Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1316

Page 1316

ਸਭਿ ਧੰਨੁ ਕਹਹੁ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਪੜਦਾ ਕਜਿਆ ॥੭॥ sabh Dhan kahhu gur satguroo gur satguroo jit mil har parh-daa kaji-aa. ||7|| Que chacun proclame : Béni soit Guru, Vrai Guru, Guru, Vrai Guru ; par sa sagesse divine, il a couvert nos fautes et nos déficiences. ||7||
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੪ ॥ salok mehlaa 4. Shalok, quatrième guru :
ਭਗਤਿ ਸਰੋਵਰੁ ਉਛਲੈ ਸੁਭਰ ਭਰੇ ਵਹੰਨਿ ॥ bhagat sarovar uchhlai subhar bharay vahann. La piscine sacrée de la sagesse divine de Guru est comme un vaste océan rempli à ras bord et débordant dans le nectar du Naam.
ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੰਨਿਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਵਡ ਭਾਗ ਲਹੰਨਿ ॥੧॥ jinaa satgur mani-aa jan naanak vad bhaag lahann. ||1|| L’adepte Nanak dit qu'ils sont chanceux ceux qui ont mis leur foi dans la parole divine du vrai gourou et ont obtenu le don de l’adoration de Dieu.||1|||.
ਮਃ ੪ ॥ mehlaa 4. Quatrième guru :
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਅਸੰਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਹਿ ॥ har har naam asaNkh har har kay gun kathan na jaahi. Innombrables sont les noms et les qualités de Dieu, ses mérites ne peuvent être décrits.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗਾਧਿ ਹਰਿ ਜਨ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਹਿ ਮਿਲਾਹਿ ॥ har har agam agaaDh har jan kit biDh mileh milaahi. La sagesse divine est un vaste océan inaccessible et insondable, comment les adeptes peuvent-ils avoir une union avec Lui ?
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਜਪਤ ਜਪੰਤ ਜਨ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ॥ har har jas japat japant jan ik til nahee keemat paa-ay. Même en méditant continuellement sur Dieu, Ses dévots ne peuvent estimer la valeur de la félicité du Naam.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਅਗਮ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਲੈਹੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥੨॥ jan naanak har agam parabh har mayl laihu larh laa-ay. ||2|| L’adepte Nanak dit que le seul moyen d'avoir une union avec Lui est de s'attacher à la robe de la parole divine de Guru. ||2||
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree :
ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਗਮੁ ਹਰਿ ਕਿਉ ਕਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨੁ ਪਿਖਾ ॥ har agam agochar agam har ki-o kar har darsan pikhaa. Dieu est inconcevable, incompréhensible et inapprochable. Je me demande comment je peux être libéré ?
ਕਿਛੁ ਵਖਰੁ ਹੋਇ ਸੁ ਵਰਨੀਐ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰਿਖਾ ॥ kichh vakhar ho-ay so varnee-ai tis roop na rikhaa. S'Il était une chose tangible, nous pourrions le décrire, mais Il n'a ni forme ni caractéristique.
ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇ ਦੇਇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਦਿਖਾ ॥ jis bujhaa-ay aap bujhaa-ay day-ay so-ee jan dikhaa. La compréhension ne vient que lorsque Lui-même donne la compréhension ; seul un tel être humble la voit.
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਚਟਸਾਲ ਹੈ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਿਖਾ ॥ satsangat satgur chatsaal hai jit har gun sikhaa. Cette compréhension, on l'obtient dans la congrégation de vrai Guru qui est comme une école où l'on apprend la sagesse divine.
ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਸੁ ਰਸਨਾ ਧੰਨੁ ਕਰ ਧੰਨੁ ਸੁ ਪਾਧਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਲੇਖਾ ਲਿਖਾ ॥੮॥ Dhan Dhan so rasnaa Dhan kar Dhan so paaDhaa satguroo jit mil har laykhaa likhaa. ||8|| C'est pourquoi la langue est bénie encore et encore, les mains sont bénies et le maître, vrai Guru, qui a montré le chemin de la libération, est béni. ||8||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ salok mehlaa 4. Shalok, quatrième guru :
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਜਪੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥ har har naam amrit hai har japee-ai satgur bhaa-ay. Le Naam est un Nectar Ambrosien, méditez sur lui avec la sagesse Divine aimante du Vrai Guru.
