Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-972

Page 972

ਜਬ ਨਖ ਸਿਖ ਇਹੁ ਮਨੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥ 当我认出自己的心时
ਤਬ ਅੰਤਰਿ ਮਜਨੁ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹਾ ॥੧॥ 我在寺庙里圣洁地浸泡。1
ਪਵਨਪਤਿ ਉਨਮਨਿ ਰਹਨੁ ਖਰਾ ॥ 不如活在作为灵魂丈夫的心境中,
ਨਹੀ ਮਿਰਤੁ ਨ ਜਨਮੁ ਜਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 既然没有死亡,所以在这种状态下没有出生,也没有老年疾病。1.留在这里
ਉਲਟੀ ਲੇ ਸਕਤਿ ਸਹਾਰੰ ॥ 通过调息,我用调息的力量在苏舒纳纳迪推动了坤达里尼的力量
ਪੈਸੀਲੇ ਗਗਨ ਮਝਾਰੰ ॥ 我走在第十个门的路上
ਬੇਧੀਅਲੇ ਚਕ੍ਰ ਭੁਅੰਗਾ ॥ 我已经刺穿了位于我眼睛眉毛之间的鼻孔根部的adnya脉轮
ਭੇਟੀਅਲੇ ਰਾਇ ਨਿਸੰਗਾ ॥੨॥ 到达第十扇门后,她遇到了无所畏惧的主。2
ਚੂਕੀਅਲੇ ਮੋਹ ਮਇਆਸਾ ॥ 现在玛雅的魅力消失了
ਸਸਿ ਕੀਨੋ ਸੂਰ ਗਿਰਾਸਾ ॥ 沙希的软知识吞噬了太阳的热量
ਜਬ ਕੁੰਭਕੁ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥ 当Kumbhak Kriya充满sushumna nadi的普拉纳空气时
ਤਹ ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਬੀਣਾ ॥੩॥ 一声巨响开始在我脑海中响起。3
ਬਕਤੈ ਬਕਿ ਸਬਦੁ ਸੁਨਾਇਆ ॥ 当讲者上师念诵《婆罗门》时,
ਸੁਨਤੈ ਸੁਨਿ ਮੰਨਿ ਬਸਾਇਆ ॥ 听门弟子听了,灌输到脑海里
ਕਰਿ ਕਰਤਾ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰੰ ॥ 听众通过记住上帝的名字来穿越Bhavsagar
ਕਹੈ ਕਬੀਰਾ ਸਾਰੰ ॥੪॥੧॥੧੦॥ 卡比尔吉说,这是记名实践的本质。4.1.10
ਚੰਦੁ ਸੂਰਜੁ ਦੁਇ ਜੋਤਿ ਸਰੂਪੁ ॥ 月亮和太阳都是光的形式
ਜੋਤੀ ਅੰਤਰਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਅਨੂਪੁ ॥੧॥ 在他们身上,存在着独特的梵天之光。1
ਕਰੁ ਰੇ ਗਿਆਨੀ ਬ੍ਰਹਮ ਬੀਚਾਰੁ ॥ 哦,明智!想想梵天:
ਜੋਤੀ ਅੰਤਰਿ ਧਰਿਆ ਪਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 上帝在他的光中建立了这个世界。1.留
ਹੀਰਾ ਦੇਖਿ ਹੀਰੇ ਕਰਉ ਆਦੇਸੁ ॥ 看到钻石后,我以上帝的形式向钻石鞠躬
ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਨਿਰੰਜਨ ਅਲੇਖੁ ॥੨॥੨॥੧੧॥ 卡比尔吉说,玛雅提之神是铭文。2.2.11
ਦੁਨੀਆ ਹੁਸੀਆਰ ਬੇਦਾਰ ਜਾਗਤ ਮੁਸੀਅਤ ਹਉ ਰੇ ਭਾਈ ॥ 嘿,兄弟!这个世界再聪明多小心,就算是醒着,也在被欺骗、抢劫
ਨਿਗਮ ਹੁਸੀਆਰ ਪਹਰੂਆ ਦੇਖਤ ਜਮੁ ਲੇ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 即使在像吠陀和沙斯特拉斯这样的聪明守卫的视线中,雅玛也抓住了他。1.留在这里
