Page 381
ਨਿੰਦਕ ਕੀ ਗਤਿ ਕਤਹੂੰ ਨਾਹੀ ਖਸਮੈ ਏਵੈ ਭਾਣਾ ॥
在任何地方都没有亵渎的动向,这是主的旨意
ਜੋ ਜੋ ਨਿੰਦ ਕਰੇ ਸੰਤਨ ਕੀ ਤਿਉ ਸੰਤਨ ਸੁਖੁ ਮਾਨਾ ॥੩॥
一旦圣徒被定罪,圣徒们就会在他们的心中体验到幸福。3
ਸੰਤਾ ਟੇਕ ਤੁਮਾਰੀ ਸੁਆਮੀ ਤੂੰ ਸੰਤਨ ਕਾ ਸਹਾਈ ॥
哦,主啊!圣徒是你的支持,你是圣徒的帮助者
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਨਿੰਦਕ ਦੀਏ ਰੁੜਾਈ ॥੪॥੨॥੪੧॥
哦,那纳克!主(他自己)保护圣徒,把亵渎神明的人扔进亵渎的洪流中。4 .2.41
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
阿萨马哈拉 5
ਬਾਹਰੁ ਧੋਇ ਅੰਤਰੁ ਮਨੁ ਮੈਲਾ ਦੁਇ ਠਉਰ ਅਪੁਨੇ ਖੋਏ ॥
一个从外面洗净身体,但他的思想从里面仍然肮脏的人,他失去了人民和后代
ਈਹਾ ਕਾਮਿ ਕ੍ਰੋਧਿ ਮੋਹਿ ਵਿਆਪਿਆ ਆਗੈ ਮੁਸਿ ਮੁਸਿ ਰੋਏ ॥੧॥
在死亡之地,他沉浸在工作、愤怒和迷恋中,在后世,他泪流满面。1
ਗੋਵਿੰਦ ਭਜਨ ਕੀ ਮਤਿ ਹੈ ਹੋਰਾ ॥
戈文德的赞美诗是另一种思想
ਵਰਮੀ ਮਾਰੀ ਸਾਪੁ ਨ ਮਰਈ ਨਾਮੁ ਨ ਸੁਨਈ ਡੋਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
蛇不会因摧毁蛇的毒液而死亡,聋人不会听到主的名字,即使一个人继续大声吟唱。1.留
ਮਾਇਆ ਕੀ ਕਿਰਤਿ ਛੋਡਿ ਗਵਾਈ ਭਗਤੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਨੈ ॥
他放棄了以賺錢為生的事業,他甚至不知道主虔誠的重要性
ਬੇਦ ਸਾਸਤ੍ਰ ਕਉ ਤਰਕਨਿ ਲਾਗਾ ਤਤੁ ਜੋਗੁ ਨ ਪਛਾਨੈ ॥੨॥
他已經開始放棄吠陀經和經文的教導,至高無上的元素不承認主和好律法。2
ਉਘਰਿ ਗਇਆ ਜੈਸਾ ਖੋਟਾ ਢਬੂਆ ਨਦਰਿ ਸਰਾਫਾ ਆਇਆ ॥
当一枚假硬币进入恶霸的视线时,它的谎言是显而易见的,
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਜਾਨੈ ਉਸ ਤੇ ਕਹਾ ਛਪਾਇਆ ॥੩॥
同樣地,沒有任何生物可以隱藏其內在的惡習,跨信仰之主知道一切。3
ਕੂੜਿ ਕਪਟਿ ਬੰਚਿ ਨਿੰਮੁਨੀਆਦਾ ਬਿਨਸਿ ਗਇਆ ਤਤਕਾਲੇ ॥
一个没有根基的人沉浸在谎言、欺骗和欺骗中,立即被摧毁
ਸਤਿ ਸਤਿ ਸਤਿ ਨਾਨਕਿ ਕਹਿਆ ਅਪਨੈ ਹਿਰਦੈ ਦੇਖੁ ਸਮਾਲੇ ॥੪॥੩॥੪੨॥
(噢,兄弟)那纳克说了这一切的真相。看到并记住你心中的这个事实。4.3.42
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
阿萨马哈拉 5
ਉਦਮੁ ਕਰਤ ਹੋਵੈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਚੈ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
通过冒险使用simran这个名字,心灵变得纯洁,然后人离开他的自我,跳舞,在主的拉扎中行走
ਪੰਚ ਜਨਾ ਲੇ ਵਸਗਤਿ ਰਾਖੈ ਮਨ ਮਹਿ ਏਕੰਕਾਰੇ ॥੧॥
这样的人有五种恶习——工作、愤怒、迷恋、贪婪和骄傲,并在心中记住一位神。1
ਤੇਰਾ ਜਨੁ ਨਿਰਤਿ ਕਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥
主!你的奉献者在你的喜悦中跳舞和赞美你
ਰਬਾਬੁ ਪਖਾਵਜ ਤਾਲ ਘੁੰਘਰੂ ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਵਜਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
