Page 645
ਮਨ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਹਉਮੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥
他们不理解自己的心境,因为他们的自负和困惑使他们误入歧途
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਭਉ ਪਇਆ ਵਡਭਾਗਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
正是由于上师的恩典,在心中创造了一种敬畏感,幸运的是,上帝来了,并在心中安顿下来
ਭੈ ਪਇਐ ਮਨੁ ਵਸਿ ਹੋਆ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ ਜਲਾਇ ॥
当对敬畏上帝的恐惧出现时,思想就会受到控制,通过话语,自我被烧成灰烬
ਸਚਿ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥
那些沉浸在真理中的人是纯洁的,他们的光融入了至高无上的光
ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਸੁਖਿ ਸਮਾਇ ॥੨॥
那纳克啊!哈里-纳姆是在遇到萨古鲁之后才获得的,现在我沉浸在幸福中。2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਏਹ ਭੂਪਤਿ ਰਾਣੇ ਰੰਗ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਸੁਹਾਵਣਾ ॥
这些国王和王公的富裕和辉煌令人愉快四天(也就是说,他们的毁灭也是不可避免的)
ਏਹੁ ਮਾਇਆ ਰੰਗੁ ਕਸੁੰਭ ਖਿਨ ਮਹਿ ਲਹਿ ਜਾਵਣਾ ॥
玛雅的这些泉水就像库松巴花的颜色,一会儿就升起来了
ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਨ ਚਲੈ ਸਿਰਿ ਪਾਪ ਲੈ ਜਾਵਣਾ ॥
在去后世时,这个玛雅人没有顺从,但人背负着罪孽的重担,走开了
ਜਾਂ ਪਕੜਿ ਚਲਾਇਆ ਕਾਲਿ ਤਾਂ ਖਰਾ ਡਰਾਵਣਾ ॥
当死亡抓住他并推动他前进时,他看起来非常凶猛
ਓਹ ਵੇਲਾ ਹਥਿ ਨ ਆਵੈ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵਣਾ ॥੬॥
人生的千载难逢的机会不再掌握在他手中,他深深地忏悔。6
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
什洛克•马赫拉 3
ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਜੋ ਮੁਹ ਫਿਰੇ ਸੇ ਬਧੇ ਦੁਖ ਸਹਾਹਿ ॥
代表萨古鲁转脸的人继续承受着被延普里绑在身上的悲伤
ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਮਿਲਣੁ ਨ ਪਾਇਨੀ ਜੰਮਹਿ ਤੈ ਮਰਿ ਜਾਹਿ ॥
他一次又一次地出生和死亡,没有与神相遇
ਸਹਸਾ ਰੋਗੁ ਨ ਛੋਡਈ ਦੁਖ ਹੀ ਮਹਿ ਦੁਖ ਪਾਹਿ ॥
他的怀疑和焦虑的疾病并没有消失,他仍然在悲伤中非常悲伤
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਬਖਸਿ ਲੇਹਿ ਸਬਦੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਹਿ ॥੧॥
那纳克啊!虽然上帝用他的恩典饶恕了这个活生生的实体,但他通过话语将它与他融合在一起。1
ਮਃ ੩ ॥
马赫拉 3
ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਮੁਹ ਫਿਰੇ ਤਿਨਾ ਠਉਰ ਨ ਠਾਉ ॥
那些背弃萨古鲁人的人,也就是说,变得疏远,在任何地方都得不到庇护
ਜਿਉ ਛੁਟੜਿ ਘਰਿ ਘਰਿ ਫਿਰੈ ਦੁਹਚਾਰਣਿ ਬਦਨਾਉ ॥
他们像被遗弃的女人一样挨家挨户地游荡,并以作恶者的名义受到诽谤
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਖਸੀਅਹਿ ਸੇ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਉ ॥੨॥
那纳克啊!萨古鲁将得到宽恕的古鲁穆克人与上帝融合在一起。2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਜੋ ਸੇਵਹਿ ਸਤਿ ਮੁਰਾਰਿ ਸੇ ਭਵਜਲ ਤਰਿ ਗਇਆ ॥
那些崇拜至高无上的真理主的人越过了巴夫萨加尔
