Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-673

Page 673

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 达纳萨里马哈拉 5
ਜਿਹ ਕਰਣੀ ਹੋਵਹਿ ਸਰਮਿੰਦਾ ਇਹਾ ਕਮਾਨੀ ਰੀਤਿ ॥ 生物啊!你正在使用这样的尊严,因此你将不得不在上帝的法庭上感到羞耻
ਸੰਤ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਸਾਕਤ ਕੀ ਪੂਜਾ ਐਸੀ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ੍ਹੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੧॥ 你们亵渎圣徒,崇拜一个与神疏远的人。你们采纳了一种与宗教尊严相悖的传统。1
ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਭੂਲੋ ਅਵਰੈ ਹੀਤ ॥ 生物啊!你被困在玛雅的诱惑中,误入歧途,爱别人,除了主
ਹਰਿਚੰਦਉਰੀ ਬਨ ਹਰ ਪਾਤ ਰੇ ਇਹੈ ਤੁਹਾਰੋ ਬੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 你自己的状况是这样的,哈里昌德国王的天空之城和森林的绿叶。1.留
ਚੰਦਨ ਲੇਪ ਹੋਤ ਦੇਹ ਕਉ ਸੁਖੁ ਗਰਧਭ ਭਸਮ ਸੰਗੀਤਿ ॥ 即使檀香木涂在驴子的身体上,但驴子仍然只有躺在土壤里才能得到幸福
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸੰਗਿ ਨਾਹਿ ਰੁਚ ਆਵਤ ਬਿਖੈ ਠਗਉਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੨॥ 生物啊!你对纳玛姆里特没有兴趣,但你喜欢毒药的暴徒。2
ਉਤਮ ਸੰਤ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗੀ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਪਵਿਤ ਪੁਨੀਤ ॥ 最优秀和善良的圣徒偶然相遇,他们在这个时代是圣洁和虔诚的
ਜਾਤ ਅਕਾਰਥ ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥ ਕਾਚ ਬਾਦਰੈ ਜੀਤ ॥੩॥ 生物啊!你宝贵的人类出生正在被浪费,它正在被赢得以换取玻璃。3
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਨੇਤ੍ਰ ਦੀਤ ॥ 当上师把知识的曲调放在眼睛里时,出生和出生的悲伤就被带走了
ਸਾਧਸੰਗਿ ਇਨ ਦੁਖ ਤੇ ਨਿਕਸਿਓ ਨਾਨਕ ਏਕ ਪਰੀਤ ॥੪॥੯॥ 那纳克啊!我在圣徒的陪伴下从这些悲伤中走出来,现在我爱上了一位上帝。4.6
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 达纳萨里马哈拉 5
ਪਾਨੀ ਪਖਾ ਪੀਸਉ ਸੰਤ ਆਗੈ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਜਸੁ ਗਾਈ ॥ 我提水,扇子和磨麦,为圣徒服务,赞美戈文德
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਮਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ਇਹੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੧॥ 我的头脑不断地呼喊着这个名字,我得到了这个名字的乐趣的宝藏。1
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਕਰਹੁ ਦਇਆ ਮੇਰੇ ਸਾਈ ॥ 我的主人啊!怜悯我
ਐਸੀ ਮਤਿ ਦੀਜੈ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਸਦਾ ਤੁਧੁ ਧਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 我的塔库尔啊!给我建议,让我总是冥想你。1.留
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਮੋਹੁ ਮਾਨੁ ਛੂਟੈ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਭਰਮਾਈ ॥ 愿你的恩典离开我的执着和骄傲,我的困惑也消失了
ਅਨਦ ਰੂਪੁ ਰਵਿਓ ਸਭ ਮਧੇ ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਜਾਈ ॥੨॥ 主,幸福的形式,在一切中根深蒂固,无论我走到哪里,我都能看到他。2
