Page 637
ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਮੋਹਿਆ ਭਾਈ ਚਤੁਰਾਈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
哦,亲爱的!有毒的玛雅迷住了人类的思想,他因聪明而失去了荣誉
ਚਿਤ ਮਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਸਚਿ ਵਸੈ ਭਾਈ ਜੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਮੋਇ ॥੨॥
兄弟啊!只有当上师的知识被吸收在头脑中时,真正的塔库尔才会在头脑中安顿下来. 2
ਰੂੜੌ ਰੂੜੌ ਆਖੀਐ ਭਾਈ ਰੂੜੌ ਲਾਲ ਚਲੂਲੁ ॥
我们的塔库尔吉被称为非常美丽,美丽,他就像深红色一样美丽
ਜੇ ਮਨੁ ਹਰਿ ਸਿਉ ਬੈਰਾਗੀਐ ਭਾਈ ਦਰਿ ਘਰਿ ਸਾਚੁ ਅਭੂਲੁ ॥੩॥
兄弟啊!如果心灵爱上了上帝,在他的法庭上,它就被认为是真实和健忘的。3
ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸਿ ਤੂ ਭਾਈ ਘਰਿ ਘਰਿ ਤੂ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ॥
神啊!你被天上和地狱所吸收,在每个人的心中,你都有自己的品质和知识
ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਭਾਈ ਚੂਕਾ ਮਨਹੁ ਗੁਮਾਨੁ ॥੪॥
兄弟啊!只有在遇见上师之后才能获得幸福,骄傲才会从心中消失。4
ਜਲਿ ਮਲਿ ਕਾਇਆ ਮਾਜੀਐ ਭਾਈ ਭੀ ਮੈਲਾ ਤਨੁ ਹੋਇ ॥
兄弟啊!即使通过用水揉搓来清洁这个身体,这个身体仍然很浑浊
ਗਿਆਨਿ ਮਹਾ ਰਸਿ ਨਾਈਐ ਭਾਈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥੫॥
如果沐浴在知识的马哈拉中,心灵和身体就会变得纯净。5
ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਪੂਜੀਐ ਭਾਈ ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਆ ਦੇਹਿ ॥
兄弟啊!一个人通过崇拜神灵(偶像)可以要求什么,神和女神也可以给予什么
ਪਾਹਣੁ ਨੀਰਿ ਪਖਾਲੀਐ ਭਾਈ ਜਲ ਮਹਿ ਬੂਡਹਿ ਤੇਹਿ ॥੬॥
众神的偶像被水沐浴着,兄弟啊!但这些石头本身就淹死在水中。6
ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਲਖੁ ਨ ਲਖੀਐ ਭਾਈ ਜਗੁ ਬੂਡੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
没有上师,看不见的神就无法被识别,没有上师,它就会沉沦,失去威望
ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਹਾਥਿ ਵਡਾਈਆ ਭਾਈ ਜੈ ਭਾਵੈ ਤੈ ਦੇਇ ॥੭॥
兄弟啊!所有的荣耀都在我的塔库尔吉手中,如果他被接受,他会给予赞美。7
ਬਈਅਰਿ ਬੋਲੈ ਮੀਠੁਲੀ ਭਾਈ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਪਿਰ ਭਾਇ ॥
活着的女人说着甜言蜜语,说出真理,开始对她的丈夫和上帝感觉良好
ਬਿਰਹੈ ਬੇਧੀ ਸਚਿ ਵਸੀ ਭਾਈ ਅਧਿਕ ਰਹੀ ਹਰਿ ਨਾਇ ॥੮॥
她沉溺于被主人的爱所吸引的真理中,并仍然全神贯注于主的名。8
ਸਭੁ ਕੋ ਆਖੈ ਆਪਣਾ ਭਾਈ ਗੁਰ ਤੇ ਬੁਝੈ ਸੁਜਾਨੁ ॥
兄弟啊!人称每个人都为自己的,也就是说,他认为自己被困在执着和玛雅中,是自己对一切事物的权利,但是如果他得到上师的理解,那么他就会变得聪明
ਜੋ ਬੀਧੇ ਸੇ ਊਬਰੇ ਭਾਈ ਸਬਦੁ ਸਚਾ ਨੀਸਾਨੁ ॥੯॥
那些被绑在爱上他们的主的人已经越过了巴夫萨加尔,并拥有以文字形式前往达尔加的许可。9
ਈਧਨੁ ਅਧਿਕ ਸਕੇਲੀਐ ਭਾਈ ਪਾਵਕੁ ਰੰਚਕ ਪਾਇ ॥
