Page 607
ਗਲਿ ਜੇਵੜੀ ਆਪੇ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਿਉ ਪ੍ਰਭੁ ਖਿੰਚੈ ਤਿਉ ਜਾਹਾ ॥
他自己把生命的线放在众生的脖子上,就像主拉着他们一样,这些生物也走向了生命的道路
ਜੋ ਗਰਬੈ ਸੋ ਪਚਸੀ ਪਿਆਰੇ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਗਤਿ ਸਮਾਹਾ ॥੪॥੬॥
那纳克的声明是,亲爱的!一个只吹嘘的人走到了尽头。因此,请吟诵上帝的名字,并保持专注于他的奉献。4.6
ਸੋਰਠਿ ਮਃ ੪ ਦੁਤੁਕੇ ॥
索蒂玛哈拉 4 杜图克
ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਵਿਛੁੜੇ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਰੈ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
对于许多出生的人来说,与上帝分离的以人为导向的人正在遭受很多痛苦,他在自我的影响下积极地做事
ਸਾਧੂ ਪਰਸਤ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਗੋਬਿਦ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੧॥
只有通过以僧侣的形式触摸上师的脚才能获得上帝。哦,戈文德!我来到你的避难所。1
ਗੋਬਿਦ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਅਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥
戈文德的爱对我来说非常珍贵
ਜਬ ਸਤਸੰਗ ਭਏ ਸਾਧੂ ਜਨ ਹਿਰਦੈ ਮਿਲਿਆ ਸਾਂਤਿ ਮੁਰਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
当我与撒督们一起吃饭时,我发现穆拉里主给了我内心的平安。留
ਤੂ ਹਿਰਦੈ ਗੁਪਤੁ ਵਸਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਤੇਰਾ ਭਾਉ ਨ ਬੁਝਹਿ ਗਵਾਰੀ ॥
天啊!你秘密地活在我们众生的心中,但我们不理解你的感情
ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਵੀਚਾਰੀ ॥੨॥
随着伟人萨古鲁的相遇,出现了对主的直接异象。现在我赞美他,并反思主的品质。2
ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਭਇਆ ਸਾਤਿ ਆਈ ਦੁਰਮਤਿ ਬੁਧਿ ਨਿਵਾਰੀ ॥
生活在上师的陪伴下,我的头脑变得更加明亮,由於平静,失去的智慧已经从我的头脑中移除
ਆਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਚੀਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪੁਰਖ ਤੁਮਾਰੀ ॥੩॥
萨古鲁啊!由于你的萨桑加提,我通过认识灵魂本身的婆罗门而获得了幸福。3
ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਤੁਮਾਰੀ ॥
主!那些被你祝福的人已经接受了一位上师,在采访了上师之后,他们已经接受了你
ਨਾਨਕ ਅਤੁਲੁ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗਤੁ ਰਹੈ ਬਨਵਾਰੀ ॥੪॥੭॥
那纳克啊!他已经获得了无与伦比的轻松幸福,现在他每天都沉浸在上帝中。4 .7
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥
索提马哈拉 4
ਹਰਿ ਸਿਉ ਪ੍ਰੀਤਿ ਅੰਤਰੁ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥
我的心被Hari的爱打破了,我不能没有Hari
ਜਿਉ ਮਛੁਲੀ ਬਿਨੁ ਨੀਰੈ ਬਿਨਸੈ ਤਿਉ ਨਾਮੈ ਬਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਈ ॥੧॥
就像鱼在没有水的情况下死亡一样,灵魂在没有哈里纳姆的情况下死亡。1
ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਜਲੁ ਦੇਵਹੁ ਹਰਿ ਨਾਈ ॥
我的主啊!求祢赐给我哈里南的恩典和水
ਹਉ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਮੰਗਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਨਾਮੇ ਹੀ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
我不停地在脑海中日夜要求这个名字,这个名字本身就得到了平安。留
ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਜਲ ਬਿਨੁ ਬਿਲਲਾਵੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਪਿਆਸ ਨ ਜਾਈ ॥
正如木瓜在没有水和没有水的情况下继续受苦一样,它的口渴并没有被解渴;
ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਲੁ ਪਾਵੈ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਹਰਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ॥੨॥
同样地,正是通过上师,才能获得婆罗门水的快乐,他很容易因天主的爱而欢欣鼓舞。2
ਮਨਮੁਖ ਭੂਖੇ ਦਹ ਦਿਸ ਡੋਲਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥
曼穆克渴望依恋和玛雅,他徘徊在十个方向,由于被剥夺了这个名字而遭受了很多痛苦
ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਆਵੈ ਦਰਗਹਿ ਮਿਲੈ ਸਜਾਈ ॥੩॥
这样的人出生和死亡,回到约尼斯,在上帝的宫廷里受到严厉的惩罚。3
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਪਾਈ ॥
如果上帝愿意,一个人赞美哈里,他心里就有哈里-拉萨
ਨਾਨਕ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਹੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਈ ॥੪॥੮॥
那纳克啊!迪恩达亚卢勋爵,对他很仁慈,通过他的话语平息了这种渴望。4.8
ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ਪੰਚਪਦਾ ॥
索蒂马哈拉 4 潘查帕达
ਅਚਰੁ ਚਰੈ ਤਾ ਸਿਧਿ ਹੋਈ ਸਿਧੀ ਤੇ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ॥
如果一个人征服了无敌的心灵,那么他就获得了成就,并且由于成就,知识就获得了
ਪ੍ਰੇਮ ਕੇ ਸਰ ਲਾਗੇ ਤਨ ਭੀਤਰਿ ਤਾ ਭ੍ਰਮੁ ਕਾਟਿਆ ਜਾਈ ॥੧॥
当上帝爱的箭射入身体内部时,混乱就被消除了。1
ਮੇਰੇ ਗੋਬਿਦ ਅਪੁਨੇ ਜਨ ਕਉ ਦੇਹਿ ਵਡਿਆਈ ॥
我的上帝啊!把你的名的荣耀赐给你的仆人
ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਹੁ ਸਦਾ ਰਹਹੁ ਸਰਣਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
只有通过上师的教导,才能在我心中照亮你的名字拉玛,因为我将永远在你的避难所里。留
ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਸਭੁ ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਮਨ ਮੂਰਖ ਚੇਤਿ ਅਜਾਣਾ ॥
啊,愚蠢和无意识的头脑!这整个世界都受到运动(出生和死亡)的影响,所以只崇拜上帝
ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਤਾ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣਾ ॥੨॥
哦,什里哈里!善待我,与我与上师见面,这样我就可以被你的名所吸引。2
ਜਿਸ ਕੀ ਵਥੁ ਸੋਈ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣੈ ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਇ ਸੁ ਪਾਏ ॥
耶和华,这个名字是他宝贵的东西,他知道这一点。它把珍贵的东西给谁,他就接受它
ਵਸਤੁ ਅਨੂਪ ਅਤਿ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਏ ॥੩॥
这个名称对象非常无奈,无法通行,不可察觉,未指定的对象只能通过完整的上师才能揭示出来。3
ਜਿਨਿ ਇਹ ਚਾਖੀ ਸੋਈ ਜਾਣੈ ਗੂੰਗੇ ਕੀ ਮਿਠਿਆਈ ॥
尝过它的人都知道它的味道。就像哑巴说不出甜食的味道一样