Page 990
                    ਪਾਪ ਪਥਰ ਤਰਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        嘿,兄弟!世界不是被一艘装满罪恶之石的船穿越的
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਉ ਬੇੜਾ ਜੀਉ ਚੜਾਊ ॥
                   
                    
                                             
                        只有通过奉献的形式,生物才能穿越海洋
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਦੇਵੈ ਕਾਹੂ ॥੪॥੨॥
                   
                    
                                             
                        那纳克啊!上帝将这种奉献赐给一个罕见的人。4.2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        玛鲁玛哈拉 1 房子 1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਰਣੀ ਕਾਗਦੁ ਮਨੁ ਮਸਵਾਣੀ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਦੁਇ ਲੇਖ ਪਏ ॥
                   
                    
                                             
                        行为是纸上谈兵,命运中写着两类恶行和善行                                                   
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਿਉ ਜਿਉ ਕਿਰਤੁ ਚਲਾਏ ਤਿਉ ਚਲੀਐ ਤਉ ਗੁਣ ਨਾਹੀ ਅੰਤੁ ਹਰੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        哦,我的上帝!你的品质是没有尽头的,当你做你的事时,你必须像你一样走路。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚਿਤ ਚੇਤਸਿ ਕੀ ਨਹੀ ਬਾਵਰਿਆ ॥
                   
                    
                                             
                        这就是生活!你为什么不记得上帝在你的脑海里
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        忘记上帝会削弱你的品质。1.留在这里
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜਾਲੀ ਰੈਨਿ ਜਾਲੁ ਦਿਨੁ ਹੂਆ ਜੇਤੀ ਘੜੀ ਫਾਹੀ ਤੇਤੀ ॥
                   
                    
                                             
                        有黑夜的网和白天的陷阱困住你,有多少时钟,有多少烦恼
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਰਸਿ ਰਸਿ ਚੋਗ ਚੁਗਹਿ ਨਿਤ ਫਾਸਹਿ ਛੂਟਸਿ ਮੂੜੇ ਕਵਨ ਗੁਣੀ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        你不断地用品味来捡起主题紊乱的颗粒,并被困住。哦,傻瓜!你能摆脱什么品质?2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕਾਇਆ ਆਰਣੁ ਮਨੁ ਵਿਚਿ ਲੋਹਾ ਪੰਚ ਅਗਨਿ ਤਿਤੁ ਲਾਗਿ ਰਹੀ ॥
                   
                    
                                             
                        身体是由一个熔炉构成的,其中的头脑就像铁一样,工作的潘查尼,愤怒,执着,贪婪和自我正在燃烧它
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਕੋਇਲੇ ਪਾਪ ਪੜੇ ਤਿਸੁ ਊਪਰਿ ਮਨੁ ਜਲਿਆ ਸੰਨ੍ਹ੍ਹੀ ਚਿੰਤ ਭਈ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        罪恶的煤炭在上面,这个头脑在燃烧,你的焦虑仍然是一小捏。3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਇਆ ਮਨੂਰੁ ਕੰਚਨੁ ਫਿਰਿ ਹੋਵੈ ਜੇ ਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਿਨੇਹਾ ॥
                   
                    
                                             
                        如果找到上师,那么铁形式的心就可以变成黄金
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਓਹੁ ਦੇਵੈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਤ੍ਰਿਸਟਸਿ ਦੇਹਾ ॥੪॥੩॥
                   
                    
                                             
                        那纳克啊!如果祂給你那祠那瑪利特,那麼住在你身體裡的頭腦就可以穩定。4.3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        玛鲁玛哈尔 1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਮਲ ਮਝਾਰਿ ਬਸਸਿ ਨਿਰਮਲ ਜਲ ਪਦਮਨਿ ਜਾਵਲ ਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        莲花和水的脏水都生活在湖的纯净水中
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਦਮਨਿ ਜਾਵਲ ਜਲ ਰਸ ਸੰਗਤਿ ਸੰਗਿ ਦੋਖ ਨਹੀ ਰੇ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        莲花与肮脏的水网和花蜜般的水为伴,但陪伴它们没有错。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਦਾਦਰ ਤੂ ਕਬਹਿ ਨ ਜਾਨਸਿ ਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        嘿,青蛙!你永远不明白
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਖਸਿ ਸਿਬਾਲੁ ਬਸਸਿ ਨਿਰਮਲ ਜਲ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨ ਲਖਸਿ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        你生活在纯净的水里,但你吃着肮脏的水网,你不知道水以花蜜的形式的重要性。1.留在这里
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਸੁ ਜਲ ਨਿਤ ਨ ਵਸਤ ਅਲੀਅਲ ਮੇਰ ਚਚਾ ਗੁਨ ਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        即使你总是在水中,大黄蜂也不会生活在水中,但它不断从上面吸吮花的汁液
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਚੰਦ ਕੁਮੁਦਨੀ ਦੂਰਹੁ ਨਿਵਸਸਿ ਅਨਭਉ ਕਾਰਨਿ ਰੇ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        由于心知肚明,库穆迪尼在远处看到月亮后才低下头。2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਖੰਡੁ ਦੂਧਿ ਮਧੁ ਸੰਚਸਿ ਤੂ ਬਨ ਚਾਤੁਰ ਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        嘿,青蛙!变得聪明,你不知道糖,牛奶和蜂蜜可以制造甜蜜的花蜜汁
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਪਨਾ ਆਪੁ ਤੂ ਕਬਹੁ ਨ ਛੋਡਸਿ ਪਿਸਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜਿਉ ਰੇ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        就像硬头粘在皮肤上,吸血而不是牛奶一样,你也永远不会放弃吃泥土的本性。3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੰਡਿਤ ਸੰਗਿ ਵਸਹਿ ਜਨ ਮੂਰਖ ਆਗਮ ਸਾਸ ਸੁਨੇ ॥
                   
