Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-210

Page 210

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ raag gauree poor bee mehlaa 5 Raag Gauree Poorbee, cinquième guru :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkar satgur prasad. Un seul Dieu éternel. Réalisé par la grâce du véritable guru :
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੇ ॥ har har kabhoo na manhu bisaaray. N'abandonnez jamais Dieu de votre cœur.
ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਗਲ ਘਟਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ eehaa ooha sarab sukh-daata sagal ghata partipaaray. ||1|| rahaa-o. Il est le dispensateur de tous les conforts ici et dans l'au-delà et Il est le Chérisseur de tous. ||1||Pause|||
ਮਹਾ ਕਸਟ ਕਾਟੈ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰੇ ॥ mahaa kasat kaatai khin bheetar rasnaa naam chitaaray. Si l'on médite sur le Naam, Dieu se débarrasse de ses problèmes en un instant.
ਸੀਤਲ ਸਾਂਤਿ ਸੂਖ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ਜਲਤੀ ਅਗਨਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥ seetal saaNt sookh har sarnee jaltee agan nivaaray. ||1|| Dieu éteint le feu des envies de maya. C'est pourquoi la fraîcheur apaisante, la paix et la tranquillité règnent dans Son refuge. ||1||
ਗਰਭ ਕੁੰਡ ਨਰਕ ਤੇ ਰਾਖੈ ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥ garabh kund narak tay raakhai bhavjal paar utaaray. Dieu nous sauve de la fosse infernale du ventre de la mère et nous porte à travers le monde-océan terrifiant des vices.
ਚਰਨ ਕਮਲ ਆਰਾਧਤ ਮਨ ਮਹਿ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਬਿਦਾਰੇ ॥੨॥ charan kamal aaraaDhat man meh jam kee taraas bidaaray. ||2|| Lorsque nous méditons sur le nom de Dieu, il dissipe la peur de la mort. ||2||
ਪੂਰਨ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸੁਰ ਊਚਾ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ ॥ pooran paarbarahm parmaysur oochaa agam apaaray. Le Dieu omniprésent est parfait, suprême, insondable et infini.
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਧਿਆਵਤ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਜੂਏ ਜਨਮੁ ਨ ਹਾਰੇ ॥੩॥ gun gaavat Dhi-aavat sukh saagar joo-ay janam na haaray. ||3|| En chantant Ses louanges et en méditant sur l'océan de paix, on ne perd pas le jeu de la vie. ||3||
ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਲੋਭਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲੀਨੋ ਨਿਰਗੁਣ ਕੇ ਦਾਤਾਰੇ ॥ kaam kroDh lobh mohi man leeno nirgun kay daataaray. O' le bienveillant des non vertueux, mon esprit est englué dans la luxure, la colère, l'avidité et les attachements émotionnels.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੋ ਨਾਮੁ ਦੀਜੈ ਨਾਨਕ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੪॥੧॥੧੩੮॥ kar kirpaa apuno naam deejai naanak sad balihaaray. ||4||1||138|| O' Nanak, je me consacre à vous pour toujours. Veuillez m'accorder Votre grâce et me bénir de Votre nom. ||4||1||138||
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ ੫ raag ga-orhee chaytee 1 mehlaa 5 Raag Gauree Chaytee, cinquième guru :
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. Un seul Dieu éternel, réalisé par la grâce du véritable guru :
ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਰੇ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਬਿਨਾ ॥ sukh naahee ray har bhagat binaa. Il n'y a pas de paix sans un culte pieuse à Dieu.
ਜੀਤਿ ਜਨਮੁ ਇਹੁ ਰਤਨੁ ਅਮੋਲਕੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਪਿ ਇਕ ਖਿਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ jeet janam ih ratan amolak saaDhsangat jap ik khinaa. ||1|| rahaa-o. Chaque fois que vous êtes dans la sainte congrégation, méditez sur le nom de Dieu et gagnez le jeu de cette précieuse vie humaine. ||1||Pause|||
ਸੁਤ ਸੰਪਤਿ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ॥ ਛੋਡਿ ਗਏ ਬਹੁ ਲੋਗ ਭੋਗ ॥੧॥ sut sampat banitaa binod. chhod ga-ay baho log bhog. ||1|| Tant de gens ont quitté ce monde après avoir profité des plaisirs de leur famille et de leurs richesses. ||1|| ont été reniés par beaucoup. ||1||
