Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-295

Page 295

ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਆ ॥ jis parsaad sabh jagat taraa-i-aa. par la grâce duquel, le monde entier est sauvé.
ਜਨ ਆਵਨ ਕਾ ਇਹੈ ਸੁਆਉ ॥ jan aavan kaa ihai su-aa-o. Un tel adepte de Dieu vient dans le monde pour que,
ਜਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਨਾਉ ॥ jan kai sang chit aavai naa-o. tous ceux qui entrent à son contact se mettent à méditer sur le Naam.
ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਮੁਕਤੁ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ aap mukat mukat karai sansaar. Une telle personne est émancipée elle- même, et émancipe le reste du monde.
ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੮॥੨੩॥ naanak tis jan ka-o sadaa namaskaar. ||8||23|| O' Nanak, je m'incline en révérence pour toujours devant cet adepte de Dieu. ||8||23||
ਸਲੋਕੁ ॥ salok. Shalok :
ਪੂਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਰਾਧਿਆ ਪੂਰਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ pooraa parabh aaraaDhi-aa pooraa jaa kaa naa-o. La personne qui a médité sur ce Dieu parfait dont le nom est éternel.
ਨਾਨਕ ਪੂਰਾ ਪਾਇਆ ਪੂਰੇ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਉ ॥੧॥ naanak pooraa paa-i-aa pooray kay gun gaa-o. ||1|| O' Nanak, cette personne a réalisé le Dieu parfait. Par conséquent, tu devrais aussi chanter les louanges du parfait. ||1||
ਅਸਟਪਦੀ ॥ asatpadee. Ashtapadee :
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸੁਨਿ ਉਪਦੇਸੁ ॥ pooray gur kaa sun updays. Ô mon esprit, écoute les enseignements de guru parfait ;
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਿਕਟਿ ਕਰਿ ਪੇਖੁ ॥ paarbarahm nikat kar paykh. et ressentez le Dieu suprême près de vous.
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਿਮਰਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥ saas saas simrahu gobind. Méditez sur Dieu à chaque respiration,
ਮਨ ਅੰਤਰ ਕੀ ਉਤਰੈ ਚਿੰਦ ॥ man antar kee utrai chind. afin que l'anxiété au sein de votre esprit s'en aille.
ਆਸ ਅਨਿਤ ਤਿਆਗਹੁ ਤਰੰਗ ॥ aas anit ti-aagahu tarang. Ô mon esprit, abandonne les vagues de désirs pour la matière éphémère,
ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਨ ਮੰਗ ॥ sant janaa kee Dhoor man mang. et demandez l'humble service des personnes saintes.
ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਬੇਨਤੀ ਕਰਹੁ ॥ aap chhod bayntee karahu. Renonçant à votre suffisance, adressez à Dieu une humble prière,
ਸਾਧਸੰਗਿ ਅਗਨਿ ਸਾਗਰੁ ਤਰਹੁ ॥ saaDhsang agan saagar tarahu. et en compagnie de personnes saintes, traverser à la nage l'océan féroce des vices.
ਹਰਿ ਧਨ ਕੇ ਭਰਿ ਲੇਹੁ ਭੰਡਾਰ ॥ har Dhan kay bhar layho bhandaar. Remplis ton cœur de la richesse du nom de Dieu,
ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਨਮਸਕਾਰ ॥੧॥ nanak gur pooray namaskaar. ||1|| et O' Nanak, inclinez-vous en toute humilité devant le guru parfait. ||1||
ਖੇਮ ਕੁਸਲ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ॥ khaym kushal sahj anand. vous serez béni par la paix éternelle, le confort de la vie et la félicité de l'équilibre.
ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜੁ ਪਰਮਾਨੰਦ ॥ saaDhsang bhaj parmaanand. en méditant amoureusement sur le Dieu suprême dans la sainte congrégation.
ਨਰਕ ਨਿਵਾਰਿ ਉਧਾਰਹੁ ਜੀਉ ॥ narak nivaar uDhaarahu jee-o. Sauvez votre âme des douleurs de l'enfer,
ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਉ ॥ gun gobind amrit ras pee-o. en chantant les louanges de Dieu et en buvant l'élixir du Naam.
