Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1354

Page 1354

ਧ੍ਰਿਗੰਤ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸਨੇਹੰ ਧ੍ਰਿਗ ਸਨੇਹੰ ਭ੍ਰਾਤ ਬਾਂਧਵਹ ॥ Maudit est trop d'attachement affectueux pour sa mère et son père, maudit aussi est trop d'affection et d'attachement pour ses frères et sœurs et ses parents.
ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਬਨਿਤਾ ਬਿਲਾਸ ਸੁਤਹ ॥ Maudit est un trop grand attachement aux joies de la vie familiale et avec son conjoint et ses enfants.
ਧ੍ਰਿਗ ਸ੍ਨੇਹੰ ਗ੍ਰਿਹਾਰਥ ਕਹ ॥ L'attachement à son foyer et à ses possessions est également mauvais.
ਸਾਧਸੰਗ ਸ੍ਨੇਹ ਸਤੵਿ ਸੁਖਯੰ ਬਸੰਤਿ ਨਾਨਕਹ ॥੨॥ O' Nanak, éternel est l'amour de la compagnie des saints, et ceux (qui aiment la compagnie des saints) vivent une vie paisible. ||2||
ਮਿਥੵੰਤ ਦੇਹੰ ਖੀਣੰਤ ਬਲਨੰ ॥ Ce corps qui est le nôtre est périssable et son énergie s'étiole avec le temps.
ਬਰਧੰਤਿ ਜਰੂਆ ਹਿਤੵੰਤ ਮਾਇਆ ॥ L'amour du matérialisme augmente avec l'âge.
ਅਤੵੰਤ ਆਸਾ ਆਥਿਤੵ ਭਵਨੰ ॥ Même si l'être humain est comme un invité dans la maison (le monde), mais son désir pour les choses du monde ne cesse d'augmenter.
ਗਨੰਤ ਸ੍ਵਾਸਾ ਭੈਯਾਨ ਧਰਮੰ ॥ Les terribles démons du juge juste ne cessent de compter les respirations du mortel.
ਪਤੰਤਿ ਮੋਹ ਕੂਪ ਦੁਰਲਭੵ ਦੇਹੰ ਤਤ ਆਸ੍ਰਯੰ ਨਾਨਕ ॥ O' Nanak, ce corps humain difficile à obtenir reste tombé dans le gouffre de l'amour de Maya ; dans cette situation, il faut prendre le soutien de Dieu,
ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ॥੩॥ car seule la miséricorde de Dieu, maître et soutien du monde, peut nous sauver. ||3||
ਕਾਚ ਕੋਟੰ ਰਚੰਤਿ ਤੋਯੰ ਲੇਪਨੰ ਰਕਤ ਚਰਮਣਹ ॥ Cette fragile forteresse corporelle est composée d'eau (sperme), enduite de sang (de la mère) et enveloppée de peau.
ਨਵੰਤ ਦੁਆਰੰ ਭੀਤ ਰਹਿਤੰ ਬਾਇ ਰੂਪੰ ਅਸਥੰਭਨਹ ॥ Il a neuf portes, mais pas de portes et est soutenu par les piliers des souffles de vie.
ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮੰ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤਿ ਅਗਿਆਨੀ ਜਾਨੰਤਿ ਅਸਥਿਰੰ ॥ Les êtres humains ignorants spirituellement considèrent ce corps comme permanent et ne se souviennent pas du nom de Dieu.
ਦੁਰਲਭ ਦੇਹ ਉਧਰੰਤ ਸਾਧ ਸਰਣ ਨਾਨਕ ॥ O' Nanak, le corps humain difficile à obtenir de ces personnes est racheté qui cherchent le refuge de Guru,
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਜਪੰਤਿ ॥੪॥ car ils se souviennent toujours de Dieu avec adoration. ||4||
ਸੁਭੰਤ ਤੁਯੰ ਅਚੁਤ ਗੁਣਗੵੰ ਪੂਰਨੰ ਬਹੁਲੋ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥ O' Dieu éternel et omniprésent, vous êtes le connaisseur des vertueux et vous êtes très gentil et vous êtes magnifiquement omniprésent partout.
