Guru Granth Sahib Translation Project

guru granth sahib french page-1168

Page 1168

ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਤੁਕੇ।। Raag Basant, Première Mehl, Première Maison, Chau-Padas, Du-Tukas:
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Il n'y a qu'un seul Dieu dont le nom est "d'Existence Éternelle". Il est le créateur de l'univers, omniprésent, sans peur, sans inimitié, indépendant du temps, au-delà du cycle de la naissance et de la mort, auto révélé et se réalise par la grâce de Guru.
ਮਾਹਾ ਮਾਹ ਮੁਮਾਰਖੀ ਚੜਿਆ ਸਦਾ ਬਸੰਤੁ ॥ Parmi tous les mois, vraiment béni est le mois où arrive la saison printanière de la joie spirituelle.
ਪਰਫੜੁ ਚਿਤ ਸਮਾਲਿ ਸੋਇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥੧॥ O' mon esprit, souviens-toi toujours avec amour de Dieu, le soutien de l'univers, et épanouis-toi ainsi dans la joie.
ਭੋਲਿਆ ਹਉਮੈ ਸੁਰਤਿ ਵਿਸਾਰਿ ॥ Ô mon esprit naïf, abandonne ton intellect égoïste.
ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬੀਚਾਰਿ ਮਨ ਗੁਣ ਵਿਚਿ ਗੁਣੁ ਲੈ ਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ O' mon esprit, par la réflexion sur la parole divine, soumets ton ego et consacre la vertu la plus sublime du Nom de Dieu. |1|||pause|||
ਕਰਮ ਪੇਡੁ ਸਾਖਾ ਹਰੀ ਧਰਮੁ ਫੁਲੁ ਫਲੁ ਗਿਆਨੁ ॥ En accomplissant des actes vertueux, il apparaîtra qu'en vous a poussé un arbre aux branches du Nom de Dieu fleurissant de fleurs de droiture et donnant le fruit de la connaissance divine.
ਪਤ ਪਰਾਪਤਿ ਛਾਵ ਘਣੀ ਚੂਕਾ ਮਨ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥ Cet arbre serait orné de feuilles de la réalisation de Dieu offrant une ombre dense d'humilité, car l'ego du mental serait totalement anéanti. ||2||
ਅਖੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕੰਨੀ ਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਆਖਣੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ॥ O' mon ami, une personne qui s'accorde avec Dieu, ses yeux percevraient Dieu dans la nature, ses oreilles entendraient la parole divine, et utilisera sa bouche pour réciter le Naam éternel.
ਪਤਿ ਕਾ ਧਨੁ ਪੂਰਾ ਹੋਆ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥ Ainsi, celui dont l'esprit est si imperceptiblement accordé à Dieu obtiendrait la richesse de l'honneur parfait (tant dans ce monde que dans l'autre). ||3||
ਮਾਹਾ ਰੁਤੀ ਆਵਣਾ ਵੇਖਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥ Les mois et les saisons vont se succéder, mais vous devez accomplir des actes pieux gratifiants.
ਨਾਨਕ ਹਰੇ ਨ ਸੂਕਹੀ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੪॥੧॥ O' Nanak, les disciples de Guru qui restent absorbés dans le souvenir de Dieu, demeurent toujours dans un état de félicité sans fin. ||4||1||
ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ॥ Premier guru, Raag Basant :
ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥ La délicieuse saison du printemps est arrivée.
ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥ O' Dieu, ceux qui sont imprégnés de votre amour, ils restent dans l'état de béatitude en réalisant votre présence éternelle.
ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਲਗਉ ਪਾਇ ॥੧॥ O' Dieu, en dehors de toi, qui d'autre pourrais-je offrir les fleurs de mon adoration pieuse et devant qui pourrais-je me prosterner ? ||1||
ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥ O' Dieu, je suis un serviteur de vos adeptes et je me souviens de vous avec eux.
ਜਗਜੀਵਨ ਜੁਗਤਿ ਨ ਮਿਲੈ ਕਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Ô Vie de l'Univers, je ne trouve pas d'autre moyen de vous réaliser. |1||| pause|||
ਤੇਰੀ ਮੂਰਤਿ ਏਕਾ ਬਹੁਤੁ ਰੂਪ ॥ Ô Dieu, vous êtes unique, mais vos formes sont multiples.
ਕਿਸੁ ਪੂਜ ਚੜਾਵਉ ਦੇਉ ਧੂਪ ॥ Je me demande donc de quelle forme puis-je offrir les fleurs de mon adoration pieuse et offrir de l'encens ?
ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ਕਹਾ ਪਾਇ ॥ O' Dieu, Vos vertus sont infinies, alors comment quelqu'un pourrait-il trouver leur limite ?
ਤੇਰਾ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਕਹਉ ਰਾਇ ॥੨॥ O' Dieu, je suis un serviteur de vos adeptes et je me souviens de vous avec eux.||2|||.
ਤੇਰੇ ਸਠਿ ਸੰਬਤ ਸਭਿ ਤੀਰਥਾ ॥ O' Dieu, votre Nom a son influence sur toute la vie humaine, et on le médite dans tous les lieux saints.
ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਰਮੇਸਰਾ ॥ Ô Dieu suprême, pour moi votre nom est éternel.
ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਅਵਿਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀਐ ॥ Nous ne comprenons pas votre état,
ਅਣਜਾਣਤ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀਐ ॥੩॥ sans vraiment le comprendre, nous méditons sur votre nom. ||3||
ਨਾਨਕੁ ਵੇਚਾਰਾ ਕਿਆ ਕਹੈ ॥ Ô Dieu, que peut dire le pauvre Nanak ?
ਸਭੁ ਲੋਕੁ ਸਲਾਹੇ ਏਕਸੈ ॥ Tous les peuples te louent, toi, le même Dieu.
ਸਿਰੁ ਨਾਨਕ ਲੋਕਾ ਪਾਵ ਹੈ ॥ O' Dieu, moi, Nanak, je m'incline respectueusement devant ceux qui chantent vos louanges,
ਬਲਿਹਾਰੀ ਜਾਉ ਜੇਤੇ ਤੇਰੇ ਨਾਵ ਹੈ ॥੪॥੨॥ et je suis dédié à tous ces Noms par lesquels les gens se souviennent de vous. ||4||2||
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Basant, premier guru :
ਸੁਇਨੇ ਕਾ ਚਉਕਾ ਕੰਚਨ ਕੁਆਰ ॥ O' mes amis, même si une personne construit une cuisine en or, et même utilise des ustensiles en or,
ਰੁਪੇ ਕੀਆ ਕਾਰਾ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ trace la ligne de démarcation avec des fils d'argent,
ਗੰਗਾ ਕਾ ਉਦਕੁ ਕਰੰਤੇ ਕੀ ਆਗਿ ॥ utilise l'eau du Saint Gange, allume le feu avec du bois sanctifié,
ਗਰੁੜਾ ਖਾਣਾ ਦੁਧ ਸਿਉ ਗਾਡਿ ॥੧॥ et fait cuire le riz au lait avec du lait dedans et le mange. ||1||
ਰੇ ਮਨ ਲੇਖੈ ਕਬਹੂ ਨ ਪਾਇ ॥ Pourtant, ô mon esprit, de tels rituels ne sont pas approuvés en présence de Dieu,
error: Content is protected !!
Scroll to Top
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html
https://mta.sertifikasi.upy.ac.id/application/mdemo/ slot gacor slot demo https://bppkad.mamberamorayakab.go.id/wp-content/modemo/ http://gsgs.lingkungan.ft.unand.ac.id/includes/demo/
https://jackpot-1131.com/ https://maindijp1131tk.net/ https://triwarno-banyuurip.purworejokab.go.id/template-surat/kk/kaka-sbobet/
https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-situs-slot-gacor-pg.html https://netizenews.blob.core.windows.net/barang-langka/bocoran-tips-gampang-maxwin-terbaru.html