                    
                                             
                        就像一个愚蠢的人不断听博学的学者的吠陀经,但由于没有接受教育,他仍然无知
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਪਨਾ ਆਪੁ ਤੂ ਕਬਹੁ ਨ ਛੋਡਸਿ ਸੁਆਨ ਪੂਛਿ ਜਿਉ ਰੇ ॥੪॥
                   
                    
                                             
                        就像狗的尾巴总是歪着的,所以你也不要放弃你的本性。4
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਇਕਿ ਪਾਖੰਡੀ ਨਾਮਿ ਨ ਰਾਚਹਿ ਇਕਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਰੇ ॥
                   
                    
                                             
                        伪君子不吟唱上帝的名字,但奉献者仍然在上帝的脚下
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਵਸਿ ਨਾਨਕ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਰੇ ॥੫॥੪॥
                   
                    
                                             
                        那纳克啊!每个众生都收获了前世所做工作的果实,所以继续用舌头念诵Hari-naam。5.4
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੧ ॥
                   
                    
                                             
                        玛鲁玛哈尔 1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਲੋਕੁ ॥
                   
                    
                                             
                        什洛卡
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਅਸੰਖ ਹੋਹਿ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥
                   
                    
                                             
                        无数有罪的人通过将他们的思想放在上帝的脚下而变得纯洁
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        那纳克啊!耶和华的名字就像六十八个提尔塔(美德)的名字,只有那些有好运的人才能得到它。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਬਦੁ ॥
                   
                    
                                             
                        这个词
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਗਰਬਿ ਗਹੇਲੀ ॥
                   
                    
                                             
                        骄傲的朋友啊
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਸੁਣਿ ਸਹ ਕੀ ਇਕ ਬਾਤ ਸੁਹੇਲੀ ॥੧॥
                   
                    
                                             
                        听主人愉快的谈话。1
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਜੋ ਮੈ ਬੇਦਨ ਸਾ ਕਿਸੁ ਆਖਾ ਮਾਈ ॥
                   
                    
                                             
                        哦,母亲!在我心中的痛苦中,我应该告诉你谁
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਉ ਨ ਰਹੈ ਕੈਸੇ ਰਾਖਾ ਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
                   
                    
                                             
                        我不能没有哈里,那我怎么能拯救这些生命呢?1.留在这里
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਹਉ ਦੋਹਾਗਣਿ ਖਰੀ ਰੰਞਾਣੀ ॥
                   
                    
                                             
                        我很伤心
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਗਇਆ ਸੁ ਜੋਬਨੁ ਧਨ ਪਛੁਤਾਣੀ ॥੨॥
                   
                    
                                             
                        当女人的青春过去时,她非常后悔。2
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਤੂ ਦਾਨਾ ਸਾਹਿਬੁ ਸਿਰਿ ਮੇਰਾ ॥
                   
                    
                                             
                        哦,我的上帝!你是我聪明的主人,我是你的仆人,
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਖਿਜਮਤਿ ਕਰੀ ਜਨੁ ਬੰਦਾ ਤੇਰਾ ॥੩॥
                   
                    
                                             
                        这就是为什么我为你祈祷。3
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਅੰਦੇਸਾ ਏਹੀ ॥
                   
                    
                                             
                        纳纳克说我只有一个担忧
                                            
                    
                    
                
                                   
                    ਬਿਨੁ ਦਰਸਨ ਕੈਸੇ ਰਵਉ ਸਨੇਹੀ ॥੪॥੫॥
                   
                    
                                             
                        不见神,我怎么能享受自己呢?4.5