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਦਇਆਲ ਕਿਰਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਗੋਸਾਈ ॥ 不纯洁的创造之主啊!你非常善良,善良和善良
ਕੋਟਿ ਸੂਖ ਆਨੰਦ ਰਾਜ ਪਾਏ ਮੁਖ ਤੇ ਨਿਮਖ ਬੁਲਾਈ ॥੩॥ 我通过用嘴说出你的名字一会儿,得到了数百万的喜乐和王国的快乐。3
ਜਾਪ ਤਾਪ ਭਗਤਿ ਸਾ ਪੂਰੀ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਮਨਿ ਭਾਈ ॥ 只有敬拜、忏悔和奉献才完成,这在主的心目中是喜欢的
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਬੁਝੀ ਹੈ ਨਾਨਕ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਅਘਾਈ ॥੪॥੧੦॥ 那纳克啊!通过吟唱这个名字,我所有的渴望都熄灭了,现在我满足了,满足了。4.10
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 达纳萨里马哈拉 5
ਜਿਨਿ ਕੀਨੇ ਵਸਿ ਅਪੁਨੈ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਭਵਣ ਚਤੁਰ ਸੰਸਾਰਾ ॥ (玛雅)征服了三座建筑 - 天空,下界,地球和真理世界并征服了她,
ਜਗ ਇਸਨਾਨ ਤਾਪ ਥਾਨ ਖੰਡੇ ਕਿਆ ਇਹੁ ਜੰਤੁ ਵਿਚਾਰਾ ॥੧॥ 谁打破了所有这些牺牲、洗澡和忏悔的地方,那么在他面前的这些可怜的生物是什么?1
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਓਟ ਗਹੀ ਤਉ ਛੂਟੋ ॥ 当我在主裡避难时,我从玛雅中解脱出来
ਸਾਧ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗਾਏ ਬਿਖੈ ਬਿਆਧਿ ਤਬ ਹੂਟੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ 当我以一位伟人和伟人的恩典赞美神时,我的罪孽和疾病被除去了。1.留
ਨਹ ਸੁਣੀਐ ਨਹ ਮੁਖ ਤੇ ਬਕੀਐ ਨਹ ਮੋਹੈ ਉਹ ਡੀਠੀ ॥ 她用这些迷人的玛雅生物的眼睛看不见,她的声音甚至没有被听到,她也没有用嘴说话
ਐਸੀ ਠਗਉਰੀ ਪਾਇ ਭੁਲਾਵੈ ਮਨਿ ਸਭ ਕੈ ਲਾਗੈ ਮੀਠੀ ॥੨॥ 她把这样的暴徒放在人们的嘴里,分散他们的注意力,让每个人都觉得这很甜蜜。2
ਮਾਇ ਬਾਪ ਪੂਤ ਹਿਤ ਭ੍ਰਾਤਾ ਉਨਿ ਘਰਿ ਘਰਿ ਮੇਲਿਓ ਦੂਆ ॥ 玛雅在每所房子里互相爱的父母,儿子和兄弟之间造成了歧视和分离
ਕਿਸ ਹੀ ਵਾਧਿ ਘਾਟਿ ਕਿਸ ਹੀ ਪਹਿ ਸਗਲੇ ਲਰਿ ਲਰਿ ਮੂਆ ॥੩॥ 玛雅人比有些人少,有些人有更多,他们都在互相争斗和死亡。3
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜਿਨਿ ਇਹੁ ਚਲਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥ 我牺牲了我的萨古鲁,他向我展示了玛雅这个奇怪的里拉
ਗੂਝੀ ਭਾਹਿ ਜਲੈ ਸੰਸਾਰਾ ਭਗਤ ਨ ਬਿਆਪੈ ਮਾਇਆ ॥੪॥ 整个世界都在燃烧着隐藏在身体里的口渴,但这种玛雅并不影响奉献者。4
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਮਹਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਗਲੇ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ॥ 靠着圣徒的恩典,我获得了最终的幸福,他们切断了我所有的纽带
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਅਪੁਨੈ ਘਰਿ ਲੈ ਆਇਆ ਖਾਟੇ ॥੫॥੧੧॥ 那纳克啊!我获得了Hari-Naam的财富,我赢得了这个名字和金钱,并把它带到了我的心之家。5.11
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ 达纳萨里马哈拉 5
ਤੁਮ ਦਾਤੇ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕ ਨਾਇਕ ਖਸਮ ਹਮਾਰੇ ॥ 神啊!你是我们的给予者和塔库尔,你养育我们,你是整个世界的英雄,你是我们的主人


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top