ਚਿਤਿ ਚਿਤਵਹੁ ਨਾਰਾਇਣ ਏਕ ॥ chit chitvahu naaraa-in ayk. Contemplez le Dieu unique dans votre esprit,
ਏਕ ਰੂਪ ਜਾ ਕੇ ਰੰਗ ਅਨੇਕ ॥ ayk roop jaa kay rang anayk. Qui est Un, mais se manifeste sous de nombreuses formes.
ਗੋਪਾਲ ਦਾਮੋਦਰ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥ gopaal daamodar deen da-i-aal. Soutien de l'univers, maître du monde et bienveillant envers les doux,
ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਪੂਰਨ ਕਿਰਪਾਲ ॥ dukh bhanjan pooran kirpaal. Il est destructeur de chagrins, omniprésent et miséricordieux.
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਮੁ ਬਾਰੰ ਬਾਰ ॥ simar simar naam baaraN baar. Avec amour et dévotion, rappelez-vous son nom encore et encore.
ਨਾਨਕ ਜੀਅ ਕਾ ਇਹੈ ਅਧਾਰ ॥੨॥ naanak jee-a kaa ihai aDhaar. ||2|| O'Nanak, le Naam est le seul soutien de l'âme. ||2||
ਉਤਮ ਸਲੋਕ ਸਾਧ ਕੇ ਬਚਨ ॥ utam salok saaDh kay bachan. Les paroles de guru sont les hymnes les plus sublimes.
ਅਮੁਲੀਕ ਲਾਲ ਏਹਿ ਰਤਨ ॥ amuleek laal ayhi ratan. Ce sont comme des perles et des bijoux inestimables.
ਸੁਨਤ ਕਮਾਵਤ ਹੋਤ ਉਧਾਰ ॥ sunat kamaavat hot uDhaar. Celui qui les écoute et agit en conséquence est sauvé des cycles de la naissance et de la mort.
ਆਪਿ ਤਰੈ ਲੋਕਹ ਨਿਸਤਾਰ ॥ aap tarai lokah nistaar. Il traverse à la nage l'océan mondial des vices et aide les autres à le faire.
ਸਫਲ ਜੀਵਨੁ ਸਫਲੁ ਤਾ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥ safal jeevan safal taa kaa sang. Accompli est sa vie, et bénéfique est son entreprise,
ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ॥ jaa kai man laagaa har rang. dont l'esprit est imprégné de l'amour de Dieu.
ਜੈ ਜੈ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਵਾਜੈ ॥ jai jai sabad anaahad vaajai. En lui vibre une musique divine continue qui le maintient dans un état d'esprit élevé,
ਸੁਨਿ ਸੁਨਿ ਅਨਦ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਜੈ ॥ sun sun anad karay parabh gaajai. En l'écoutant encore et encore, il est dans la béatitude car il jouit de la réalisation de Dieu en lui.
ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੁਪਾਲ ਮਹਾਂਤ ਕੈ ਮਾਥੇ ॥ pargatay gupaal mahaaNt kai maathay. Le maître de l'univers se manifeste à travers la personne divine.
ਨਾਨਕ ਉਧਰੇ ਤਿਨ ਕੈ ਸਾਥੇ ॥੩॥ naanak uDhray tin kai saathay. ||3|| O'Nanak, avec une telle personne, beaucoup d'autres sont sauvées. ||3||
ਸਰਨਿ ਜੋਗੁ ਸੁਨਿ ਸਰਨੀ ਆਏ ॥ saran jog sun sarnee aa-ay. Entendant que vous êtes capable de fournir un abri, nous sommes venus à votre refuge,
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਆਪ ਮਿਲਾਏ ॥ kar kirpaa parabh aap milaa-ay. Ô Dieu, en accordant votre miséricorde, vous nous avez unis à vous-même.
ਮਿਟਿ ਗਏ ਬੈਰ ਭਏ ਸਭ ਰੇਨ ॥ mit ga-ay bair bha-ay sabh rayn. Maintenant, nos inimitiés ont disparu et nous sommes devenus extrêmement humbles avec tout le monde.
