Page 659
ਸਾਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਹਮ ਤੁਮ ਸਿਉ ਜੋਰੀ ॥
我给你增添了真爱和
ਤੁਮ ਸਿਉ ਜੋਰਿ ਅਵਰ ਸੰਗਿ ਤੋਰੀ ॥੩॥
通过向你添加爱,你已经打破了与他人的联系。3
ਜਹ ਜਹ ਜਾਉ ਤਹਾ ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ॥
无论我走到哪里,我都敬拜你
ਤੁਮ ਸੋ ਠਾਕੁਰੁ ਅਉਰੁ ਨ ਦੇਵਾ ॥੪॥
哦,主啊!没有人像你一样,塔库尔和普吉亚•德夫。4
ਤੁਮਰੇ ਭਜਨ ਕਟਹਿ ਜਮ ਫਾਂਸਾ ॥
通过敬拜你,死亡的绞刑被切断了
ਭਗਤਿ ਹੇਤ ਗਾਵੈ ਰਵਿਦਾਸਾ ॥੫॥੫॥
拉维达斯赞美你,以达到你的奉献。5.5
ਜਲ ਕੀ ਭੀਤਿ ਪਵਨ ਕਾ ਥੰਭਾ ਰਕਤ ਬੁੰਦ ਕਾ ਗਾਰਾ ॥
这个人体的墙壁由水制成,风柱安装在水下面,里面装满了母亲的血液和父亲的精液
ਹਾਡ ਮਾਸ ਨਾੜੀ ਕੋ ਪਿੰਜਰੁ ਪੰਖੀ ਬਸੈ ਬਿਚਾਰਾ ॥੧॥
这个身体是由肉和神经组成的结构,可怜的动物般的鸟就住在里面。1
ਪ੍ਰਾਨੀ ਕਿਆ ਮੇਰਾ ਕਿਆ ਤੇਰਾ ॥
凡人啊!这个世界上什么是我的,什么是你的
ਜੈਸੇ ਤਰਵਰ ਪੰਖਿ ਬਸੇਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
它就像树上的鸟巢。1.留
ਰਾਖਹੁ ਕੰਧ ਉਸਾਰਹੁ ਨੀਵਾਂ ॥
你正在挖掘深厚的地基,竖起墙壁在上面建造宫殿
ਸਾਢੇ ਤੀਨਿ ਹਾਥ ਤੇਰੀ ਸੀਵਾਂ ॥੨॥
但你身体的极限最多是三只半手。2
ਬੰਕੇ ਬਾਲ ਪਾਗ ਸਿਰਿ ਡੇਰੀ ॥
你的头上有美丽的头发,你装饰着头上倾斜的头巾
ਇਹੁ ਤਨੁ ਹੋਇਗੋ ਭਸਮ ਕੀ ਢੇਰੀ ॥੩॥
但是你的这个身体总有一天会变成一堆灰烬。3
ਊਚੇ ਮੰਦਰ ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ॥
但爱上了高高在上的宫殿和美丽的妻子
ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥੪॥
没有罗摩的名字,你就失去了生命。4
ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਕਮੀਨੀ ਪਾਂਤਿ ਕਮੀਨੀ ਓਛਾ ਜਨਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
我的种姓很低,我的戈特拉很低,我的出生也是阿赫哈
ਤੁਮ ਸਰਨਾਗਤਿ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਚੰਦ ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਚਮਾਰਾ ॥੫॥੬॥
拉维达斯•查马尔说:“拉姆王啊!然而,我已经在你里面避难了。5.6
ਚਮਰਟਾ ਗਾਂਠਿ ਨ ਜਨਈ ॥
我不知道如何打结,但
ਲੋਗੁ ਗਠਾਵੈ ਪਨਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
人们用我来做鞋子。1.留
ਆਰ ਨਹੀ ਜਿਹ ਤੋਪਉ ॥
我没有R,所以我系鞋带和
ਨਹੀ ਰਾਂਬੀ ਠਾਉ ਰੋਪਉ ॥੧॥
我也没有蹄子,这样我就可以加入。1
ਲੋਗੁ ਗੰਠਿ ਗੰਠਿ ਖਰਾ ਬਿਗੂਚਾ ॥
人们通过将自己与世界联系起来而彻底摧毁
ਹਉ ਬਿਨੁ ਗਾਂਠੇ ਜਾਇ ਪਹੂਚਾ ॥੨॥
但是没有结,我来到主面前。2