他通过主的名字的rabab,pakhawaj,tabla,ghungroo(等)播放这个词(听到和听到)。1.留
ਪ੍ਰਥਮੇ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧੈ ਅਪਨਾ ਪਾਛੈ ਅਵਰ ਰੀਝਾਵੈ ॥
首先,奉献主的人向他的思想传道,然后向他人解释
ਰਾਮ ਨਾਮ ਜਪੁ ਹਿਰਦੈ ਜਾਪੈ ਮੁਖ ਤੇ ਸਗਲ ਸੁਨਾਵੈ ॥੨॥
他在心里吟诵罗摩的名字,然后从嘴里向别人朗诵圣歌。2
ਕਰ ਸੰਗਿ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਰੈ ਸੰਤ ਧੂਰਿ ਤਨਿ ਲਾਵੈ ॥
他一起为圣徒洗脚。他把圣徒的脚放在他的身上
ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰੇ ਗੁਰ ਆਗੈ ਸਤਿ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
他把自己的思想交给上师,获得真理(名字)物质(金钱)。3
ਜੋ ਜੋ ਸੁਨੈ ਪੇਖੈ ਲਾਇ ਸਰਧਾ ਤਾ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖੁ ਭਾਗੈ ॥
谁虔诚地看到上师,从他那里听到哈里纳马,他的出生和死亡的悲伤就消失了
ਐਸੀ ਨਿਰਤਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਰੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਗੈ ॥੪॥੪॥੪੩॥
哦,那纳克!这样的舞蹈消灭了地狱,古鲁穆克总是醒着。4.4.43
ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
阿萨马哈拉 5
ਅਧਮ ਚੰਡਾਲੀ ਭਈ ਬ੍ਰਹਮਣੀ ਸੂਦੀ ਤੇ ਸ੍ਰੇਸਟਾਈ ਰੇ ॥
哦,兄弟!在Namamrit的同情心下,Adham Chandal Vriti已经成为婆罗门,从Shudra种姓变成了贵族
ਪਾਤਾਲੀ ਆਕਾਸੀ ਸਖਨੀ ਲਹਬਰ ਬੂਝੀ ਖਾਈ ਰੇ ॥੧॥
我的贪婪态度,过去即使从深渊到天空,世界上所有的物质都是饥饿的,现在已经熄灭了它的渴望。1
ਘਰ ਕੀ ਬਿਲਾਈ ਅਵਰ ਸਿਖਾਈ ਮੂਸਾ ਦੇਖਿ ਡਰਾਈ ਰੇ ॥
房子里的猫现在已经收到了来自上师的不同布道,她害怕看到老鼠以世界物质的形式出现
ਅਜ ਕੈ ਵਸਿ ਗੁਰਿ ਕੀਨੋ ਕੇਹਰਿ ਕੂਕਰ ਤਿਨਹਿ ਲਗਾਈ ਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
上师使他的自我般的狮子屈服于谦卑的山羊。他的塔莫古尼感官使狗朝着萨托古尼的方向发展。1.留
ਬਾਝੁ ਥੂਨੀਆ ਛਪਰਾ ਥਾਮ੍ਹ੍ਹਿਆ ਨੀਘਰਿਆ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ਰੇ ॥
哦,兄弟!奉献者的思想的屋顶已经停止,没有抓住世俗事物的渴望。他徘徊的叽叽喳喳已经获得了居所(在上帝的脚下)
ਬਿਨੁ ਜੜੀਏ ਲੈ ਜੜਿਓ ਜੜਾਵਾ ਥੇਵਾ ਅਚਰਜੁ ਲਾਇਆ ਰੇ ॥੨॥
没有了金匠,宝石镶嵌的奇特装饰品已经准备就绪,在那个奇特装饰品中,已经嵌入了神话般的主名。2
ਦਾਦੀ ਦਾਦਿ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਚੂਪੀ ਨਿਰਨਉ ਪਾਇਆ ਰੇ ॥
哦,兄弟!申诉人永远无法得到正义,但现在他被主所吸收,和平缔造者开始得到正义
ਮਾਲਿ ਦੁਲੀਚੈ ਬੈਠੀ ਲੇ ਮਿਰਤਕੁ ਨੈਨ ਦਿਖਾਲਨੁ ਧਾਇਆ ਰੇ ॥੩॥
藉着上帝之名的怜悯,人类现在开始看到宇宙物质,就好像他是一个坐在珍贵地毯上的死人,再也看不到任何人的眼睛。3