ਗੰਭੀਰੰ ਊਚੈ ਸਰਬਗਿ ਅਪਾਰਾ ॥ Ô Dieu ! vous êtes insondable, le plus haut des hauts, omniscient et infini.
ਭ੍ਰਿਤਿਆ ਪ੍ਰਿਅੰ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਚਰਣੰ ॥ Vous êtes le bien-aimé de vos adeptes, ils trouvent la paix intérieure dans votre Nom immaculé.
ਅਨਾਥ ਨਾਥੇ ਨਾਨਕ ਸਰਣੰ ॥੫॥ Ô le soutien des moins soutenus, Nanak cherche Votre abri. ||5||
ਮ੍ਰਿਗੀ ਪੇਖੰਤ ਬਧਿਕ ਪ੍ਰਹਾਰੇਣ ਲਖੵ ਆਵਧਹ ॥ En repérant un cerf, un chasseur vise et tente de le blesser avec son arme,
ਅਹੋ ਜਸੵ ਰਖੇਣ ਗੋਪਾਲਹ ਨਾਨਕ ਰੋਮ ਨ ਛੇਦੵਤੇ ॥੬॥ mais wow : Ô Nanak, que Dieu protège, il n'est pas blessé même un peu. ||6||
ਬਹੁ ਜਤਨ ਕਰਤਾ ਬਲਵੰਤ ਕਾਰੀ ਸੇਵੰਤ ਸੂਰਾ ਚਤੁਰ ਦਿਸਹ ॥ S'il y a une personne très débrouillarde et très puissante entourée des quatre côtés de braves serviteurs pour s'occuper d'elle ;
ਬਿਖਮ ਥਾਨ ਬਸੰਤ ਊਚਹ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਰਣੰ ਕਦਾਂਚਹ ॥ il peut habiter dans un endroit élevé difficile à atteindre, où il ne pense même pas à la mort :
ਹੋਵੰਤਿ ਆਗਿਆ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਕੀਟੀ ਸਾਸ ਅਕਰਖਤੇ ॥੭॥ O'Nanak, si Dieu l'ordonne, alors même la personne la plus faible, comme une fourmi, peut arracher le souffle de vie d'une telle personne. ||7||
ਸਬਦੰ ਰਤੰ ਹਿਤੰ ਮਇਆ ਕੀਰਤੰ ਕਲੀ ਕਰਮ ਕ੍ਰਿਤੁਆ ॥ Les meilleures actions à faire dans kalyug sont d'aimer la parole de guru, d'être gentil et compatissant et de chanter les louanges de Dieu ; celui qui fait ces actions,
ਮਿਟੰਤਿ ਤਤ੍ਰਾਗਤ ਭਰਮ ਮੋਹੰ ॥ ses doutes intérieurs et ses attachements émotionnels sont effacés,
ਭਗਵਾਨ ਰਮਣੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਥਾਨੵਿੰ ॥ et il fait l'expérience de Dieu omniprésent partout.
ਦ੍ਰਿਸਟ ਤੁਯੰ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨੰ ਬਸੰਤ ਸਾਧ ਰਸਨਾ ॥ Ô Dieu ! votre nom est toujours sur la langue des saints, votre regard gracieux et votre vision bénie sont toujours féconds.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਿਅੰ ਜਾਪੁ ਜਪਨਾ ॥੮॥ Ô Nanak, dis : O' Dieu, se souvenir de vous avec adoration est très agréable pour vos saints. ||8||
ਘਟੰਤ ਰੂਪੰ ਘਟੰਤ ਦੀਪੰ ਘਟੰਤ ਰਵਿ ਸਸੀਅਰ ਨਖੵਤ੍ਰ ਗਗਨੰ ॥ La beauté est périssable et toutes les îles, le soleil, la lune et les étoiles dans le ciel sont également périssables.
ਘਟੰਤ ਬਸੁਧਾ ਗਿਰਿ ਤਰ ਸਿਖੰਡੰ ॥ La terre, les hautes montagnes et les arbres sont périssables.