ਹੈਵਰ ਗੈਵਰ ਰਾਜ ਰੰਗ ॥ ਤਿਆਗਿ ਚਲਿਓ ਹੈ ਮੂੜ ਨੰਗ ॥੨॥ haivar gaivar raaj rang. ti-aag chali-o hai moorh nang. ||2|| Le mortel insensé finit par quitter le monde les mains vides, laissant derrière lui tous les précieux chevaux, éléphants et le luxe des dominations. ||2|| En les laissant derrière lui, le fou doit partir nu. ||2||
ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਦੇਹ ਫੂਲਿਆ ॥ ਸੋ ਤਨੁ ਧਰ ਸੰਗਿ ਰੂਲਿਆ ॥੩॥ cho-aa chandan dayh fooli-aa.so tan Dhar sang rooli-aa. ||3|| Le même corps parfumé qui était une source de fierté, finit en tas de poussière après la mort. ||3|| ce corps viendra se rouler dans la poussière. ||3||
ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਆ ਜਾਨੈ ਦੂਰਿ ਹੈ ॥ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਹਦੂਰਿ ਹੈ ॥੪॥੧॥੧੩੯॥ mohi mohi-aa jaanai door hai. kaho naanak sadaa hadoor hai. ||4||1||139|| Nanak dit, Dieu est toujours présent juste à côté de nous. Mais épris des richesses du monde, on considère que Dieu est loin. ||4||1||139|| Dit Nanak, il est omniprésent ! ||4||1||139||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, cinquième guru :
ਮਨ ਧਰ ਤਰਬੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨੋ ॥ man Dhar tarbay har naam no. Ô mon esprit, on traverse à la nage l'océan mondial en méditant sur le nom de Dieu.
ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਸੰਸਾ ਸੰਸਾਰੁ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਰ ਗਰਾਮਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ saagar lahar sansaa sansaar gur bohith paar garaamano. ||1|| rahaa-o. Le guru est un navire pour traverser l'océan mondial rempli des vagues du cynisme et du doute. |1|||Pause|||
ਕਲਿ ਕਾਲਖ ਅੰਧਿਆਰੀਆ ॥ kal kaalakh anDhi-aaree-aa. Dans Kalyug, Maya est une tare qui crée l'obscurité de l'ignorance dans l'esprit d'une personne.
ਗੁਰ ਗਿਆਨ ਦੀਪਕ ਉਜਿਆਰੀਆ ॥੧॥ gur gi-aan deepak uji-aaree-aa. ||1|| La sagesse divine du guru illumine l'esprit ignorant. ||1|
ਬਿਖੁ ਬਿਖਿਆ ਪਸਰੀ ਅਤਿ ਘਨੀ ॥ bikh bikhi-aa pasree at ghanee. Le poison de Maya est répandu loin à la ronde.
ਉਬਰੇ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗੁਨੀ ॥੨॥ ubray jap jap har gunee. ||2|| Les gens se sont sauvés du poison de Maya en se rappelant toujours les vertus de Dieu.
ਮਤਵਾਰੋ ਮਾਇਆ ਸੋਇਆ ॥ matvaaro maa-i-aa so-i-aa. Engoncé dans Maya, on n'est pas conscient de ses illusions,
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਖੋਇਆ ॥੩॥ gur bhaytat bharam bha-o kho-i-aa. ||3|| mais en rencontrant le guru, il dissipe son doute et sa crainte. ||3||
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥ kaho naanak ayk Dhi-aa-i-aa. Nanak dit, celui qui a médité sur Dieu,
ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੪॥੨॥੧੪੦॥ ghat ghat nadree aa-i-aa. ||4||2||140|| voit Dieu dans chaque cœur. ||4||2||140||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ga-orhee mehlaa 5. Raag Gauree, cinquième guru :
ਦੀਬਾਨੁ ਹਮਾਰੋ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥ deebaan hamaaro tuhee ayk. Ô Dieu, vous seul êtes mon soutien.
ਸੇਵਾ ਥਾਰੀ ਗੁਰਹਿ ਟੇਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ sayvaa thaaree gureh tayk. ||1|| rahaa-o. J'accomplis votre culte pieuse avec la grâce du guru. ||1||Pause|||
ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ॥ anik jugat nahee paa-i-aa. Malgré l'essai de différents moyens, je n'ai pas pu vous réaliser.
ਗੁਰਿ ਚਾਕਰ ਲੈ ਲਾਇਆ ॥੧॥ gur chaakar lai laa-i-aa. ||1|| Maintenant, le Guru m’a fait votre humble adepte et m'a mis sous le joug de votre culte pieuse. ||1||
ਮਾਰੇ ਪੰਚ ਬਿਖਾਦੀਆ ॥ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਦਲੁ ਸਾਧਿਆ ॥੨॥ maaray panch bikhaadee-aa. gur kirpaa tay dal saaDhi-aa. ||2|| Par la grâce du Guru, j'ai soumis toute l'armée des tendances pécheresses et j'ai conquis les cinq coquins (luxure, colère, avidité, attachement et ego). ||2|| Par la grâce de Guru, j'ai vaincu l'armée du mal. ||2||
ਬਖਸੀਸ ਵਜਹੁ ਮਿਲਿ ਏਕੁ ਨਾਮ ॥ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥੩॥ bakhsees vajahu mil ayk naam.sookh sahj aanand bisraam. ||3|| Celui qui est béni par le Naam, aime la paix et la véritable félicité. ||3|| Maintenant, je vis dans la paix, l'équilibre et la félicité. ||3||


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top