॥੧॥ ki-aa ham jant karah chaturaa-ee jaaN sabh kichh tujhai majhaar. ||1|| Quelle habileté pouvons-nous, les êtres humains, exercer quand tout se passe selon Ta volonté ||1||
ਮੇਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪਨੇ ਬਾਲਿਕ ਰਾਖਹੁ ਲੀਲਾ ਧਾਰਿ ॥ mayray satgur apnay baalik raakho leelaa Dhaar. O mon vrai Guru, montrez Votre puissance, protégez Vos enfants contre les vices.
ਦੇਹੁ ਸੁਮਤਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ dayh sumat sadaa gun gaavaa mayray thaakur agam apaar. ||1|| rahaa-o. O mon incompréhensible et infini Maître-Dieu, bénis-moi avec sagesse que je puisse toujours chanter Vos Louanges. ||1||Pause||
ਜੈਸੇ ਜਨਨਿ ਜਠਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਓਹੁ ਰਹਤਾ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥ jaisay janan jathar meh paraanee oh rahtaa naam aDhaar. O Dieu, il est de Votre merveilleux jeu qu'une créature dans le ventre de la mère survit grâce à l'appui de Naam.
ਅਨਦੁ ਕਰੈ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਨਾ ਪੋਹੈ ਅਗਨਾਰਿ ॥੨॥ anad karai saas saas samHaarai naa pohai agnaar. ||2|| Il se souvient de Vous, avec chaque souffle et qui aime le bonheur, parce que le feu de l'utérus ne peut pas l'atteindre. ||2||
ਪਰ ਧਨ ਪਰ ਦਾਰਾ ਪਰ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨਿਵਾਰਿ ॥ par Dhan par daaraa par nindaa in si-o pareet nivaar. O Dieu, sauvez-moi de l'amour des autres et de la richesse, de la femme, et la calomnie.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸੇਵੀ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੈ ਆਧਾਰਿ ॥੩॥ charan kamal sayvee rid antar gur pooray kai aaDhaar. ||3|| Bénissez-moi, afin que, à travers le soutien de Guru parfait, je puisse consacrer Votre immaculée Nom dans mon cœur et de le garder en méditant sur elle. ||3||
ਗ੍ਰਿਹੁ ਮੰਦਰ ਮਹਲਾ ਜੋ ਦੀਸਹਿ ਨਾ ਕੋਈ ਸੰਗਾਰਿ ॥ garihu mandar mehlaa jo deeseh naa ko-ee sangaar. O mes amis, toutes ces maisons, demeures et des palais que vous voyez, aucun de ces produits permettrait de vous accompagner dans la fin.
ਜਬ ਲਗੁ ਜੀਵਹਿ ਕਲੀ ਕਾਲ ਮਹਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥੪॥੩੭॥ jab lag jeeveh kalee kaal meh jan naanak naam samHaar. ||4||37|| O Nanak, aussi longtemps que vous vivez dans ce monde, consacrer le Nom de Dieu dans votre cœur. ||4||37||
ਆਸਾ ਘਰੁ ੩ ਮਹਲਾ ੫ aasaa ghar 3 mehlaa 5 Raag Aasaa, Troisième Battre, Cinquième Guru:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un Dieu éternel. réalisé par la grâce de le vrai Guru:
ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਜੋਬਨ ਗ੍ਰਿਹ ਸੋਭਾ ਰੂਪਵੰਤੁ ਜੋੁਆਨੀ ॥ raaj milak joban garih sobhaa roopvant jo-aanee. De la puissance, de la propriété, de la jeunesse, à la maison, de la gloire et de la beauté de la jeunesse;
ਬਹੁਤੁ ਦਰਬੁ ਹਸਤੀ ਅਰੁ ਘੋੜੇ ਲਾਲ ਲਾਖ ਬੈ ਆਨੀ ॥ bahut darab hastee ar ghorhay laal laakh bai aanee. d'abondantes richesses, d'éléphants, de chevaux et de très des bijoux dispendieux,
ਆਗੈ ਦਰਗਹਿ ਕਾਮਿ ਨ ਆਵੈ ਛੋਡਿ ਚਲੈ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥੧॥ aagai dargahi kaam na aavai chhod chalai abhimaanee. ||1|| aucun de ceux-ci ne sera d'aucune utilité dans la cour de Dieu. L'homme égoïste quitte le monde en laissant toutes ces choses derrière lui.||1||
ਕਾਹੇ ਏਕ ਬਿਨਾ ਚਿਤੁ ਲਾਈਐ ॥ kaahay ayk binaa chit laa-ee-ai. Pourquoi devrions-nous fixer notre esprit à autre chose que Dieu?
ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ oothat baithat sovat jaagat sadaa sadaa har Dhi-aa-ee-ai. ||1|| rahaa-o. Au lieu de cela, alors qu'il était assis, debout, de sommeil ou d'éveil, nous devons toujours méditer sur Dieu avec amour et dévotion. ||1||Pause||
ਮਹਾ ਬਚਿਤ੍ਰ ਸੁੰਦਰ ਆਖਾੜੇ ਰਣ ਮਹਿ ਜਿਤੇ ਪਵਾੜੇ ॥ mahaa bachitar sundar aakhaarhay ran meh jitay pavaarhay. On peut gagner des concours ou des combats dans la plus belle des arènes.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top