ਜੋ ਬੋਲਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ਤਿਨ ਜਮੁ ਛਡਿ ਗਇਆ ॥
那些继续说哈里纳姆的人,亚姆拉吉也离开了他们,离开了
ਸੇ ਦਰਗਹ ਪੈਧੇ ਜਾਹਿ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥
那些吟诵神的人成为圣徒,去他的宫廷
ਹਰਿ ਸੇਵਹਿ ਸੇਈ ਪੁਰਖ ਜਿਨਾ ਹਰਿ ਤੁਧੁ ਮਇਆ ॥
神啊!那些有你恩典的人敬拜你
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਪਿਆਰੇ ਨਿਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਗਇਆ ॥੭॥
哦,亲爱的!我一直在歌颂你的美德,我的幻觉和恐惧已经被上师摧毁了。7
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
什洛克•马赫拉 3
ਥਾਲੈ ਵਿਚਿ ਤੈ ਵਸਤੂ ਪਈਓ ਹਰਿ ਭੋਜਨੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਾਰੁ ॥
盘子里有三种食物 - 萨蒂亚,桑托什和西姆兰,这是哈里纳马姆里特形式的最佳食物,
ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਪਾਈਐ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
通过吃它,心灵变得满足,救赎的大门很容易找到
ਇਹੁ ਭੋਜਨੁ ਅਲਭੁ ਹੈ ਸੰਤਹੁ ਲਭੈ ਗੁਰ ਵੀਚਾਰਿ ॥
圣徒啊!这种类似纳曼里特的食物非常罕见,只有通过思考上师的知识才能实现
ਏਹ ਮੁਦਾਵਣੀ ਕਿਉ ਵਿਚਹੁ ਕਢੀਐ ਸਦਾ ਰਖੀਐ ਉਰਿ ਧਾਰਿ ॥
如何从你的心中消除这个难题?哈里纳姆的这个谜题应该留在你的心里
ਏਹ ਮੁਦਾਵਣੀ ਸਤਿਗੁਰੂ ਪਾਈ ਗੁਰਸਿਖਾ ਲਧੀ ਭਾਲਿ ॥
这个谜题是由萨古鲁建立的,上师的弟子经过一番搜索后找到了解决方案
ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਸੁ ਬੁਝਸੀ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਘਾਲਿ ॥੧॥
那纳克啊!他所理解的人理解了这个难题。通过艰苦的修行,古鲁穆克获得了上帝。1
ਮਃ ੩ ॥
马赫拉 3
ਜੋ ਧੁਰਿ ਮੇਲੇ ਸੇ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
那些神与起初混在一起的人,他们遇见他,把下巴和上师放在一起
ਆਪਿ ਵਿਛੋੜੇਨੁ ਸੇ ਵਿਛੁੜੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਇ ॥
那些他自己分开的人与他分离,并且由于二元性而受够了
ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਕਰਮਾ ਕਿਆ ਪਾਈਐ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਕਮਾਇ ॥੨॥
那纳克啊!没有神的恩典,能取得什么成就?人做着同样的工作,这从一开始就写在自己的命运里。2
ਪਉੜੀ ॥
保里
ਬਹਿ ਸਖੀਆ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਗਾਵਣਹਾਰੀਆ ॥
唱亚什的萨桑吉•萨基斯坐在一起,唱着哈里的赞美
ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਿਹੁ ਨਿਤ ਹਰਿ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥
她总是赞美哈里-纳姆,牺牲哈里
ਜਿਨੀ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿਆ ਹਰਿ ਨਾਉ ਤਿਨਾ ਹਉ ਵਾਰੀਆ ॥
那些听过哈里南并对他有信心的人,我全心全意地向他们低头
ਗੁਰਮੁਖੀਆ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਮਿਲਾਵਣਹਾਰੀਆ ॥
神啊!把我介绍给古鲁穆赫•萨桑吉•萨基斯,他能够让我和你团聚
ਹਉ ਬਲਿ ਜਾਵਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਗੁਰ ਦੇਖਣਹਾਰੀਆ ॥੮॥
日夜不眠,我去巴利哈里,与那些看到他们的导师的人在一起。8