ਰਵਿਦਾਸੁ ਜਪੈ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ॥
拉维达斯继续吟唱拉姆的名字和
ਮੋਹਿ ਜਮ ਸਿਉ ਨਾਹੀ ਕਾਮਾ ॥੩॥੭॥
现在他没有和雅玛一起工作了。3.7
ਰਾਗੁ ਸੋਰਠਿ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਭੀਖਨ ਕੀ
拉古•索蒂•巴尼•巴加特•比汗•基
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
上帝是可以被萨古鲁的恩典所找到的
ਨੈਨਹੁ ਨੀਰੁ ਬਹੈ ਤਨੁ ਖੀਨਾ ਭਏ ਕੇਸ ਦੁਧ ਵਾਨੀ ॥
现在年纪大了,我已经变得如此状态,水不断从眼睛流出,身体也变得虚弱,这些毛发变得像牛奶一样洁白
ਰੂਧਾ ਕੰਠੁ ਸਬਦੁ ਨਹੀ ਉਚਰੈ ਅਬ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਪਰਾਨੀ ॥੧॥
我的喉咙闭着,因此我一句话也说不出来。像我这样的凡人生物现在能做什么?1
ਰਾਮ ਰਾਇ ਹੋਹਿ ਬੈਦ ਬਨਵਾਰੀ ॥
班瓦里啊!拉玛啊!你自己成为一名医生
ਅਪਨੇ ਸੰਤਹ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
拯救你的圣徒。1.留
ਮਾਥੇ ਪੀਰ ਸਰੀਰਿ ਜਲਨਿ ਹੈ ਕਰਕ ਕਰੇਜੇ ਮਾਹੀ ॥
我的额头疼痛,身体有灼烧感,心脏疼痛
ਐਸੀ ਬੇਦਨ ਉਪਜਿ ਖਰੀ ਭਈ ਵਾ ਕਾ ਅਉਖਧੁ ਨਾਹੀ ॥੨॥
如此可怕的痛苦在我心中出现,以至于它没有药物。2
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਨਿਰਮਲੁ ਇਹੁ ਅਉਖਧੁ ਜਗਿ ਸਾਰਾ ॥
哈里的名字是阿姆里特玛伊•尼尔马尔•贾尔,这种药物是治愈这个世界上所有疾病的药物
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਕਹੈ ਜਨੁ ਭੀਖਨੁ ਪਾਵਉ ਮੋਖ ਦੁਆਰਾ ॥੩॥੧॥
比汗说,靠着上师的恩典,我进了救恩之门。3.1
ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਪੁੰਨਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਇਆ ॥
兄弟啊!上帝的名字就是这样一颗宝石,非常无价。我之所以得到这个名字和实质,是因为我以前的善行
ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਹਿਰਦੈ ਰਾਖਿਆ ਰਤਨੁ ਨ ਛਪੈ ਛਪਾਇਆ ॥੧॥
经过许多努力,我把它藏在心里,但这颗宝石并没有隐藏起来。1
ਹਰਿ ਗੁਨ ਕਹਤੇ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਈ ॥
我不能被告知神的荣耀
ਜੈਸੇ ਗੂੰਗੇ ਕੀ ਮਿਠਿਆਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
就像一个愚蠢的人不能通过吃甜食来分辨糖果的味道。1.留
ਰਸਨਾ ਰਮਤ ਸੁਨਤ ਸੁਖੁ ਸ੍ਰਵਨਾ ਚਿਤ ਚੇਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
我感到快乐,用舌头吟唱上帝的名字,用耳朵听,用我的头脑记住它
ਕਹੁ ਭੀਖਨ ਦੁਇ ਨੈਨ ਸੰਤੋਖੇ ਜਹ ਦੇਖਾਂ ਤਹ ਸੋਈ ॥੨॥੨॥
比汗的说法是,我的这两个纳扬人都满意了。现在,无论我看向哪里,神都显现在那里。2.2