Guru Granth Sahib Translation Project

guru-granth-sahib-chinese-page-514

Page 514

ਨਾਨਕ ਮਨ ਹੀ ਤੇ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਨਾ ਕਿਛੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥ 啊,那纳克!通过心灵,心灵获得精神上的幸福,然后没有什么会死亡或消失。2
ਪਉੜੀ ॥ 保里
ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਅਪਾਰੁ ਹੈ ਮਿਲਣਾ ਸੰਜੋਗੀ ॥ 人体是一个巨大的堡垒,只有偶然才能获得
ਕਾਇਆ ਅੰਦਰਿ ਆਪਿ ਵਸਿ ਰਹਿਆ ਆਪੇ ਰਸ ਭੋਗੀ ॥ 主自己住在这个身体里,他自己也受着果汁的折磨
ਆਪਿ ਅਤੀਤੁ ਅਲਿਪਤੁ ਹੈ ਨਿਰਜੋਗੁ ਹਰਿ ਜੋਗੀ ॥ 上帝自己仍然是过去和无证的,尽管他是一个瑜伽士,但他是超然的
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਹਰਿ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਗੀ ॥ 他喜欢的,他做的,主做的就是他所做的
ਹਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਲਹਿ ਜਾਹਿ ਵਿਜੋਗੀ ॥੧੩॥ 通过崇拜古鲁穆克这个名字,与上帝的分离被抹去了。13
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ 什洛克·马赫拉 3
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਆਪਿ ਅਖਾਇਦਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਸਚੁ ਸੋਇ ॥ 那位真神通过上师的话成就了他的“哇哇”(荣耀)
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਿਫਤਿ ਸਲਾਹ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥ 只有罕见的古鲁穆克明白“华华”是主的乌斯塔提玛希玛
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥ 这个真实的声音也是“哇哇”,人从中得到真理(主)
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ 啊,那纳克!只有通过做哇哇(赞美)的上帝的恩典才能找到它。1
ਮਃ ੩ ॥ 马赫拉 3
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤੀ ਰਸਨਾ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਈ ॥ 拉斯纳在做wah-wah(美德)时用“上师”这个词看起来很美
ਪੂਰੈ ਸਬਦਿ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਆ ਆਈ ॥ 通过完整的话语导师,主来找人
ਵਡਭਾਗੀਆ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਮੁਹਹੁ ਕਢਾਈ ॥ 只有幸运的人才会用嘴赞美神
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਹਿ ਸੇਈ ਜਨ ਸੋਹਣੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਪਰਜਾ ਪੂਜਣ ਆਈ ॥ 那些仆人是美丽的,他们赞美上帝,人们来敬拜他们
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਸਚੈ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥੨॥ 啊,那纳克!正是通过业力,主的哇哇(ustati)才得以实现,人被装饰在真正的门上。2
ਪਉੜੀ II 保里
ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਕਾਇਆ ਗੜ੍ਹ੍ਹ ਭੀਤਰਿ ਕੂੜੁ ਕੁਸਤੁ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥ 在卡亚堡垒内有谎言,欺骗和骄傲的门
ਭਰਮਿ ਭੂਲੇ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵਨੀ ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਅਗਿਆਨੀ ॥ 盲目和无知的人在困惑中被任意遗忘,看不到他们
ਉਪਾਇ ਕਿਤੈ ਨ ਲਭਨੀ ਕਰਿ ਭੇਖ ਥਕੇ ਭੇਖਵਾਨੀ ॥ 他们无论如何都找不到门。伪装厌倦了穿伪装
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਖੋਲਾਈਅਨ੍ਹ੍ਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਨੀ ॥ 那些诵念Hari-Naam的人,他们的大门是由上师的话打开的
ਹਰਿ ਜੀਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਰਖੁ ਹੈ ਜਿਨ ਪੀਆ ਤੇ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੀ ॥੧੪॥ Shrihari是花蜜的树,那些喝了这种花蜜的人,他们变得满足了。14
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ 什洛克·马赫拉 3
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਇ ॥ 通过赞美华华,即上帝,生活和夜晚都愉快地度过
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥ 我的母亲啊!通过赞美上帝,一个人总是在幸福中
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਹਰਿ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ 通过做哇哇(赞美),人类的太阳仍然与哈里保持联系
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਮੀ ਬੋਲੈ ਬੋਲਾਇ ॥ 正是靠着上帝的恩典,一个人说话并呼唤“哇哇”的声音
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਸੋਭਾ ਪਾਇ ॥ 通过做哇哇(主的牺牲),一个人在世界上获得了美丽
ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਤਿ ਰਜਾਇ ॥੧॥ 那纳克!人只在真主的旨意下行华华(赞美)。1
ਮਃ ੩ ॥ 马赫拉 3
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਬਾਣੀ ਸਚੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਧੀ ਭਾਲਿ ॥ 华华的声音是真理,人类通过成为古鲁穆克来发现
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਸਬਦੇ ਉਚਰੈ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਹਿਰਦੈ ਨਾਲਿ ॥ 华华应该用上师的话从心里发音
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਰਤਿਆ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਸਹਜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਾਲਿ ॥ 在做哇哇的时候,古鲁穆克通过他的寻找轻松获得了主
ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਲਿ ॥੨॥ 啊,那纳克!那些在心里记住神的人是幸运的。2
ਪਉੜੀ ॥ 保里
ਏ ਮਨਾ ਅਤਿ ਲੋਭੀਆ ਨਿਤ ਲੋਭੇ ਰਾਤਾ ॥ 这种心非常贪婪,总是执着于贪婪
ਮਾਇਆ ਮਨਸਾ ਮੋਹਣੀ ਦਹ ਦਿਸ ਫਿਰਾਤਾ ॥ 在Mohini Maya的口渴中,思想向十个方向游荡
ਅਗੈ ਨਾਉ ਜਾਤਿ ਨ ਜਾਇਸੀ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਖਾਤਾ ॥ 在后世,大名鼎鼎和种姓(贵族)不会走到一起。人脸人的悲伤吞下了,
ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਨ ਚਖਿਓ ਫੀਕਾ ਬੋਲਾਤਾ ॥ 因为他的舌头不喝哈里拉萨,说着严厉的话
ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਚਾਖਿਆ ਸੇ ਜਨ ਤ੍ਰਿਪਤਾਤਾ ॥੧੫॥ 那些在上师的陪伴下喝那玛姆里特的人,那些仆人都很满意。15
ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ 什洛克·马哈拉 3
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਸਚਾ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰੁ ॥ 哇,他应该说出真实和严肃的事情
ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਤਿਸ ਨੋ ਆਖੀਐ ਜਿ ਗੁਣਦਾਤਾ ਮਤਿ ਧੀਰੁ ॥ 哇,哇,只有那些古纳达尔,给予耐心和智慧的人才应该说


© 2017 SGGS ONLINE
Scroll to Top