ਘਟੰਤ ਲਲਨਾ ਸੁਤ ਭ੍ਰਾਤ ਹੀਤੰ ॥ Sont également périssables le conjoint, les enfants, les frères et sœurs et les proches.
ਘਟੰਤ ਕਨਿਕ ਮਾਨਿਕ ਮਾਇਆ ਸ੍ਵਰੂਪੰ ॥ De même, sont périssables l'or, les perles et les différentes formes de maya.
ਨਹ ਘਟੰਤ ਕੇਵਲ ਗੋਪਾਲ ਅਚੁਤ ॥ Seul Dieu éternel est non périssable (immuable).
ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਜਨ ॥੯॥ O' Nanak ! Les saints de Dieu sont aussi immortels. ||9||
ਨਹ ਬਿਲੰਬ ਧਰਮੰ ਬਿਲੰਬ ਪਾਪੰ ॥ O' mortel, ne tarde pas à pratiquer la droiture et à éviter les actes pécheurs,
ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਨਾਮੰ ਤਜੰਤ ਲੋਭੰ ॥ en inscrivant résolument le nom de Dieu dans son cœur et en renonçant à la cupidité,
ਸਰਣਿ ਸੰਤੰ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸੰ ਪ੍ਰਾਪਤੰ ਧਰਮ ਲਖ੍ਣ ॥ et la destruction de toutes les pensées pécheresses dans le refuge des saints ; ces attributs de la justice :
ਨਾਨਕ ਜਿਹ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਮਾਧਵਹ ॥੧੦॥ sont reçus par celui, O' Nanak, sur lequel Dieu devient totalement satisfait. ||10||
ਮਿਰਤ ਮੋਹੰ ਅਲਪ ਬੁਧੵੰ ਰਚੰਤਿ ਬਨਿਤਾ ਬਿਨੋਦ ਸਾਹੰ ॥ Une personne à l'intellect superficiel reste absorbée par l'amour des choses périssables, et les jeux agréables d'une femme.
ਜੌਬਨ ਬਹਿਕ੍ਰਮ ਕਨਿਕ ਕੁੰਡਲਹ ॥ La jeunesse, l'énergie, les boucles d'oreilles en or,
ਬਚਿਤ੍ਰ ਮੰਦਿਰ ਸੋਭੰਤਿ ਬਸਤ੍ਰਾ ਇਤੵੰਤ ਮਾਇਆ ਬੵਾਪਿਤੰ ॥ d'étonnantes demeures, de belles robes et de tant d'autres manières, cette Maya ne cesse de l'affliger.
ਹੇ ਅਚੁਤ ਸਰਣਿ ਸੰਤ ਨਾਨਕ ਭੋ ਭਗਵਾਨਏ ਨਮਹ ॥੧੧॥ O Nanak ! dis, O Dieu éternel ! Ô le soutien des saints ! O le maître de la terre ! Je m'incline humblement devant vous. ||11||
ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣੰ ਹਰਖੰ ਤ ਸੋਗੰ ਭੋਗੰ ਤ ਰੋਗੰ ॥ S'il y a la naissance, alors il y a la mort, s'il y a le plaisir, alors il y a la douleur et s'il y a des indulgences dans les plaisirs du monde, alors il y a aussi des afflictions.
ਊਚੰ ਤ ਨੀਚੰ ਨਾਨੑਾ ਸੁ ਮੂਚੰ ॥ Si quelqu'un occupe une position élevée aujourd'hui, demain il peut être réduit à des rangs inférieurs, et si quelqu'un est pauvre aujourd'hui, demain il peut devenir grand.
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/stats/demoslot/ https://s2pbio.fkip.uns.ac.id/wp-content/plugins/sbo/ https://ijwem.ulm.ac.id/pages/demo/ situs slot gacor https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://mesin-dev.ft.unesa.ac.id/mesin/demo-slot/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/ https://kemahasiswaan.unand.ac.id/plugins/actionlog/ https://bappelitbangda.bangkatengahkab.go.id/storage/images/x-demo/
https://jackpot-1131.com/ https://mainjp1131.com/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/