Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1234

Page 1234

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਭਉ ਭੰਜਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੋ ਡੀਠਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ En suivant les enseignements de Guru, il fait l'expérience de Dieu, le destructeur de la peur et des péchés des nombreuses naissances précédentes. ||1||Pause|||
ਕੋਟਿ ਕੋਟੰਤਰ ਕੇ ਪਾਪ ਬਿਨਾਸਨ ਹਰਿ ਸਾਚਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ Celui que Dieu, le destructeur des péchés de millions de naissances, rend agréable à l'esprit,
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਸੂਝੈ ਦੂਜਾ ਸਤਿਗੁਰਿ ਏਕੁ ਬੁਝਾਇਆ ॥੧॥ Vrai guru lui a révélé le seul Dieu tout-puissant, et alors il ne pense à personne d'autre. ||1||
ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਜਿਨ ਘਟਿ ਵਸਿਆ ਸਹਜੇ ਰਹੇ ਸਮਾਈ ॥ Ceux dans le cœur desquels est enchâssé l'amour de Dieu, ils restent intuitivement plongés dans la pondération spirituelle.
ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਸੇ ਰੰਗਿ ਚਲੂਲੇ ਰਾਤੇ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥੨॥ Imprégnés de la parole divine du gourou, ils s'immergent profondément dans l'amour de Dieu et restent dans la paix spirituelle. ||2||
ਰਸਨਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ਰਸਿ ਰਾਤੀ ਲਾਲ ਭਈ ਰੰਗੁ ਲਾਈ ॥ En réfléchissant sur la parole divine, celui dont la langue est imprégnée de la délectation du Nom de Dieu, est tellement imprégné de l'amour de Dieu comme s'il était teint d'un cramoisi profond,
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਜਾਣਿਆ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਿਆ ਸਾਂਤਿ ਆਈ ॥੩॥ et comme cette personne réalise le Naam immaculé, son esprit se rassasie et elle obtient la joie de la paix spirituelle. ||3||
ਪੰਡਿਤ ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਪੜ੍ਹ੍ਹਿ ਮੋਨੀ ਸਭਿ ਥਾਕੇ ਭ੍ਰਮਿ ਭੇਖ ਥਕੇ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥ Les pundits se fatiguent de lire les livres saints, les sages se fatiguent de rester silencieux, et tous les adopteurs de vêtements sacrés s'épuisent à errer dans le doute ; (ils ne réalisent toujours pas Dieu).
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੪॥ Par la grâce de Guru, celui qui réfléchit sur la parole divine, atteint l'union avec Dieu immaculé. ||4||
ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਨਿਵਾਰਿ ਸਚਿ ਰਾਤੇ ਸਾਚ ਸਬਦੁ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥ Ceux à l'esprit desquels la parole divine semble agréable, ils se débarrassent de leur cycle de naissance et de mort et restent imprégnés de l'amour de Dieu éternel.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ॥੫॥ Nous recevons la paix intérieure en suivant les enseignements de vrai guru qui éradique l'idée fixe de l'intérieur. ||5||
ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਮਨਿ ਸਾਚੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥ Celui dont l'esprit est concentré sur la parole divine des louanges de Dieu, la mélodie céleste bienheureuse jaillit dans son esprit.
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥੬॥ L'adepte de Guru enchâsse dans son esprit le Nom du Dieu incompréhensible, insondable et immaculé. ||6||
ਏਕਸ ਮਹਿ ਸਭੁ ਜਗਤੋ ਵਰਤੈ ਵਿਰਲਾ ਏਕੁ ਪਛਾਣੈ ॥ Seul un rare adepte de guru réalise Dieu et comprend que le monde entier travaille sous son commandement.
ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਅਨਦਿਨੁ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥੭॥ Lorsque l'on efface la vanité de soi par la parole divine, on arrive à tout comprendre et alors on reste toujours concentré sur Dieu. ||7||
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਬੂਝੈ ਹੋਰੁ ਕਹਣਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥ Seule cette personne, sur laquelle Dieu accorde un regard gracieux, comprend le mode de vie juste et il n'y a pas d'autre façon de le décrire.
ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ਏਕ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੮॥੨॥ O' Nanak, ceux qui sont toujours imprégnés de Naam, restent détachés du monde ; ils restent amoureusement à l'écoute du Verbe Divin Unique. ||8||2||
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Raag Saarang, troisième Guru :
ਮਨ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਕੀ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥ O' mon esprit, indescriptibles et sans fin sont les louanges de Dieu,
ਹਰਿ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਰਲੈ ਜਾਣੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Seul celui à qui Dieu accorde sa miséricorde, reçoit ce don, seul un rare adepte de guru comprend la valeur de ce don. |1|||Pause|||
ਹਰਿ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰੁ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਨਿਆ ॥ Dieu est un océan de vertus, profond, insondable et réalisé uniquement par la parole divine de Guru.
ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰਮ ਕਰਹਿ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਬਉਰਾਨਿਆ ॥੧॥ Balancés par la dualité, ceux qui accomplissent des actes rituels sans réfléchir à la parole divine sont des fous. ||1||
ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਨਾਵੈ ਸੋਈ ਜਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਫਿਰਿ ਮੈਲਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਈ ॥ Cet être humble seul est immaculé, qui se souvient amoureusement de Dieu comme s'il se baignait dans le Naam et il ne se pollue plus jamais par les péchés.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਸਭੁ ਜਗੁ ਹੈ ਮੈਲਾ ਦੂਜੈ ਭਰਮਿ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੨॥ Sans Naam, le monde entier est pollué de péchés ; errant dans la dualité, il perd son honneur. ||2||
ਕਿਆ ਦ੍ਰਿੜਾਂ ਕਿਆ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਤਿਆਗੀ ਮੈ ਤਾ ਬੂਝ ਨ ਪਾਈ ॥ Je ne sais pas ce que je dois inculquer à mon esprit, quels mérites je dois amasser et ce à quoi je dois renoncer ; par moi-même, je ne peux pas comprendre.
ਹੋਹਿ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਾਮੋ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥ O' Dieu, si en devenant gracieux, vous faites preuve de miséricorde (alors je comprendrais qu'en fin de compte) c'est le Nom de Dieu qui devient notre véritable aide. ||3||
ਸਚਾ ਸਚੁ ਦਾਤਾ ਕਰਮ ਬਿਧਾਤਾ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਨਾਇ ਲਾਏ ॥ Dieu éternel est le dispensateur des récompenses en fonction de nos actes ; ceux qu'il veut, il les attache à son nom.
ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥੪॥ En suivant les enseignements de guru, cette personne seule comprend le mode de vie vertueux que Dieu Lui-même lui transmet. ||4||
ਦੇਖਿ ਬਿਸਮਾਦੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਹੀ ਚੇਤੇ ਆਵਾ ਗਉਣੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥ Si quelqu'un ne se souvient pas de Dieu même après avoir regardé Ses merveilles, son cycle de naissance et de mort demeure.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰਾ ॥੫॥ Celui qui suit les enseignements de vrai guru, lui seul comprend la manière juste de vivre et trouve la voie de la libération des vices. ||5||
ਜਿਨ੍ਹ੍ ਦਰੁ ਸੂਝੈ ਸੇ ਕਦੇ ਨ ਵਿਗਾੜਹਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥ Ceux à qui le vrai guru a transmis la sagesse spirituelle et qui ont visualisé Dieu, ne gaspillent jamais leur vie dans les péchés.
ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣੀ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵਹਿ ਆਵਣ ਜਾਣੁ ਰਹਾਈ ॥੬॥ Ils mènent une vie de vérité, de maîtrise de soi et d'actions honnêtes, c'est pourquoi leur va-et-vient prend fin. ||6||
ਸੇ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਾਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਅਧਾਰਾ ॥ Par la grâce de Guru, ceux qui reçoivent le Nom de Dieu comme soutien, ils restent en présence de Dieu et font des actes justes.
Scroll to Top
https://simlitabmas.uniku.ac.id/img/agscor/ https://hybrid.uniku.ac.id/file/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/
https://simlitabmas.uniku.ac.id/img/agscor/ https://hybrid.uniku.ac.id/file/
jp1131 https://login-bobabet.net/ https://sugoi168daftar.com/
http://bpkad.sultengprov.go.id/belibis/original/