兄弟啊!如果大部分燃料被收集并用一点火点燃,它就会被燃烧和消耗;
ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਵਸੈ ਭਾਈ ਨਾਨਕ ਮਿਲਣੁ ਸੁਭਾਇ ॥੧੦॥੪॥
那纳克啊!这样,如果这个名字在心中停留了一会儿又一刻,那么它就很容易被上帝遇见。10.4
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ਤਿਤੁਕੀ
索蒂马哈拉 3号度假屋 1提图基
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
上帝是可以被萨古鲁的恩典所找到的
ਭਗਤਾ ਦੀ ਸਦਾ ਤੂ ਰਖਦਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਧੁਰਿ ਤੂ ਰਖਦਾ ਆਇਆ ॥
啊,哈里!你一直在保护你的奉献者,把他们的耻辱从世界的创造中拯救出来
ਪ੍ਰਹਿਲਾਦ ਜਨ ਤੁਧੁ ਰਾਖਿ ਲਏ ਹਰਿ ਜੀਉ ਹਰਣਾਖਸੁ ਮਾਰਿ ਪਚਾਇਆ ॥
你保护了你的奉献者普拉拉达,你化身纳拉辛哈,杀死了恶魔希兰亚卡希普并摧毁了他
ਗੁਰਮੁਖਾ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਹੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥੧॥
哦,主啊!面对上师的人对你充满信心,但以心为导向的人在迷茫中徘徊。1
ਹਰਿ ਜੀ ਏਹ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
神啊!这是你的荣耀
ਭਗਤਾ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੁ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਭਗਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
耶和华!羞辱你的奉献者,因为奉献者在你的避难所里。留
ਭਗਤਾ ਨੋ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਕਾਲੁ ਨ ਨੇੜੈ ਜਾਈ ॥
甚至亚姆拉吉也不能碰信徒,卡尔(死亡)也不会靠近他们
ਕੇਵਲ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਨਾਮੇ ਹੀ ਮੁਕਤਿ ਪਾਈ ॥
只有拉姆的名字被灌输到奉献者的头脑中,他们只有通过名字才能获得解脱
ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਸਭ ਭਗਤਾ ਚਰਣੀ ਲਾਗੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਈ ॥੨॥
由于上师的本性容易,所有的谜语和悉达多者都在奉献者的脚下工作。2
ਮਨਮੁਖਾ ਨੋ ਪਰਤੀਤਿ ਨ ਆਵੀ ਅੰਤਰਿ ਲੋਭ ਸੁਆਉ ॥
在专横的人里面没有对上帝的信仰,在他们里面有一种贪婪和自私的感觉
ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਿਰਦੈ ਸਬਦੁ ਨ ਭੇਦਿਓ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਨ ਲਾਗਾ ਭਾਉ ॥
生活在上师的陪伴下,他心中没有这个词的渗透,他也不爱哈里南
ਕੂੜ ਕਪਟ ਪਾਜੁ ਲਹਿ ਜਾਸੀ ਮਨਮੁਖ ਫੀਕਾ ਅਲਾਉ ॥੩॥
人变的头脑总是说着刺耳而严厉的话,他的谎言和欺骗的伪装被揭露出来。3
ਭਗਤਾ ਵਿਚਿ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਭਗਤੀ ਹੂ ਤੂ ਜਾਤਾ ॥
主!你自己也献身于你的奉献者;只有通过奉献才能认识你
ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸਭ ਲੋਕ ਹੈ ਤੇਰੀ ਤੂ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥
你的幻觉在所有人中根深蒂固,你是神性的最高人格