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਲੈਨ ॥ amrit naam saaDhsang lain. Nous méditons sur le Naam ambrosien dans la sainte congrégation.
ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਗੁਰਦੇਵ ॥ suparsan bha-ay gurdayv. Le Guru Divin est extrêmement satisfait ;
ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਸੇਵਕ ਕੀ ਸੇਵ ॥ pooran ho-ee sayvak kee sayv. et ainsi le service des dévots a été récompensé.
ਆਲ ਜੰਜਾਲ ਬਿਕਾਰ ਤੇ ਰਹਤੇ ॥ aal janjaal bikaar tay rahtay. Maintenant, nous avons été sauvés des enchevêtrements et des vices du monde,
ਰਾਮ ਨਾਮ ਸੁਨਿ ਰਸਨਾ ਕਹਤੇ ॥ raam naam sun rasnaa kahtay. en écoutant et en prononçant le nom de Dieu,
ਕਰਿ ਪ੍ਰਸਾਦੁ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥ kar parsaad da-i-aa parabh Dhaaree. Par sa grâce, Dieu a accordé sa miséricorde,
ਨਾਨਕ ਨਿਬਹੀ ਖੇਪ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥ naanak nibhee khayp hamaaree. ||4|| et O' Nanak, la richesse du Naam a été acceptée à la cour de Dieu. ||4||
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ਕਰਹੁ ਸੰਤ ਮੀਤ ॥ parabh kee ustat karahu sant meet. Ô mes amis saints, chantez les louanges de Dieu,
ਸਾਵਧਾਨ ਏਕਾਗਰ ਚੀਤ ॥ saavDhaan aykaagar cheet. avec une concentration totale et un esprit unique.
ਸੁਖਮਨੀ ਸਹਜ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਨਾਮ ॥ sukhmanee sahj gobind gun naam. Les louanges de Dieu et le nom de Dieu sont le joyau de la couronne de la paix et de l'équilibre céleste.
ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁ ਹੋਤ ਨਿਧਾਨ ॥ jis man basai so hot niDhaan. Celui en qui l'esprit réside le Naam devient le trésor des vertus.
ਸਰਬ ਇਛਾ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰਨ ਹੋਇ ॥ sarab ichhaa taa kee pooran ho-ay. Tous ses désirs sont satisfaits,
ਪ੍ਰਧਾਨ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਸਭ ਲੋਇ ॥ parDhaan purakh pargat sabh lo-ay. et dans le monde entier, il devient connu comme une grande personne.
ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਪਾਏ ਅਸਥਾਨੁ ॥ sabh tay ooch paa-ay asthaan. Il reçoit l'état spirituel le plus exalté.
ਬਹੁਰਿ ਨ ਹੋਵੈ ਆਵਨ ਜਾਨੁ ॥ bahur na hovai aavan jaan. Il ne passe pas par les cycles de la naissance et de la mort.
ਹਰਿ ਧਨੁ ਖਾਟਿ ਚਲੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥ har Dhan khaat chalai jan so-ay. Que l'on s'éloigne du monde après avoir accumulé la richesse du nom de Dieu,
ਨਾਨਕ ਜਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੫॥ nanak jisahi paraapat ho-ay. ||5|| Ô Nanak, qui est béni par Dieu avec ce don...
ਖੇਮ ਸਾਂਤਿ ਰਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ॥ khaym saaNt riDh nav niDh. La paix éternelle, la tranquillité, tous les pouvoirs pour accomplir des miracles et les neuf trésors de la richesse du monde,
ਬੁਧਿ ਗਿਆਨੁ ਸਰਬ ਤਹ ਸਿਧਿ ॥ buDh gi-aan sarab tah siDh. La sagesse, la connaissance et les pouvoirs surnaturels viennent à cette personne (qui médite sur le nom de guru).
ਬਿਦਿਆ ਤਪੁ ਜੋਗੁ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਨੁ ॥ bidi-aa tap jog parabh Dhi-aan. la connaissance, la pénitence, le yoga et la méditation sur Dieu ;


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top