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਹਰਿ ਜਪਤ ਸੁਨਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ har har naam pavit hai har japat sunat dukh jaa-ay. Le Naam est Sacré et Pur, en l'écoutant, les douleurs et les chagrins disparaissent.
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੀ ਆਰਾਧਿਆ ਜਿਨ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਪਾਇ ॥ har naam tinee aaraaDhi-aa jin mastak likhi-aa Dhur paa-ay. Seuls ceux qui ont médité sur le Naam ont été prédestinés.
ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਜਨ ਪੈਨਾਈਅਨਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਆਇ ॥ har dargeh jan painaa-ee-an jin har man vasi-aa aa-ay. Ils sont honorés de la Félicité et de la libération dont l'âme Dieu vient résider.
ਜਨ ਨਾਨਕ ਤੇ ਮੁਖ ਉਜਲੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਸੁਣਿਆ ਮਨਿ ਭਾਇ ॥੧॥ jan naanak tay mukh ujlay jin har suni-aa man bhaa-ay. ||1|| Dévot Nanak dit, ceux qui ont écouté et médité sur le Naam, leurs âmes sont rayonnantes et leur esprit rempli d'amour.
ਮਃ ੪ ॥ mehla 4 Quatrième guru :
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ har har naam niDhaan hai gurmukh paa-i-aa jaa-ay. Le Naam est un trésor, mais il ne s'obtient que par la grâce de Guru.
ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥ jin Dhur mastak likhi-aa tin satgur mili-aa aa-ay. En outre, seuls ceux dans le destin desquels il est préordonné, vrai guru vient à leur rencontre.
ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇਆ ਸਾਂਤਿ ਵਸੀ ਮਨਿ ਆਇ ॥ tan man seetal ho-i-aa saaNt vasee man aa-ay. Alors leur corps et leur esprit sont apaisés, et la paix vient demeurer dans leur esprit.
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਉਦਿਆ ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥੨॥ naanak har har cha-udi-aa sabh daalad dukh leh jaa-ay. ||2|| O' Nanak, en méditant sur le Naam, toute sa pauvreté spirituelle et sa douleur intérieure disparaissent ||2|||.
ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree :
ਹਉ ਵਾਰਿਆ ਤਿਨ ਕਉ ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਦੇਖਿਆ ॥ ha-o vaari-aa tin ka-o sadaa sadaa jinaa satgur mayraa pi-aaraa daykhi-aa. Pour toujours, je suis redevable à ceux qui ont parcouru la voie divine de vrai guru.
ਤਿਨ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੂ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖਿਆ ॥ tin ka-o mili-aa mayraa satguroo jin ka-o Dhur mastak laykhi-aa. Le vrai gourou ne rencontre que ceux qui sont préordonnés.
ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰਮਤੀ ਤਿਸੁ ਰੂਪੁ ਨਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰੇਖਿਆ ॥ har agam Dhi-aa-i-aa gurmatee tis roop nahee parabh raykh-i-aa. Grâce à la parole divine de Guru, ils ont médité sur Dieu sans forme.
ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਧਿਆਇਆ ਜਿਨਾ ਅਗਮੁ ਹਰਿ ਤੇ ਠਾਕੁਰ ਸੇਵਕ ਰਲਿ ਏਕਿਆ ॥ gur bachan Dhi-aa-i-aa jinaa agam har tay thaakur sayvak ral ayki-aa. Ceux qui suivent les enseignements de Guru et méditent sur l'Inaccessible, fusionnent avec leur Maître et deviennent un avec Lui.
ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ਨਰ ਨਰਹਰੇ ਹਰਿ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਵਿਸੇਖਿਆ ॥੯॥ sabh kahhu mukhahu nar narharay nar narharay nar narharay har laahaa har bhagat vasaykhi-aa. ||9|| Méditez sur le Naam, le bénéfice de l'adoration dévotionnelle est béni et sublime. ||9||
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ salok mehlaa 4. Shalok, quatrième guru :
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਮੁ ਰਵਿ ਰਹੇ ਰਮੁ ਰਾਮੋ ਰਾਮੁ ਰਮੀਤਿ ॥ raam naam ram rav rahay ram raamo raam rameet Le Naam est permanent et omniprésent dans mon âme, méditez sur le Naam.
ਘਟਿ ਘਟਿ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਹੈ ਪ੍ਰਭਿ ਖੇਲੁ ਕੀਓ ਰੰਗਿ ਰੀਤਿ ॥ ghat ghat aatam raam hai parabh khayl kee-o rang reet. Dieu est dans la maison de chaque âme. Il a créé cette pièce avec ses différentes couleurs et formes à sa manière.
ਹਰਿ ਨਿਕਟਿ ਵਸੈ ਜਗਜੀਵਨਾ ਪਰਗਾਸੁ ਕੀਓ ਗੁਰ ਮੀਤਿ ॥ har nikat vasai jagjeevanaa pargaas kee-o gur meet. Guru divin a donné cette sagesse éclairante que Dieu est dans chaque âme.


© 2025 SGGS ONLINE
error: Content is protected !!
Scroll to Top