ਨੰੀਬੁ ਭਇਓ ਆਂਬੁ ਆਂਬੁ ਭਇਓ ਨੀਬਾ ਕੇਲਾ ਪਾਕਾ ਝਾਰਿ ॥ 一个愚蠢、贫穷和困惑的人发现象征树是椰子的成熟果实
ਨਾਲੀਏਰ ਫਲੁ ਸੇਬਰਿ ਪਾਕਾ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਗਵਾਰ ॥੧॥ 他认为柠檬是芒果,芒果是柠檬。他觉得自己像一棵成熟的香蕉灌木,也就是说,傻瓜没有知识。1
ਹਰਿ ਭਇਓ ਖਾਂਡੁ ਰੇਤੁ ਮਹਿ ਬਿਖਰਿਓ ਹਸਤੀ ਚੁਨਿਓ ਨ ਜਾਈ ॥ 上帝就像撒在沙子里的糖,不能像自我的大象一样被偷走
ਕਹਿ ਕਮੀਰ ਕੁਲ ਜਾਤਿ ਪਾਂਤਿ ਤਜਿ ਚੀਟੀ ਹੋਇ ਚੁਨਿ ਖਾਈ ॥੨॥੩॥੧੨॥ 卡比尔吉说,这种糖只能作为谦卑的蚂蚁食用,放弃种姓、信条和信条。2.3.12
ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀਉ ਕੀ ਰਾਮਕਲੀ ਘਰੁ ੧ 巴尼南德 九基 拉姆卡利 加鲁 1
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ 萨蒂古尔•普拉萨迪
ਆਨੀਲੇ ਕਾਗਦੁ ਕਾਟੀਲੇ ਗੂਡੀ ਆਕਾਸ ਮਧੇ ਭਰਮੀਅਲੇ ॥ 男孩拿着纸剪了风筝,然后她继续在天空中飞翔
ਪੰਚ ਜਨਾ ਸਿਉ ਬਾਤ ਬਤਊਆ ਚੀਤੁ ਸੁ ਡੋਰੀ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੧॥ 他还不停地与他的绅士和朋友交谈,但把心思放在风筝的弦上。1
ਮਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਬੇਧੀਅਲੇ ॥ 我的思绪就这样卡在了拉姆-纳姆身上
ਜੈਸੇ ਕਨਿਕ ਕਲਾ ਚਿਤੁ ਮਾਂਡੀਅਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 例如,金匠的心思是从事黄金的。1.留在这里
ਆਨੀਲੇ ਕੁੰਭੁ ਭਰਾਈਲੇ ਊਦਕ ਰਾਜ ਕੁਆਰਿ ਪੁਰੰਦਰੀਏ ॥ 一位年轻女子从城里拿来一个加加尔,装满了水
ਹਸਤ ਬਿਨੋਦ ਬੀਚਾਰ ਕਰਤੀ ਹੈ ਚੀਤੁ ਸੁ ਗਾਗਰਿ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੨॥ 她笑,开玩笑,和朋友聊天,但她把心思放在那个地方。2
ਮੰਦਰੁ ਏਕੁ ਦੁਆਰ ਦਸ ਜਾ ਕੇ ਗਊ ਚਰਾਵਨ ਛਾਡੀਅਲੇ ॥ 如果一头牛被派去从有十个门的房子里吃草
ਪਾਂਚ ਕੋਸ ਪਰ ਗਊ ਚਰਾਵਤ ਚੀਤੁ ਸੁ ਬਛਰਾ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੩॥ 即使他在五个角落吃草,他的思想仍然在他的小腿上。3
ਕਹਤ ਨਾਮਦੇਉ ਸੁਨਹੁ ਤਿਲੋਚਨ ਬਾਲਕੁ ਪਾਲਨ ਪਉਢੀਅਲੇ ॥ 南德夫吉说:“崔洛禅啊!听着就好;母亲把她的孩子放在秋千上,但
ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਕਾਜ ਬਿਰੂਧੀ ਚੀਤੁ ਸੁ ਬਾਰਿਕ ਰਾਖੀਅਲੇ ॥੪॥੧॥ 即使在内外忙于家务时,她也会把心思放在婴儿身上。4.1
ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਾਸਤ੍ਰ ਆਨੰਤਾ ਗੀਤ ਕਬਿਤ ਨ ਗਾਵਉਗੋ ॥ 我不会赞美吠陀经、普拉纳斯和夏斯特拉中写的无限抒情诗,


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top